ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED-Ed

David Gallo: Deep ocean mysteries and wonders

Filmed:
862,133 views

In the deepest, darkest parts of the oceans are ecosystems with more diversity than a tropical rainforest. Taking us on a voyage into the ocean -- from the deepest trenches to the remains of Titanic -- marine biologist David Gallo explores the wonder and beauty of marine life. Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
You know, I had a realреален roughгруб time
in schoolучилище with ADDДОБАВЯНЕ,
0
14549
2896
Знаете ли, беше ми много трудно в училище,
защото имах СДВХ,
а притежавам докторска степен.
00:17
and I have a PhDД-р.
1
17469
1156
00:18
I earnedспечелените a PhDД-р, but ...
toughтруден to payплащам attentionвнимание --
2
18649
2340
Изкарах докторската си степен, но...
доста трудно се съсредоточавах.
00:21
biologyбиология, geologyгеология, physicsфизика,
chemistryхимия -- really toughтруден for me.
3
21013
3792
Биология, геология, физика, химия -
беше ми доста трудно.
Само едно нещо привлече вниманието ми
00:24
Only one thing grabbedграбна my attentionвнимание,
4
24829
1967
00:26
and it's that planetпланета calledНаречен EarthЗемята.
5
26820
3411
и това е тази планета, наречена Земя.
На тази снимка ще видите, че
Земята е предимно вода.
00:30
But in this pictureснимка here,
you'llти ще see that EarthЗемята is mostlyв повечето случаи waterвода.
6
30255
3016
Това е Тихият океан.
00:33
That's the PacificТихия океан.
7
33295
1151
70% от Земята е покрита с вода.
00:34
SeventyСедемдесет percentна сто of EarthЗемята
is coveredпокрит with waterвода.
8
34470
2234
Можете да кажете: "Хей, аз
познавам Земята. Живея там."
00:36
You can say, "Hey,
I know EarthЗемята. I liveживея here."
9
36728
2152
00:38
You don't know EarthЗемята.
10
38904
1270
Не познавате Земята.
00:40
You don't know this planetпланета,
because mostнай-много of it's coveredпокрит with that --
11
40198
3239
Не познавате тази планета, защото
повече от нея е покрита с тази -
средна дълбочина,
3 километра.
00:43
averageсредно аритметично depthдълбочина, two milesмили.
12
43461
1205
Когато излезете
00:44
And when you go outsideизвън
13
44690
1180
и погледнете към Емпайър Стейт Билдинг,
Крайслър Билдинг,
00:45
and look up at the EmpireИмперия StateДържава
BuildingСграда, ChryslerКрайслер BuildingСграда,
14
45894
2867
дълбочината на океана е 15 от тях,
сложени една върху друга.
00:48
the averageсредно аритметично depthдълбочина of the oceanокеан
is 15 of those on topвръх of one anotherоще.
15
48785
3229
Изследвали сме едва 5% от това,
което е във водата.
00:52
We'veНие сме exploredпроучени about fiveпет percentна сто
of what's in that waterвода.
16
52038
3160
Под "изследвали" имам предвид за първи път
надникнали и видели какво има там.
00:55
"ExploredИзследвани," meaningзначение, for the first time,
go peekPeek and see what's there.
17
55222
3780
Това, което искам да направя днес,
е да ви покажа някои неща
00:59
So what I want to do todayднес
is showшоу you some things
18
59026
2596
01:01
about this planetпланета, about the oceansокеани.
19
61646
2293
за тази планета, за океаните.
Искам да ви отведа от плитката вода
до дълбоките води
01:03
I want to take you from shallowплитък waterвода
down to the deepДълбок waterвода,
20
63963
2898
и се надявам, както мен,
да видите някои неща,
01:06
and hopefullyда се надяваме, like me,
you'llти ще see some things
21
66885
2201
които могат да ви привлекат
да изследвате Земята.
01:09
that get you hookedзакачен
on exploringпроучване planetпланета EarthЗемята.
22
69110
2655
Запознати сте с коралите.
Виждали сте много.
01:12
You know things like coralsкорали;
you've seenвидян plentyмного of coralsкорали,
23
72455
2766
Особено тези, които са се гмуркали,
01:15
those of you who'veкоито са been
to the beachплаж, snorkelingГмуркане с шнорхел,
24
75245
2362
знаят, че кораловите рифове са изумителни
места за посещение - пълни с живот,
01:17
know coralsкорали are an amazingудивителен placeмясто
to go -- fullпълен of life,
25
77631
2735
големи животни, малки животни,
едни - добри, други - опасни,
01:20
some bigголям animalsживотни, smallмалък animalsживотни,
some niceприятен, some dangerousопасно,
26
80390
2851
акули, китове, все такива неща.
01:23
sharksакули, whalesкитове, all that stuffматерия.
27
83265
1865
Трябва да бъдат защитавани
от човечеството.
01:25
They need to be protectedзащитени from humanityчовечество.
28
85154
2278
Прекрасни места.
01:27
They're great placesместа.
29
87456
1164
Но вероятно не знаете, че
в най-дълбоките части на океана
01:28
But what you probablyвероятно don't know
is in the very deepДълбок partчаст of the oceanокеан,
30
88644
3669
има вулканически изригвания.
01:32
we have volcanicвулканичен eruptionsизригвания.
31
92337
1288
Повечето вулкани на Земята са
на дъното на моретата -
01:33
MostНай-много volcanoesвулкани on EarthЗемята
are at the bottomдъно of the seaморе --
32
93649
2620
повече от 80%.
01:36
more than 80 percentна сто.
33
96293
1249
И всъщност има огън,
01:37
And we actuallyвсъщност have fireпожар,
34
97566
1454
огън дълбоко в океаните,
дори в този момент.
01:39
fireпожар deepДълбок insideвътре the oceanокеан,
going on right now.
35
99044
2686
Навсякъде по света - в Тихия,
Атлантическия, Индийския океан.
01:41
All over the worldсвят -- in the PacificТихия океан,
the AtlanticАтлантическия океан, the IndianИндийски OceanОкеан.
36
101754
3269
На това място, океанското дъно,
скалите се превръщат в течност.
01:45
In this placeмясто, the oceanокеан floorетаж,
the rocksскали actuallyвсъщност turnзавой to liquidтечност.
37
105047
3124
Затова по дъното се наблюдават вълни.
01:48
So you actuallyвсъщност have wavesвълни
on the oceanокеан floorетаж.
38
108195
2159
Бихте казали, че нищо не може да
живее там, но, ако погледнем по-детайлно,
01:50
You'dВие бихте say nothing could liveживея there,
but when we look in detailдетайл,
39
110378
3001
дори в най-дълбоките, най-тъмните
места на Земята, има живот.
01:53
even there, in the deepestнай-дълбоката,
darkestнай-тъмен placesместа on EarthЗемята, we find life,
40
113403
3130
Което ни казва, че животът
наистина иска да се случи.
01:56
whichкойто tellsразказва us that life
really wants to happenстава.
41
116557
2351
Доста изумително.
01:58
So, prettyкрасива amazingудивителен stuffматерия.
42
118932
1889
Всеки път, когато слезем
до дъното на океана,
02:00
EveryВсеки time we go to the bottomдъно of the seaморе,
43
120845
2024
изследваме с нашите
подводници и роботи
02:02
we exploreизследвам with our submarinesподводници,
with our robotsроботи,
44
122893
2269
и виждаме по нещо, което
обикновено е изненадващо.
02:05
we see something
that's usuallyобикновено surprisingизненадващ,
45
125186
2016
02:07
sometimesпонякога it's startlingизумително
and sometimesпонякога revolutionaryреволюционер.
46
127226
2631
Понякога е забележително,
а понякога - революционно.
02:09
You see that puddleЛоква
of waterвода sittingседнал there.
47
129881
2435
Виждате тази локва вода, стояща там.
02:12
And all around the waterвода
there's a little cliffКлиф,
48
132340
2262
Около тази вода има малка скала,
бял крайбрежен пясък.
02:14
there's a little whiteбял sandyпясъчен beachплаж.
49
134626
1690
Като се приближим ще видите
плажа малко по-добре,
02:16
We'llНие ще get closerпо близо, you'llти ще see
the beachплаж a little bitмалко better,
50
136340
2806
някои от вълните във
водата там долу.
02:19
some of the wavesвълни
in that waterвода, down there.
51
139170
2080
Това, което прави тази вода специална,
02:21
The thing that's specialспециален about this waterвода
52
141274
1968
е, че се намира на дъното
на Мексиканския залив.
02:23
is that it's at the bottomдъно
of the GulfЗалив of MexicoМексико.
53
143266
2293
Значи, стоите в подводница,
02:25
So you're sittingседнал insideвътре a submarineподводница,
54
145583
1826
гледате през прозореца
към малко езеро под морето.
02:27
looking out the windowпрозорец
at a little pondезерце of waterвода beneathпод the seaморе.
55
147433
4284
Виждаме езера, реки.
02:31
We see pondsезера, we see
lakesезера, we see riversреки --
56
151741
3281
Тук е показана река
на океанското дъно,
02:35
in factфакт, right here is a riverрека
at the bottomдъно of the oceanокеан
57
155046
2766
течаща от долния ляв
към горния десен край.
02:37
going from the lowerнисък
left to the upperгорен right.
58
157836
2112
Вода, която всъщност тече на това място.
02:39
WaterВода is actuallyвсъщност flowingтечаща throughпрез there.
59
159972
1944
Това буквално ни
отнесе мозъците.
02:41
This totallyнапълно blewвзривиха our mindsумове.
60
161940
1415
02:43
How can you have this at the bottomдъно?
61
163379
1717
Как е възможно това на дъното?
В океана сте и гледате към още вода.
02:45
You're in the oceanокеан looking at more waterвода.
62
165120
2097
И има животни, които
живеят само в тази вода.
02:47
And there's animalsживотни
that only liveживея in that waterвода.
63
167241
2711
Така че океанското дъно -
02:50
So, the bottomдъно of the oceanокеан --
64
170630
1632
харесвам тази карта, защото
показва, че по средата на океана
02:52
I love this mapкарта, because it showsпредавания
in the middleсреден of the oceanокеан,
65
172286
2866
има планинска верига -
02:55
there's a mountainпланина rangeдиапазон.
66
175176
1237
най-голямата планинска верига на Земята -
Средноатлатлантическия подводен хребет.
02:56
It's the greatestнай велик mountainпланина rangeдиапазон
on EarthЗемята, calledНаречен the mid-oceanсредната част на океана ridgeРидж --
67
176437
3436
Близо 80 000 километра дълга,
а едвам сме успели да я видим.
02:59
50,000 milesмили long,
and we'veние имаме hardlyедва ли had a peekPeek at it.
68
179897
3079
Едвам сме я видели.
03:03
HardlyЕдва ли had a peekPeek at it.
69
183000
1150
Намираме долини,
хиляди долини,
03:04
We find valleysдолини,
manyмного thousandsхиляди of valleysдолини,
70
184174
3151
03:07
largerпо-голям, widerпо-широк, deeperпо дълбоко
than the GrandГранд CanyonКаньон.
71
187349
3127
по-големи, по-широки и
по-дълбоки от Големия каньон.
Намираме, както вече казах,
подводни езера, реки, водопади.
03:10
We find, as I said, underwaterпод вода
lakesезера, riversреки, waterfallsводопади.
72
190500
2715
Най-големият водопад на планетата
03:13
The largestнай-големият waterfallводопад on the planetпланета
73
193239
1667
е всъщност под океана
близо до Исландия.
03:14
is actuallyвсъщност underпри the oceanокеан,
up nearблизо до IcelandИсландия.
74
194930
2524
Всичко това е в онези 5%,
които сме изследвали.
03:17
All that stuffматерия is in that fiveпет percentна сто
that we'veние имаме exploredпроучени.
75
197873
2872
Проблемът с океана е, че
за изследването му
03:21
So the dealсделка about the oceanокеан
is that to exploreизследвам it,
76
201333
2555
трябва да разполагате с технология.
03:23
you've got to have technologyтехнология.
77
203912
1848
Не само технология или Дейв Гало
03:25
Not only technologyтехнология,
but it's not just DaveДейв GalloГало
78
205784
2301
или просто един изследовател,
а екип от хора.
03:28
or one personчовек exploringпроучване,
it's a teamекип of people.
79
208109
2209
Трябва да имате таланта, екипа.
03:30
You've got to have the talentталант, the teamекип.
80
210342
2194
Трябва да разполагате с технологията.
03:32
You've got to have the technologyтехнология.
81
212560
1634
В този случай е корабът ни "Атлантис"
и подводницата "Алвин".
03:34
In this caseслучай, it's our shipкораб, AtlantisАтлантида,
and the submarineподводница, AlvinАлвин.
82
214218
3155
Вътре в подводницата,
това е спускане на "Алвин",
03:37
InsideВътре that submarineподводница --
this is an AlvinАлвин launchхвърлям --
83
217397
2500
има 3 човека.
03:39
there's threeтри people.
84
219921
1151
Придвижват се към палубата.
03:41
They're beingсъщество wheeledна колела out ontoвърху deckпалуба.
85
221096
1810
Има 47 други човека,
03:42
There's 47 other people,
86
222930
1210
екипът на подводницата, които се
грижат тези хора да са добре.
03:44
the teamworkработа в екип on that shipкораб,
makingприготвяне sure that these people are okay.
87
224164
3617
Всеки на подводницата си мисли
едно нещо в този момент:
03:47
EverybodyВсеки in that submarineподводница
is thinkingмислене one thing right now:
88
227805
2858
Дали трябваше да отида
до банята още веднъж?
03:50
Should I have goneси отиде
to the bathroomбаня one more time?
89
230687
2879
Защото стоиш вътре 10 часа.
03:53
Because you're in there for 10 hoursчаса --
90
233590
1864
10 часа в тази малка сфера.
03:55
10 hoursчаса in that little sphereсфера.
91
235478
1522
Общо сте трима заедно и
няма никой друг около теб.
03:57
ThreeТри of you togetherзаедно
and nobodyНикой is going to be around you.
92
237024
2975
Навлизате във водата и веднъж
щом това се случи е невероятно.
04:00
You go into the waterвода
and onceведнъж you hitудар the waterвода, it's amazingудивителен.
93
240023
3184
Има прекрасен син цвят,
който прониква право във вас.
04:03
There's a lovelyпрекрасен colorцвят blueсин
that penetratesпрониква right insideвътре you.
94
243231
2904
04:06
You don't hearчувам the surfaceповърхност shipкораб anymoreвече,
95
246159
2064
Вече не чувате корабът на повърхността.
04:08
you hearчувам that pingingPinging of a sonarсонар.
96
248247
1604
Чувате звука от сонара.
04:09
If you've got an iPhoneiPhone
you've got sonarсонар on there --
97
249875
2436
Ако имате iPhone, там има сонар,
това е същият звук, който
стига до дъното и се връща.
04:12
it's that sameедин и същ pingingPinging that goesотива
down to the bottomдъно and comesидва back up.
98
252335
3342
Водолази проверяват подводницата,
за да се уверят, че отвън всичко е наред,
04:15
DiversВодолази checkпроверка out the subSub to make
sure the outsideизвън is okay,
99
255701
3137
и след това казват "Тръгвайте."
04:18
and then they say "Go,"
100
258862
1160
04:20
and down you go to the bottomдъно
of the oceanокеан and it's an amazingудивителен tripпътуване.
101
260046
3193
Така тръгвате към дъното на океана
и пътуването е чудесно.
За два часа и половина
се спускате до дъното.
04:23
So for two and a halfнаполовина hoursчаса,
you sinkмивка down to the bottomдъно.
102
263263
2713
Два от тези часа прекарвате в пълен мрак.
04:26
And two hoursчаса of it
is totallyнапълно pitchигрище blackчерно.
103
266581
2395
Мислихме си, че нищо
не може да живее в тази част
04:29
We thought that nothing
could liveживея insideвътре that worldсвят
104
269000
2456
на дъното на океана.
04:31
at the bottomдъно of the oceanокеан.
105
271480
1313
Но когато погледнем,
намираме удивително неща.
04:32
And when we look,
we find some amazingудивителен things.
106
272817
2579
04:35
All the way down --
we call it the mid-waterсредата вода --
107
275420
2223
По целия път надолу -
наричаме го "средната вода",
от най-горната част на океана
до дъното, намираме живот.
04:37
from the topвръх of the oceanокеан
down to the bottomдъно, we find life.
108
277667
2776
Когато и да спрем и погледнем,
намираме живот.
04:40
WheneverВсеки път, когато we stop and look, we find life.
109
280467
1975
Ще ви покажа няколко медузи.
04:42
I'm going to showшоу you some jelliesжелета.
110
282466
1675
Те са абсолютно едни от
най-яките същества на Земята.
04:44
They're absolutelyабсолютно some
of the coolestнай-готините creaturesсъздания on EarthЗемята.
111
284165
2743
Погледнете това нещо,
просто движещо ръцете си наоколо.
04:46
Look at that thing,
just flailingflailing his armsобятия around.
112
286932
2356
04:49
That's like a little lobsterОмар.
113
289312
1400
Като малък омар.
Това е като всички онези
животни със свързани усти.
04:50
That one is like all these animalsживотни
with theirтехен mouthsусти hookedзакачен togetherзаедно,
114
290736
3250
Колониалните животни.
04:54
the colonialколониален animalsживотни.
115
294010
1153
Някои животни са малки, други
могат да са по-големи от тази сцена.
04:55
Some animalsживотни are tinyмъничък,
some can be longerповече време than this stageсцена.
116
295187
2971
Просто удивителни животни.
04:58
Just amazingудивителен animalsживотни.
117
298182
1151
Не можете да ги уловите с мрежа.
04:59
And you can't collectсъбирам them with a netнето --
118
299357
1916
Налага се да отидем с
камерите ни, за да ги видим.
05:01
we have to go with our camerasфотоапарати
and take a look at them.
119
301297
2595
Всеки път, когато отидем -
нов биологичен вид.
05:03
So everyвсеки time we go, newнов speciesвид of life.
120
303916
2255
Океанът е пълен с живот.
05:06
The oceanокеан is fullпълен of life.
121
306195
1469
И все пак в най-дълбоката
част на океана,
05:08
And yetоще the deepestнай-дълбоката partчаст of the oceanокеан --
122
308572
1913
стигайки до планинската верига,
намираме горещи извори.
05:10
when we go to that mountainпланина rangeдиапазон,
we find hotгорещ springsПружини.
123
310509
2580
Бяхме сигурни -
защото това е отровна вода,
05:13
Now we were sure --
because this is poisonousотровен waterвода,
124
313113
2444
защото е толкова дълбоко
и би премазала "Титаник",
05:15
because it's so deepДълбок
it would crushсмаже the TitanicТитаник
125
315581
2231
по същия начин, по който
строшавате празна чаша в ръката си,
05:17
the sameедин и същ way you crushсмаже
an emptyпразен cupчаша in your handръка --
126
317836
2439
05:20
we were sure there would be
no life there at all.
127
320299
2334
бяхме сигурни, че няма
никакъв живот там.
Вместо това намираме повече живот
като разнообразие и наситеност
05:22
InsteadВместо това, we find more life
and diversityразнообразие and densityплътност
128
322657
3158
отколкото в тропическата дъждовна гора.
05:25
than in the tropicalтропически rainforestтропическа гора.
129
325839
1613
За един момент, едно надникване
през прозореца на подводницата,
05:27
So, in one instanceинстанция, in one peekPeek
out the windowпрозорец of the subSub,
130
327476
3373
откриваме нещо,
05:30
we discoverоткривам something
131
330873
1151
което променя коренно начина,
по който възприемаме Земята:
05:32
that revolutionizesреволюционизира the way
we think about life on EarthЗемята;
132
332048
2742
Не винаги трябва да има слънчева светлина,
05:34
and that is, you don't always
have to have sunlightслънчева светлина
133
334814
2402
за да просъществува животът.
05:37
to get life going.
134
337240
1158
Има и големи животни там долу.
Някои изглеждат познати.
05:38
There's bigголям animalsживотни down there too,
some that look familiarзапознат.
135
338858
2834
Този приятел тук се казва Дъмбо.
Харесвам го. Дъмбо е страхотен.
05:41
That guy'sГай calledНаречен DumboДъмбо.
I love him. Dumbo'sДъмбо great.
136
341716
2650
Този приятел, ох, искаше
ми се да имах повече кадри от това.
05:44
This guy -- oh man,
I wishпожелавам I had more footageкадри of this.
137
344390
2648
05:47
We're tryingопитвайки to get an expeditionекспедиция
togetherзаедно to go look at this
138
347062
2905
Опитваме се да направим експедиция,
за да отидем да го разгледаме,
05:49
and maybe in a yearгодина we'llдобре have that.
139
349991
1985
и може би след година ще успеем.
05:52
Go onlineна линия and look.
140
352000
1315
Влезте онлайн и проверете.
05:53
VampyroteuthisМекотели Vampyroteuthis infernalisinfernalis.
The vampireвампир squidкалмар.
141
353339
3070
Vampyroteuthis infernalis.
Сепията вампир.
05:56
IncrediblyНевероятно coolготино.
142
356433
1433
Изключително яка.
05:57
In the darknessтъмнина of the deepДълбок seaморе,
he's got glowingСветещи tentaclesпипала,
143
357890
2810
В мрака на дълбокото море,
тя има светещи пипала.
Идвам към вас като нея, поставям
ръцете си разперени сред мрака
06:00
so if I'm comingидващ at you like him,
I put my armsобятия out in the darknessтъмнина
144
360724
3312
и единственото, което виждате,
са малки светещи неща.
06:04
so all you see are little
glowingСветещи things over here.
145
364060
2398
В същото време се
приближавам към вас.
06:06
MeanwhileМеждувременно, I'm comingидващ at you.
146
366482
1464
Когато иска да избяга,
06:07
When he wants to escapeбягство,
147
367970
1151
използва тези светещи образувания
на задника си, които са като очи.
06:09
he's got these glowingСветещи podsцветарници
on his buttButt that look like eyesочи.
148
369145
2824
06:11
GlowingСветещи eyesочи on his buttButt.
How coolготино is that?
149
371993
2043
Светещи очи на задника.
Колко яко е това!
06:14
Just an amazingудивителен animalживотно.
150
374060
1176
Просто удивително животно.
06:15
(LaughterСмях)
151
375260
1041
(Смях.)
"Сепията вампир", защото,
когато се защитава,
06:16
"VampireВампир" squidкалмар,
because when it getsполучава protectiveпредпазен,
152
376325
2315
закрива с тази черна
пелерина цялото си тяло
06:18
it pullsдърпа this blackчерно capeнос
over its wholeцяло bodyтяло,
153
378664
2134
и се извива като топка.
06:20
and curlsкъдрици up into a ballтопка.
154
380822
1308
Скандално животно.
06:22
OutrageousСкандално animalживотно.
155
382154
1367
Този кораб, "Корабът на мечтите",
06:24
This shipкораб, "The ShipКораб of DreamsМечти" --
156
384434
2522
ще станат сто години
през този април,
06:26
a hundredсто yearsгодини agoпреди this comingидващ AprilАприл,
157
386980
1812
се е предполагало, че трябва
да пристигне в Ню Йорк.
06:28
this shipкораб was supposedпредполагаем
to showшоу up in NewНов YorkЙорк.
158
388816
2158
06:30
It's the TitanicТитаник.
159
390998
1151
Това е "Титаник".
Водих експедиция
дотам миналата година.
06:32
I co-ledсътрудничество, ръководени an expeditionекспедиция
out there last yearгодина.
160
392173
2012
Научаваме толкова много за този кораб.
06:34
We are learningизучаване на so much about that shipкораб.
161
394209
2414
06:36
The TitanicТитаник is an interestingинтересен
placeмясто for biologyбиология,
162
396647
2319
"Титаник" е интересно място за биологията,
тъй като животни
се преместват да живеят в него.
06:38
because animalsживотни are movingдвижещ
in to liveживея on the TitanicТитаник.
163
398990
3133
Микроорганизми всъщност
се хранят с корпуса на "Титаник".
06:42
MicrobesМикроби are actuallyвсъщност
eatingхраня се the hullХъл of the TitanicТитаник.
164
402147
2527
Това е където Джак беше крал на света,
там, на "Титаник".
06:44
That's where JackДжак was kingцар of the worldсвят
there on the bowлък of the TitanicТитаник.
165
404698
3405
Справяме се доста добре.
06:48
So we're doing realреален good.
166
408127
1199
Това, което е вълнуващо за мен, е, че
създаваме виртуален "Титаник",
06:49
And what's excitingвълнуващ to me
is that we're makingприготвяне a virtualвиртуален TitanicТитаник,
167
409350
3075
за да можете да седнете в него от дома си
сложили вашите джойстик и слушалки,
06:52
so you can sitседя there at home
with your joystickджойстик and your headsetслушалки on,
168
412449
4385
и ще можете реално да
изследвате "Титаник" сами.
06:56
and you can actuallyвсъщност exploreизследвам
the TitanicТитаник for yourselfсебе си.
169
416858
2554
Това е, което искаме - да създадем
тези виртуални светове,
06:59
That's what we want to do,
make these virtualвиртуален worldsсветове,
170
419436
2495
07:01
so it's not DaveДейв GalloГало or someoneнякой elseоще
exploringпроучване the worldсвят; it's you.
171
421955
3313
за да не е Дейв Гало или някой
друг изследователят, а вие.
Да изследвате сами.
07:05
You exploreизследвам it for yourselfсебе си.
172
425292
1380
Ето кое е най-важното:
07:06
So here'sето the bottomдъно lineлиния:
173
426696
1681
07:08
The oceansокеани are unexploredнеизследван
174
428401
2856
Океаните са неизследвани
и не мога да започна да
обяснявам колко важно е това,
07:11
and I can't beginзапочвам to tell
you how importantважно that is,
175
431281
2476
защото е от значение за нас.
07:13
because they're importantважно to us.
176
433781
1813
7 милиарда човека живеят на тази планета
07:15
SevenСедем billionмилиард people liveживея on this planetпланета
177
435618
2631
и всички са повлияни от морето,
07:18
and all of us are impactedповлияха by the seaморе,
178
438273
1861
защото океаните контролират въздуха,
който дишаме, водата, която пием,
07:20
because the oceansокеани controlконтрол the airвъздух
you breatheдишам, the waterвода you drinkпитие,
179
440158
4516
храната, което ядем.
07:24
the foodхрана you eatЯжте.
180
444698
1151
Всички те са контролирани
по един или друг начин от океана
07:25
All those are controlledконтролиран
in some way by the oceanокеан,
181
445873
2349
07:28
and this is a thing
that we haven'tима не even exploredпроучени --
182
448246
2451
и това е нещо, което
дори не сме изследвали -
само 5%.
07:30
fiveпет percentна сто.
183
450721
1341
Посланието, с което искам да ви оставя, е,
07:32
The thing I want to leaveоставям you with is,
184
452086
1824
07:33
in that fiveпет percentна сто,
I showedпоказан you some coolготино stuffматерия.
185
453934
2381
че от тези 5% ви показах някои яки неща.
Има много повече такива -
07:36
There's a lot more coolготино stuffматерия --
186
456339
1533
всеки път като се гмурнем в океана
откриваме по нещо ново за морето.
07:37
everyвсеки diveгмуркам се we go on in the oceanокеан,
we find something newнов about the seaморе.
187
457896
4088
Така че какво се крие в другите 95%?
07:42
So what's in that other 95 percentна сто?
188
462008
1741
Открили ли сме вече вълнуващите неща
или има още някъде там?
07:43
Did we get the excitingвълнуващ stuffматерия
or is there more out there?
189
463773
2685
Тук съм, за да ви кажа,
че океанът е пълен с изненади.
07:46
And I'm here to tell you
that the oceanокеан is fullпълен of surprisesизненади.
190
466482
3063
Има един цитат,
който обичам, от Марсел Пруст:
07:49
There's a quoteцитат I love by MarcelМарсел ProustПруст:
191
469569
2207
"Истинското пътуване на изучаването не
е толкова в търсенето на нови пейзажи," -
07:51
"The trueвярно voyageпътешествие of explorationпроучване
is not so much in seekingтърсене newнов landscapesпейзажи,"
192
471800
3511
което правим,
07:55
whichкойто we do,
193
475335
1150
"а в придобиването на нов поглед."
07:56
"but in havingкато newнов eyesочи."
194
476509
1203
Надявам се днес,
показвайки ви част от това,
07:57
And so I hopeнадявам се todayднес,
by showingпоказване you some of this,
195
477736
2370
да ви е дало един
нов поглед за нашата планета
08:00
it's givenдаден you some newнов eyesочи
about this planetпланета,
196
480130
2206
и за първи път бих желал да
мислите за нея по различен начин.
08:02
and for the first time,
I want you to think about it differentlyразлично.
197
482360
3079
Много ви благодаря.
Благодаря.
08:05
Thank you very much. Thank you.
198
485463
1524
08:07
(ApplauseАплодисменти)
199
487012
3055
(Ръкопляскания)
Translated by Tihomir Todorov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com