ABOUT THE SPEAKERS
Trevor Copp - Artistic director
Trevor Copp is known for innovative social justice theater that blends physicality, image and narrative.

Why you should listen

Trevor Copp was a full-time ballroom dance instructor and regional Fred Astaire's Canada American Style Latin/Ballroom Champion. He retired from teaching to pursue his love of theater and now runs Tottering Biped Theatre, a professional theater company emphasizing social justice and highly physical work in Burlington, Ontario, Canada. Copp has performed in over 30 international cities and theater festivals. The salsa scene keeps him dancing, however. Locally, he coaches the World Salsa Champions, and internationally he's an avid salsa tourist, having danced it in 13 countries so far.

Copp and Jeff Fox met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Trevor Copp | Speaker | TED.com
Jeff Fox - Dancer
Jeff Fox is a professional dancer, competitor, choreographer who has won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance.

Why you should listen

After graduating with an honors degree in psychology, Jeff Fox entered the world of dance in the fall of 2000 almost by accident, investigating an ad out of curiosity, and he hasn't looked back. Working as a full-time instructor, choreographer and competitor, Fox has taught hundreds of students and won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance. In addition to his ballroom work, Fox is a double black belt martial artist and creates lyrical contemporary work focusing on the universal experiences we all share, which has been featured in festivals across southern Ontario, Canada.

Fox and Trevor Copp met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Jeff Fox | Speaker | TED.com
TEDxMontreal

Trevor Copp and Jeff Fox: Ballroom dance that breaks gender roles

تريفور كوب, جيف فوكس: رقصة قاعة الاحتفالات التي تكسر أدوار الجنسين

Filmed:
686,984 views

التانغو، الفالس، فوكستروت ... هذه الرقصات الكلاسيكية تُخلّد مفهومًا قديم للرقص والذي ينصّ على: أن الرجل يقود خطوات الرقص والمرأة تتبع خطاه. وهذه الفكرة تستحق التغيير بحسب رأي تريفور كوب وجيف فوكس، بينما يعرضون الحل البديل لهذه الفكرة وهو "القيادة السلسة"، بمُساعدة زميلتهم أليدا إسماعيل. شاهد أداء تريفور و جيف وهم يأسرون المسرح بروعة أدائهم وجرأتهم في تغيير المفهوم القديم لرقص القاعات.
- Artistic director
Trevor Copp is known for innovative social justice theater that blends physicality, image and narrative. Full bio - Dancer
Jeff Fox is a professional dancer, competitor, choreographer who has won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(Musicموسيقى)
0
6701
5802
(موسيقى)
01:45
(Applauseتصفيق)
1
93636
4441
(تصفيق)
01:56
Trevorتريفور Coppنفقات المنتجين حسب الغرض: When "Dancingرقص With the Starsنجوم"
first hitنجاح the airwavesموجات الأثير,
2
104329
3104
تريفور كوب: عندما بدأ عرض
برنامج "الرقص مع النجوم" لأول مرة
01:59
that is not what it lookedبدا like.
3
107457
2079
لم يكن بهذا الشكل.
02:01
(Laughterضحك)
4
109560
1537
(ضحك)
02:03
Jeffجيف and I were full-timeوقت كامل
ballroomقاعة رقص danceرقص instructorsالمدربين
5
111121
3027
كنت أنا وجيف نعمل كمدربين رقص ثنائي
02:06
when the bigكبير TVتلفزيون ballroomقاعة رقص revivalإحياء hitنجاح,
6
114172
3413
عندما تجددت موضة برامج الرقص الثنائي
في التلفاز
02:09
and this was incredibleلا يصدق.
7
117609
3191
وكان هذا مبهرًا.
02:13
I mean, one day we would say "foxtrotخطوة الثعلب,"
8
121132
2604
أعني قبل ذلك عندما كنا نقول "فوكستروت،"
02:15
and people were like "Foxesالثعالب trottingالخب."
9
123760
3037
يقول الناس: "هل تقصد ثعالب راقصة؟"
02:18
(Laughterضحك)
10
126821
1730
(ضحك)
02:20
And the nextالتالى day they were tellingتقول us
11
128575
1954
ثم بعد ذلك أصبحوا يقولون لنا
02:22
the finerأدق pointsنقاط of a good featherريشة stepخطوة.
12
130553
2388
أنها التحرك بخفّة مثل الريشة.
02:24
And this blewينفخ our mindsالعقول.
13
132965
2353
ولقد أبهرنا ذلك بشدة.
02:27
I mean, all of the ballroomقاعة رقص danceرقص
geekinggeeking out that we had always doneفعله
14
135342
5222
أعني، كل من كان ينبهر بمهارتنا
في معرفة
02:32
on why salsaنوع من السلطة workedعمل differentlyبشكل مختلف
than the competitiveمنافس rumbaالرومبا رقصة كوبية زنجية
15
140588
3639
السبب في اختلاف رقصة السالسا
عن الرومبا التنافسية
02:36
and why tangoرقصة التانغو traveledسافر unlikeمختلف the waltzرقصة الفالس,
16
144251
2504
ولمَ اشتهرت رقصة التانغو على عكس الفالس،
02:38
all of that just hitنجاح
the publicعامة consciousnessوعي,
17
146779
4017
أصبح كل هذا معروفًا فجأة لدى الجميع.
02:43
and it changedتغير everything.
18
151383
1516
وغيّر ذلك كل شيء.
02:45
But runningجري parallelموازى to this excitementإثارة,
19
153834
2366
لكن بالإضافة لهذا الإثارة المفاجئة،
02:48
the excitementإثارة that suddenlyفجأة,
somehowبطريقة ما, we were coolبارد --
20
156224
4351
الإثارة والتي فجأة، بطريقة ما،
كنا رائعين --
02:52
(Laughterضحك)
21
160599
2421
(ضحك)
02:55
there was alsoأيضا this reservationحجز.
22
163044
2013
لا زال هناك بعضٌ من التحفظ.
02:57
Why this and why now?
23
165914
2457
لمَ هذا ولماذا الآن؟
03:01
Jeffجيف Foxثعلب: When Trevorتريفور and I
would get togetherسويا for trainingتدريب seminarsالندوات
24
169556
3233
جيف فوكس: عندما نجتمع أنا وتريفور
في جلسات تدريبية
أو لمجرد التسلية،
03:04
or just for funمرح,
25
172813
1159
كنا نتبادل الأدوار ونغيّر قليلًا،
03:05
we'dكنا tossرمى eachكل other around, mixمزج it up,
26
173996
1866
نرتاح من قيادة الخطوات في الرقص
على الدوام.
03:07
take a breakاستراحة from havingوجود
to leadقيادة all the time.
27
175886
2187
حتى أننا ابتكرنا نظامًا لتبادل
القيادة والمتابعة،
03:10
We even cameأتى up with a systemالنظام
for switchingالتبديل leadقيادة and followإتبع
28
178097
2770
بينما نرقص،
03:12
while we were dancingرقص,
29
180891
1151
كطريقة فريدة وعادلة في تبادل الأدوار.
03:14
as a way of takingمع الأخذ turnsيتحول and playingتلعب fairمعرض.
30
182066
2009
03:16
It wasn'tلم يكن untilحتى we used that systemالنظام
as partجزء of a performanceأداء
31
184099
2957
وعندما استخدمنا هذا النظام كجزءٍ من عرضنا
في مهرجان صغير
03:19
in a smallصغير festivalمهرجان
32
187080
1161
طلب شخصٌ مهم التحدث إلينا.
03:20
that we got an importantمهم tapصنبور
on the shoulderكتف.
33
188265
2127
03:22
Lisaليزا O'Connellأوكونيل, a dramaturgeدرامية
and directorمدير of a playwrightالكاتب المسرحي centerمركز,
34
190416
3308
ليزا أوكونيل، مؤلفة دراما ومخرجة
في مركز مسرحي،
03:25
pulledسحبت us asideجانبا after the showتبين and said,
35
193748
1998
تحدثت معنا على انفراد وقالت،
03:28
"Do you have any ideaفكرة
how politicalسياسي that was?"
36
196154
2680
"هل لديكم أدنى فكرة كم كان رقصكم سياسيًا؟"
03:30
(Laughterضحك)
37
198858
2016
(ضحك)
03:32
So that beganبدأت an eight-yearثماني سنوات
collaborationتعاون to createخلق a playلعب
38
200898
2769
وبذلك بدأنا ثماني سنوات من
التعاون في تأليف مسرحية
و التي لم تطوّر من مفهوم نظامنا
في تبادل الأدوار فحسب،
03:35
whichالتي not only furtherبالإضافة إلى ذلك developedالمتقدمة
our systemالنظام for switchingالتبديل
39
203691
2761
بل استطلعت أيضًأ حجم الأثر في الإلتزام
بدورٍ واحد أثناء الرقص،
03:38
but alsoأيضا exploredاستكشاف the impactتأثير
of beingيجرى lockedمقفل into a singleغير مرتبطة roleوظيفة,
40
206476
3758
03:42
and what's worseأسوأ,
41
210258
1164
و ما أسوأ من ذلك،
03:43
beingيجرى definedتعريف by that singleغير مرتبطة roleوظيفة.
42
211446
2129
أن يتم التعرّف عليك بناءً على هذا الدور.
03:45
TCTC: Because, of courseدورة,
43
213599
1893
تريفور كوب: لأنه بطبيعة الحال،
03:47
classicكلاسيكي Latinلاتينية and ballroomقاعة رقص dancingرقص
isn't just a systemالنظام of dancingرقص;
44
215968
4209
الرقص اللاتيني الكلاسيكي ورقص
القاعة ليسا مُجرد نظام رقص،
03:52
it's a way of thinkingتفكير, of beingيجرى,
45
220719
2625
إنه طريقة تفكير، طريقة كيان،
03:55
of relatingفيما to eachكل other
46
223924
1623
وارتباطهما ببعضهما البعض
03:57
that capturedالقبض a wholeكامل period'sالفترة من valuesالقيم.
47
225571
2591
لدرجة إستيلائهم على قيّم فترة من الزمن.
04:00
There's one thing that stayedبقي
consistentثابتة, thoughاعتقد:
48
228599
2367
لكن هناك شيء واحد ثابت لم يتغير:
04:02
the man leadsيؤدي
49
230990
1326
أن الرجل يقود
04:04
and the womanالنساء followsيتبع.
50
232340
1395
والمرأة تتبعُه.
04:06
So streetشارع salsaنوع من السلطة, championshipبطولة tangoرقصة التانغو,
it's all the sameنفسه --
51
234126
2728
حتى سالسا الشارع والتانغو الإحترافي
مُتشابهان --
04:08
he leadsيؤدي, she followsيتبع.
52
236878
1858
هو يقود، هي تتبع.
04:11
So this was genderجنس trainingتدريب.
53
239335
1739
إذًا هذا مبني على الفصل بين الجنسين.
04:13
You weren'tلم تكن just learningتعلم to danceرقص --
54
241623
1802
لم تكن تتعلم الرقص فحسب،
كنت تتعلم الفصل بين الرجل والمرأة.
04:15
you were learningتعلم to "man" and to "womanالنساء."
55
243449
3040
04:19
It's a relicأثر مقدس.
56
247813
1190
هذا المفهوم قديم.
04:21
And in the way of relicsالاثار,
you don't throwيرمي it out,
57
249590
2306
وبما أنه مفهوم قديم، فلا تتخلص منه فحسب،
04:23
but you need to know
that this is the pastالماضي.
58
251920
2383
بل لابد أن تعلم أنه من الماضي.
04:26
This isn't the presentحاضر.
59
254327
1380
هذا ليس الحاضر.
04:28
It's like Shakespeareشكسبير:
respectاحترام it, reviveاعادة احياء it -- great!
60
256866
3079
الوضع مثل شيكسبير، إحترموه،
أعيدوا إحياء أعماله،
04:31
But know that this is historyالتاريخ.
61
259969
1486
لكن اعلموا أنه محضُ تاريخ.
04:33
This doesn't representتركيز how we think todayاليوم.
62
261479
2542
الوضع لا يُمثل طريقة تفكيرنا الحديثة.
04:37
So we askedطلبت ourselvesأنفسنا:
63
265045
1540
لذا سألنا أنفسنا:
04:38
If you stripقطاع it all down,
64
266609
1654
لو جرّدنا مفهوم الرقص،
04:40
what is at the coreالنواة of partnerشريك dancingرقص?
65
268672
2759
ما هو مبدأ الرقص الثنائي؟
04:44
JFJF: Well, the coreالنواة principleالمبدأ
of partnerشريك dancingرقص
66
272094
2235
جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي
04:46
is that one personشخص leadsيؤدي,
the other one followsيتبع.
67
274353
2400
هو أن شخص يقود والآخر يتبعه.
04:49
The machineآلة worksأعمال the sameنفسه,
regardlessبغض النظر of who'sمنظمة الصحة العالمية playingتلعب whichالتي roleوظيفة.
68
277094
3270
الآلة تعمل بنفس الفكرة،
بغض النظر عمّن يلعب الدور.
04:52
The physicsعلوم فيزيائية of movementحركة doesn't really
give a crapحماقة about your genderجنس.
69
280388
3271
فيزياء الحركة لا تُلقي بالًا لنوع جنسك.
(ضحك)
04:55
(Laughterضحك)
70
283683
1040
إن أردنا تحديث الوضع الحالي،
04:56
So if we were to updateتحديث the existingموجود formشكل,
71
284747
2030
فلابد أن نجعله أكثر نموذجية
04:58
we would need to make it
more representativeوكيل
72
286801
2094
ويمثل طريقة تعاملنا مع بعضنا
الآن، في عام 2015.
05:00
of how we interactتفاعل here, now, in 2015.
73
288919
2270
05:04
When you watch ballroomقاعة رقص,
don't just watch what's there.
74
292031
2932
عندما تُشاهد الرقص لا تشاهد ظاهره فحسب.
05:07
Watch what's not.
75
295517
1182
بل شاهد ما ينقصه.
05:09
The coupleزوجان is always
only a man or a womanالنساء.
76
297089
3012
الثنائي دائماً رجل وامرأة فقط.
05:12
Togetherسويا.
77
300125
1158
مع بعضهما.
05:13
Only.
78
301307
1272
فقط.
05:14
Ever.
79
302603
1151
دائمًا.
05:15
So, same-sexمن نفس الجنس and genderجنس nonconformistالمنشق
couplesالأزواج just disappearاختفى.
80
303778
4082
إذًا الرقص الثنائي من نفس الجنس
اختفى تمامًا.
05:19
In mostعظم mainstreamالتيار internationalدولي
ballroomقاعة رقص competitionsمسابقات,
81
307884
2632
في معظم مسابقات الرقص الدولية السائدة،
05:22
same-sexمن نفس الجنس couplesالأزواج are rarelyنادرا
recognizedمعروف on the floorأرضية,
82
310540
2619
نادرًا ما يتم التعرف على الثنائي من
نفس الجنس في الرقص.
05:25
and in manyكثير casesالحالات,
83
313183
1184
وفي كثيرٍ من الحالات،
05:26
the rulesقواعد prohibitحظر them completelyتماما.
84
314391
1737
تحظر قواعد المسابقة وجودهم نهائيًا.
05:28
TCTC: Try this: Google-imageجوجل صورة,
"professionalالمحترفين Latinلاتينية dancerراقصة,"
85
316152
4835
تريفور كوب: جرب وإبحث في محرك بحث جوجل
عن "راقصة لاتينية محترفة،"
05:33
and then look for an actualفعلي Latinoلاتيني personشخص.
86
321504
2211
ثم ابحث عن شخص من أصل لاتيني بالفعل.
05:35
(Laughterضحك)
87
323739
1367
(ضحك)
05:37
You'llعليك be there for daysأيام.
88
325130
1539
ستظل تبحث لعدة أيام.
05:39
What you will get is pageصفحة after pageصفحة
of whiteأبيض, straightمباشرة Russianالروسية couplesالأزواج
89
327145
4025
ستجد أشخاصًا ذوي بشرة بيضاء من
الجنسية الروسية، سويّين جنسيًا
05:43
spray-tannedالمدبوغة رذاذ the pointنقطة of mahoganyشجرة الماهوغاني.
90
331194
1965
تعرضوا صناعيًا لاسمرار
البشرة كما المهوغني,
05:45
(Laughterضحك)
91
333183
1901
(ضحك)
05:47
There are no blackأسود people,
there are no Asiansالآسيويين,
92
335108
2260
لا يوجد أشخاص من البشرة السوداء،
ولا آسيويين،
05:49
no mixed-raceعرق مختلط couplesالأزواج,
93
337392
1284
ولا أزواج من أعراق مختلطة،
05:50
so basicallyفي الأساس, non-whiteغير بيضاء people
just disappearedاختفى.
94
338700
3528
باختصار، اختفى ذوي البشرة الداكنة.
05:54
Even withinفي غضون the white-straight-الأبيض والثابت
couple-onlyزوجان فقط paradigmنموذج --
95
342727
4012
وحتى في إطار نموذج ذوي البشرة البيضاء،
السويين جنسيًا --
06:00
she can't be tallerأطول,
96
348008
1381
لا يُمكن للأنثى أن تكون أطول،
06:01
he can't be shorterأقصر.
97
349413
1468
لا يُمكن للذكر أن يكون أقصر،
06:02
She can't be bolderأكثر جرأة,
98
350905
1623
لا يُمكن أن تكون أجرأ منه،
06:05
he can't be gentlerألطف.
99
353025
1395
لا يُمكن أن يكون ألطف منها.
06:07
If you were to take a ballroomقاعة رقص danceرقص
100
355261
2220
إن أخذت رقصة إحتفالات
06:09
and translateترجمه that into a conversationمحادثة
101
357505
2293
وترجمت حركتها لنصٍ سينمائي
06:11
and dropقطرة that into a movieفيلم,
102
359822
1442
وعرضته في فيلم،
06:13
we, as a cultureحضاره,
would never standيفهم for this.
103
361288
3622
ثقافة مجتمعنا لن تقبل بهذا الفيلم.
06:16
He dictatesيمليه, she reactsيتفاعل.
104
364934
2923
هو يُلقي الأوامر وهي تنفذها.
06:20
No relationshipصلة -- gayمثلي الجنس,
straightمباشرة or anything --
105
368674
3005
سواءً كانت علاقة مُستقيمة،
مثلية، أو أي شيء --
06:23
that we would regardيتعلق as remotelyعن بعد healthyصحي
or functionalوظيفي looksتبدو like that,
106
371703
4407
لن نعتبرها طبيعية إطلاقًا إذا كان
هذا مبدؤها.
06:28
and yetبعد somehowبطريقة ما,
107
376134
1586
ولكن بطريقةٍ ما،
06:29
you put it on primeأولي time,
you slapصفعة some makeupميك أب on it,
108
377744
2614
اعرض العلاقة في وقت الذروة
وبهرجها قليلًا،
06:32
throwيرمي the glitterبريق on, put it out there
as movementحركة, not as textنص,
109
380382
3657
اجعلها تبدو لامعة واعرضها
كرقصة وليس كنصّ سينمائي،
06:36
and we, as a cultureحضاره,
110
384832
2118
ونحنُ كمجتمع،
06:38
tuneنغم in and clapصفق.
111
386974
1323
سنتابعها ونصفق بحرارة.
06:41
We are applaudingالتصفيق our ownخاصة absenceغياب.
112
389805
2946
نحنُ نصفق على غياب هويّاتنا.
06:46
Too manyكثير people have disappearedاختفى
from partnerشريك dancingرقص.
113
394130
2818
اختفى العديد من الناس في الرقص الثنائي.
06:50
(Musicموسيقى)
114
398334
4258
(موسيقى)
07:34
(Applauseتصفيق)
115
442276
4639
(تصفيق)
07:40
JFJF: Now, you just saw
two menرجالي dancingرقص togetherسويا.
116
448957
2539
جيف فوكس: لقد شاهدتم للتوّ رجُلين
يرقصان معًا.
07:43
(Laughterضحك)
117
451520
1013
(ضحك)
07:44
And you thought it lookedبدا ...
118
452557
1465
واعتقدتم أن المنظر
07:46
a little strangeغريب.
119
454412
1282
كان غريبًا بعض الشيء.
07:48
Interestingمثير للإعجاب -- appealingجذاب, even --
120
456130
2045
مُلفت ومثير للاهتمام أيضًا --
07:50
but a little bitقليلا oddالفردية.
121
458199
1553
لكن غريب قليلًا.
07:52
Even avidنهم followersمتابعون of the same-sexمن نفس الجنس
ballroomقاعة رقص circuitدائرة كهربائية can attestيشهد
122
460372
2984
حتى المؤيدون للرقص الثنائي من
نفس الجنس يعتقدون أن
07:55
that while same-sexمن نفس الجنس partnerشريك dancingرقص
can be dynamicديناميكي and strongقوي and excitingمثير,
123
463380
4110
مهما بلغت احترافية هذا الأداء من حيث
المرونة والاثارة،
07:59
it just doesn't quiteالى حد كبير seemبدا to fitلائق بدنيا.
124
467514
2323
فسيظل غريبًا وغير ملائم.
08:02
Aestheticallyجماليا speakingتكلم,
125
470446
1217
ومن ناحية الجمال،
08:03
if Alidaأليدا and I take the classicكلاسيكي
closedمغلق ballroomقاعة رقص holdمعلق ...
126
471687
4046
إن جربت أنا وأليدا القبضة الكلاسيكية
المغلقة في الرقص الثنائي
08:09
this is consideredاعتبر beautifulجميلة.
127
477637
1557
هذا يُعتبر جميلًا.
08:14
(Laughterضحك)
128
482204
2188
(ضحك)
08:16
But why not this?
129
484703
1258
لكن لمَ لا يعتبر هذا جميلا؟
08:17
(Laughterضحك)
130
485985
1690
(ضحك)
08:19
See, the standardاساسي imageصورة that the leaderزعيم
mustيجب be largerأكبر and masculineمذكر
131
487699
3668
كما رأيتم، الصورة النمطية هي أن قائد الرقص
لابد أن يكون عريضًا وأكثر رجولية
08:23
and the followerتابع smallerالأصغر and feminineالمؤنث --
132
491391
2094
ومن يتبع خطواته يكون أكثر أنوثة ونعومة --
08:25
this is a stumblingعثرة pointنقطة.
133
493950
1479
هذه هي نقطة الخِلاف.
08:27
TCTC: So we wanted to look at this
from a totallyتماما differentمختلف angleزاوية.
134
495978
3870
تريفور كوب: لذلك أردنا أن ننظر للموضوع
من زاوية مختلفة تمامًا.
08:33
So, what if we could keep
the ideaفكرة of leadقيادة and followإتبع
135
501467
3568
لماذا لا نحتفظ بفكرة القيادة والمتابعة
08:37
but tossرمى the ideaفكرة that this
was connectedمتصل to genderجنس?
136
505059
3196
ونتخلص من فكرة تعلّق ذلك بنوع الجنس.
08:40
Furtherبالإضافة إلى ذلك, what if a coupleزوجان
could leadقيادة and followإتبع eachكل other
137
508824
5003
علاوة على ذلك، ماذا لو رقص زوجان
بنظام القيادة والمتابعة
08:45
and then switchمفتاح كهربائي?
138
513851
1229
وبعدها تبادلوا الأدوار؟
08:47
And then switchمفتاح كهربائي back?
139
515513
1233
ثم تبادلوها مرةً أخرى؟
08:49
What if it could be like a conversationمحادثة,
140
517690
2449
ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة،
08:52
takingمع الأخذ turnsيتحول listeningاستماع and speakingتكلم,
just like we do in life?
141
520949
3069
نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع
كما نفعل في الحياة؟
08:56
What if we could danceرقص like that?
142
524042
3212
ماذا لو كان بإمكاننا الرقص هكذا؟
09:00
We call it "Liquidسائل Leadقيادة Dancingرقص."
143
528418
2641
أسمينا هذا النظام "رقص القيادة السلسة"
09:04
JFJF: Let's try this with a Latinلاتينية danceرقص,
144
532542
1919
جيف فوكس: دعونا نجربه في رقصة لاتينية،
09:07
salsaنوع من السلطة.
145
535045
1154
رقصة السالسا.
09:08
In salsaنوع من السلطة, there's a keyمفتاح transitionalانتقالي stepخطوة,
calledمسمي the cross-bodyعبر الجسم leadقيادة.
146
536524
3637
في السالسا، هناك خطوة انتقالية مهمة
تُسمى قيادة نصف الجسم.
09:12
We use it as punctuationعلامات ترقيم
to breakاستراحة up the improvisationارتجال.
147
540185
2760
نستخدمها للفصل بين الخطوات الإرتجالية.
09:14
It can be a little trickyصعب to spotبقعة
if you're not used to looking for it,
148
542969
3370
تصعُب ملاحظتها إن لم تكنّ
مُعتادًا على البحث عنها،
هذه هي.
09:18
so here it is.
149
546363
1151
09:25
One more time for the cheapرخيص seatsالمقاعد.
150
553191
1654
مرة أخرى لأصحاب المقاعد الرخيصة.
09:26
(Laughterضحك)
151
554869
2436
(ضحك)
09:32
And here'sمن هنا the actionعمل one more time,
152
560378
2005
وها هي الحركة من جديد،
09:34
niceلطيف and slowبطيء.
153
562407
1359
ببطيءٍ وخفّة.
09:40
Now, if we applyتطبيق liquid-leadالسائل من الرصاص thinkingتفكير
to this transitionalانتقالي stepخطوة,
154
568842
4087
الآن، لو طبقنا القيادة السلسة في
الخطوة الإنتقالية،
09:44
the cross-bodyعبر الجسم leadقيادة becomesيصبح a pointنقطة
155
572953
1682
قيادة نصف الجسم ستكون نقطة
09:46
where the leadقيادة and the followإتبع can switchمفتاح كهربائي.
156
574659
1985
انتقال وتبادل أدوار بالقيادة والمتابعة.
09:48
The personشخص followingالتالية can electمنتخب
to take over the leadقيادة,
157
576668
2523
الشخص التابع يمكن أن يتولى القيادة،
09:51
or the personشخص leadingقيادة can chooseأختر
to surrenderاستسلام it,
158
579215
2353
أو يتنازل القائد بنفسه عن دوره في القيادة،
09:53
essentiallyبشكل أساسي makingصناعة it
a counter-cross-bodyمكافحة عبر الجسم leadقيادة.
159
581592
2592
حيث تصبح القيادة مُعاكسة لنصف الجسم.
09:56
Here'sمن هنا how that looksتبدو in slowبطيء motionاقتراح.
160
584208
1936
هكذا تبدو الرقصة بالحركة البطيئة.
10:05
And here'sمن هنا how it lookedبدا
when we dancedرقصت it in the openingافتتاح danceرقص.
161
593913
3387
وهكذا بدت حينما عرضناها في الرقصة
الإستفتاحية.
10:14
With this simpleبسيط tweakقرص,
the danceرقص movesالتحركات from beingيجرى a dictationإملاء
162
602789
3373
وبهذا التغيير البسيط، تنتقل الرقصة من حالة
السيطرة
10:18
to a negotiationتفاوض.
163
606186
1189
إلى حالة المناوبة.
10:19
Anyoneأي واحد can leadقيادة. Anyoneأي واحد can followإتبع.
164
607761
2493
يُمكن لأي شخص أن يقود
يُمكن لأي شخص أن يتبع
10:22
And more importantlyالأهم,
you can changeيتغيرون your mindعقل.
165
610278
2483
والأهم من ذلك، يُمكنك أن تغيّر رأيك.
10:25
Now, this is only one exampleمثال
of how this appliesينطبق,
166
613523
2366
كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية
تطبيق ذلك.
10:27
but onceذات مرة the blinkersضوء وامض come off,
anything can happenيحدث.
167
615913
2639
لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون،
يُمكن حدوث أي شيء.
10:31
TCTC: Let's look at how Liquidسائل Leadقيادة thinkingتفكير
could applyتطبيق to a classicكلاسيكي waltzرقصة الفالس.
168
619090
5183
تريفور كوب: فلننظر لكيفية تطبيق القيادة
السلسة في رقصة الفالس الكلاسيكية.
10:36
Because, of courseدورة,
169
624297
1228
لأنه بطبيعة الحال،
10:37
it isn't just a systemالنظام of switchingالتبديل leadsيؤدي;
170
625549
2591
الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب،
10:40
it's a way of thinkingتفكير
171
628164
1166
بل طريقة تفكير.
10:41
that can actuallyفعلا make
the danceرقص itselfبحد ذاتها more efficientفعالة.
172
629354
3256
والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة.
10:44
So: the waltzرقصة الفالس.
173
632981
1348
إذًا، رقصة الفالس.
10:46
The waltzرقصة الفالس is a turningدوران danceرقص.
174
634891
1672
الفالس تعتمد على التبادل.
10:48
This meansيعني that for the leadقيادة,
175
636984
1612
و هذا يعني أنها في القيادة،
10:50
you spendأنفق halfنصف of the danceرقص
travelingمسافر backwardsالى الوراء,
176
638620
3212
تقضي معظم الوقت في الرقص للخلف،
10:53
completelyتماما blindبليند.
177
641856
1470
أعمى تمامًا.
10:55
And because of the follower'sمتابعون positionموضع,
178
643350
2549
ونظرًا لوضعية التابع،
10:57
basicallyفي الأساس, no one can see
where they're going.
179
645923
2808
باختصار لا أحد من الطرفين يرى إتجاهه.
11:00
(Laughterضحك)
180
648755
1348
(ضحك)
11:02
So you're out here on the floorأرضية,
181
650127
2012
تخيّل أنك هنا على ساحة الرقص،
11:04
and then imagineتخيل that comingآت right at you.
182
652163
2664
بعدها تخيّل أنهم قادمون نحوك هكذا.
11:06
JFJF: RaaaaaahRaaaaaah!
183
654851
1349
جيف فوكس: رااااه!
11:08
(Laughterضحك)
184
656224
1524
(ضحك)
11:09
TCTC: There are actuallyفعلا a lot
of accidentsالحوادث out there
185
657772
3296
تريفور كوب: في الواقع تقع العديد من
الحوادث هناك
11:13
that happenيحدث as a resultنتيجة
of this blindبليند spotبقعة.
186
661092
2242
والتي تحدث بسبب هذه الوضعية العمياء.
11:16
But what if the partnersشركاء
were to just allowالسماح for
187
664080
3242
لكن ماذا لو اتفق الثنائي على
11:19
a switchمفتاح كهربائي of postureوضع for a momentلحظة?
188
667346
2149
تبديل وضعيتهم للحظة؟
11:21
A lot of accidentsالحوادث could be avoidedتجنب.
189
669519
2279
بذلك يُمكن تجنب العديد من الحوادث.
11:24
Even if one personشخص led the wholeكامل danceرقص
but allowedسمح this switchمفتاح كهربائي to happenيحدث,
190
672253
4840
حتى لو قاد فردٌ واحد الرقصة بأكملها
ومع ذلك سمح بالتبديل،
11:29
it would be a lot saferأكثر أمانا,
191
677117
1386
سيكون الوضع آمنًا أكثر،
11:30
while at the sameنفسه time,
offeringعرض newالجديد aestheticsجماليات into the waltzرقصة الفالس.
192
678527
3044
وبنفس الوقت نُضيف جمالًا فريدًأ من نوعه
لرقصة الفالس.
11:34
Because physicsعلوم فيزيائية doesn't give a damnاللعنة
about your genderجنس.
193
682221
3433
لأن فيزياء الحركة لا تُلقي بالًا
لنوع جنسك.
11:37
(Laughterضحك)
194
685678
1059
(ضحك)
11:40
JFJF: Now, we'veقمنا dancedرقصت Liquidسائل Leadقيادة
in clubsالأندية, conventionمؤتمر centersمراكز
195
688154
3001
جيف كوبر: لقد رقصنا القيادة السلسة
في النوادي، مراكز مؤتمرات
11:43
and as partجزء of "First Danceرقص,"
the playلعب we createdخلقت with Lisaليزا,
196
691179
2828
و أيضًا في مسرحية "أول رقصة"
التي قمنا بتأليفها مع ليزا،
11:46
on stagesمراحل in Northشمال Americaأمريكا and in Europeأوروبا.
197
694021
2342
على مسارح في أمريكا الشمالية وأوروبا.
11:48
And it never failsفشل to engageجذب.
198
696387
1683
وكانت دائمًأ تلفت الانتباه.
11:50
I mean, beyondوراء the unusualغير عادي sightمشهد
of seeingرؤية two menرجالي dancingرقص togetherسويا,
199
698736
3481
أعني بغض النظر عن رؤية رجُلين يرقصان معًا،
11:54
it always evokesيستحضر and engagesمشاركة من.
200
702241
2494
كانت دائمًا تلفت الانتباه وتفرض حضورها.
11:57
But why?
201
705174
1287
لكن لماذا؟
11:58
The secretسر liesالأكاذيب in what madeمصنوع
Lisaليزا see our initialمبدئي demonstrationبرهنة
202
706485
3095
يكمن السر في ما جعل ليزا ترى أول عرض لنا
12:01
as "politicalسياسي."
203
709604
1303
"سياسيًا."
12:02
It wasn'tلم يكن just that we were
switchingالتبديل leadقيادة and followإتبع;
204
710931
2575
لم نكُن نبدّل في دور القيادة والمتابعة
فحسب،
12:05
it's that we stayedبقي consistentثابتة
in our presenceحضور, our personalityالشخصية
205
713530
3057
بل كنا ثابتين في حضورنا وشخصيّتنا
12:08
and our powerقوة, regardlessبغض النظر
of whichالتي roleوظيفة we were playingتلعب.
206
716611
2929
و قوتنا، بغض النظر عن الدور الذي نلعبه
في الرقصة.
12:11
We were still us.
207
719564
1620
كنا أنفسنا.
12:13
And that's where the trueصحيح freedomحرية liesالأكاذيب --
208
721816
2035
وهنا تكمن الحرية الحقيقية..
12:15
not just the freedomحرية to switchمفتاح كهربائي rolesالأدوار,
209
723875
1989
ليست فقط الحرية في تبادل الأدوار،
12:17
but the freedomحرية from beingيجرى definedتعريف
by whicheverأيما roleوظيفة you're playingتلعب,
210
725888
3615
بل حرية التخلص من الحكم عليك بناءً على
الدور الذي تلعبه.
12:21
the freedomحرية to always remainيبقى
trueصحيح to yourselfنفسك.
211
729527
2556
الحرية في أن تكون نفسك دائمًا.
12:24
Forgetننسى what a leadقيادة is supposedمفترض
to look like, or a followإتبع.
212
732457
3100
انسى تمامًا الشكل المُفترض
للقائد والتابع.
12:27
Be a masculineمذكر followإتبع
213
735581
1555
كُن تابعًا ذكوريًّا
12:29
or a feminineالمؤنث leadقيادة.
214
737160
1223
أو قائدًا أنثويًّا.
12:30
Just be yourselfنفسك.
215
738795
1270
كُن نفسك فحسب.
12:32
Obviouslyبوضوح, this appliesينطبق
off the danceرقص floorأرضية as well,
216
740873
2717
وبالطبع يتم تطبيق هذه النقطة
خارج ساحة الرقص أيضًا،
12:35
but on the floorأرضية, it givesيعطي us
the perfectفي احسن الاحوال opportunityفرصة
217
743614
2539
لكن ساحة الرقص تُعطينا الفرصة المثالية،
12:38
to updateتحديث an oldقديم paradigmنموذج,
reinvigorateتنشيط an oldقديم relicأثر مقدس,
218
746177
3297
لتحديث النموذج النمطي
وتجديد المفهوم القديم،
12:41
and make it more representativeوكيل
of our eraعصر and our currentتيار way of beingيجرى.
219
749498
4189
ونجعله نموذجيًا أكثر لعصرنا، وأسلوب
حياتنا الحالي.
12:46
TCTC: Jeffجيف and I danceرقص partnerشريك dancingرقص
all the time with womenنساء and menرجالي
220
754630
3341
تريفور كوب: أنا وجيف ندرًب الرقص
منذ زمنٍ طويل مع الرجال والنساء
12:49
and we love it.
221
757995
1388
ونحنُ نحب ذلك.
12:51
But we danceرقص with a consciousnessوعي
that this is a historicتاريخي formشكل
222
759407
4563
لكننا نرقص ونحن على وعيّ تام بأن هذا
هو النموذج القديم
12:55
that can produceإنتاج silenceالصمت
and produceإنتاج invisibilityالخفي
223
763994
4310
الذي لا ينتج عنه سوى الصمت واختفاء
13:00
acrossعبر the spectrumطيف of identityهوية
that we enjoyاستمتع todayاليوم.
224
768328
2694
الهويّة التي نفتخر بها اليوم.
13:03
We inventedاخترع Liquidسائل Leadقيادة
225
771820
1494
اخترعنا القيادة السلسة
13:05
as a way of strippingتعرية out
all the ideasأفكار that don't belongتنتمي to us
226
773338
5165
كوسيلة تجريد من جميع الأفكار التي
لا تنتمي لنا
13:10
and takingمع الأخذ partnerشريك dancingرقص back
to what it really always was:
227
778527
4295
لنُعيد مفهوم الرقص الثنائي لأصله الحقيقيّ:
13:15
the fine artفن of takingمع الأخذ careرعاية of eachكل other.
228
783830
2926
الفن الأنيق في الاعتناء ببعضنا البعض.
13:20
(Musicموسيقى)
229
788829
6584
(موسيقى)
15:20
(Applauseتصفيق)
230
908910
11993
(تصفيق)
Translated by Anwar AlShehri
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Trevor Copp - Artistic director
Trevor Copp is known for innovative social justice theater that blends physicality, image and narrative.

Why you should listen

Trevor Copp was a full-time ballroom dance instructor and regional Fred Astaire's Canada American Style Latin/Ballroom Champion. He retired from teaching to pursue his love of theater and now runs Tottering Biped Theatre, a professional theater company emphasizing social justice and highly physical work in Burlington, Ontario, Canada. Copp has performed in over 30 international cities and theater festivals. The salsa scene keeps him dancing, however. Locally, he coaches the World Salsa Champions, and internationally he's an avid salsa tourist, having danced it in 13 countries so far.

Copp and Jeff Fox met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Trevor Copp | Speaker | TED.com
Jeff Fox - Dancer
Jeff Fox is a professional dancer, competitor, choreographer who has won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance.

Why you should listen

After graduating with an honors degree in psychology, Jeff Fox entered the world of dance in the fall of 2000 almost by accident, investigating an ad out of curiosity, and he hasn't looked back. Working as a full-time instructor, choreographer and competitor, Fox has taught hundreds of students and won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance. In addition to his ballroom work, Fox is a double black belt martial artist and creates lyrical contemporary work focusing on the universal experiences we all share, which has been featured in festivals across southern Ontario, Canada.

Fox and Trevor Copp met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Jeff Fox | Speaker | TED.com