ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

Λορέτα Ναπολεόνι; Τα δαιδαλώδη οικονομικά της τρομοκρατίας

Filmed:
735,286 views

Η Λορέτα Ναπολεόνι περιγράφει τη σπάνια ευκαιρία που είχε να συνομιλήσει με τις εχέμυθες Ιταλικές Ερυθρές Ταξιαρχίες -- μία εμπειρία που προκάλεσε ένα μακρόχρονο ενδιαφέρον για την τρομοκρατία. Μας προσφέρει μία παρασκηνιακή εικόνα των περίπλοκων οικονομικών της, αποκαλύπτοντας μία απρόσμενη σύνδεση ανάμεσα στο ξέπλυμα χρημάτων και την Πατριωτική Νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών.
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to showπροβολή you how terrorismτρομοκρατία
0
1000
2000
Θα σας δείξω πως η τρομοκρατία
00:18
actuallyπράγματι interactsαλληλεπιδρά with our dailyκαθημερινά life.
1
3000
3000
αλληλεπιδρά με την καθημερινή μας ζωή.
00:21
15 yearsχρόνια agoπριν I receivedέλαβε a phoneτηλέφωνο call from a friendφίλος.
2
6000
4000
Πριν από 15 χρόνια έλαβα ένα τηλεφώνημα από κάποιο φίλο.
00:25
At the time he was looking after the rightsδικαιώματα of politicalπολιτικός prisonersκρατούμενους
3
10000
3000
Εκείνη την εποχή ασχολούνταν με τα δικαιώματα πολιτικών κρατουμένων
00:28
in ItalianΙταλικά jailsφυλακές.
4
13000
3000
στις Ιταλικές φυλακές.
00:31
He askedερωτηθείς me if I wanted to interviewσυνέντευξη the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες.
5
16000
4000
Με ρώτησε αν ήθελα να πάρω συνέντευξη από τις Ερυθρές Ταξιαρχίες.
00:35
Now, as manyΠολλά of you mayενδέχεται rememberθυμάμαι,
6
20000
2000
Όπως ίσως πολλοί από εσάς να θυμάστε,
00:37
the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες was a terroristτρομοκράτης, MarxistΜαρξιστική organizationοργάνωση
7
22000
4000
οι Ερυθρές Ταξιαρχίες ήταν μία τρομοκρατική, Μαρξιστική οργάνωση
00:41
whichοι οποίες was very activeενεργός in ItalyΙταλία
8
26000
2000
ιδιαίτερα ενεργή στην Ιταλία
00:43
from the 1960s untilμέχρις ότου the mid-στα μέσα-1980s.
9
28000
4000
από τη δεκαετία του 1960 μέχρι τα μέσα της δεκαετίας του '80.
00:47
As partμέρος of theirδικα τους strategyστρατηγική
10
32000
2000
Ως μέρος της στρατηγικής τους
00:49
the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες never spokeακτίνα with anybodyοποιοσδήποτε, not even with theirδικα τους lawyersδικηγόρους.
11
34000
4000
οι Ερυθρές Ταξιαρχίες δεν μιλούσαν με κανέναν, ούτε καν με τους δικηγόρους τους.
00:53
They satsat in silenceσιωπή throughδιά μέσου theirδικα τους trailsμονοπάτια,
12
38000
4000
Κάθονταν σιωπηλοί στις δίκες τους,
00:57
wavingκυματίζοντας occasionallyενίοτε at familyοικογένεια and friendsοι φιλοι.
13
42000
4000
κάνοντας καμιά φορά νοήματα στις οικογένειες και τους φίλους τους.
01:01
In 1993 they declaredδήλωσε the endτέλος of the armedένοπλες struggleπάλη.
14
46000
6000
Το 1993 ανακήρυξαν το τέλος της ένοπλης πάλης.
01:07
And they drewτράβηξε a listλίστα of people with whomποιόν they would talk,
15
52000
2000
Και έφτιαξαν μία λίστα με ανθρώπους στους οποίους θα μιλούσαν
01:09
and tell theirδικα τους storyιστορία.
16
54000
2000
για να πουν την ιστορία τους.
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
Ήμουνα ανάμεσα σε αυτούς τους ανθρώπους.
01:14
When I askedερωτηθείς my friendφίλος why the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες want to talk to me,
18
59000
3000
Όταν ρώτησα το φίλο μου για ποιο λόγο οι Ερυθρές Ταξιαρχίες ήθελαν να μιλήσουν σε μένα,
01:17
he said that the femaleθηλυκός membersμελών of the organizationοργάνωση
19
62000
4000
είπε ότι το όνομα μου είχε προταθεί
01:21
had actuallyπράγματι supportedυποστηρίζεται my nameόνομα.
20
66000
3000
από τα θηλυκά μέλη της οργάνωσης.
01:24
In particularιδιαιτερος, one personπρόσωπο had put it forwardπρος τα εμπρός.
21
69000
3000
Για την ακρίβεια ένα άτομο με είχε προτείνει.
01:27
She was my childhoodΠαιδική ηλικία friendφίλος.
22
72000
3000
Ήταν η παιδική μου φίλη.
01:30
She had joinedεντάχθηκαν the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες
23
75000
2000
Είχε γίνει μέλος των Ερυθρών Ταξιαρχιών
01:32
and becameέγινε a leaderηγέτης of the organizationοργάνωση.
24
77000
3000
και εξελίχθηκε σε ηγετικό στέλεχος της οργάνωσης.
01:35
NaturallyΦυσικά, I didn't know that
25
80000
2000
Φυσικά δεν το ήξερα
01:37
untilμέχρις ότου the day she was arrestedσυνελήφθη.
26
82000
2000
μέχρι τη μέρα που συνελήφθει.
01:39
In factγεγονός, I readανάγνωση it in the newspaperεφημερίδα.
27
84000
4000
Το διάβασα στην εφημερίδα.
01:43
At the time of the phoneτηλέφωνο call
28
88000
2000
Την εποχή του τηλεφωνήματος
01:45
I just had a babyμωρό,
29
90000
2000
είχα μόλις γίνει μητέρα,
01:47
I successfullyεπιτυχώς completedολοκληρώθηκε το a managementδιαχείριση buyoutεξαγορά
30
92000
2000
είχα ολοκληρώσει με επιτυχία μία διευθυντική εξαγορά
01:49
to the companyΕταιρία I was workingεργαζόμενος with,
31
94000
3000
στην εταιρεία όπου εργαζόμουν
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
και το τελευταίο πράγμα που ήθελα ήταν να γυρίσω σπίτι
01:55
and touringτουριστικός the high-securityυψηλής ασφαλείας prisonsφυλακές.
33
100000
3000
και να περιφέρομαι σε φυλακές υψίστης ασφαλείας.
01:58
But this is exactlyακριβώς what I did
34
103000
3000
Αλλά αυτό ακριβώς έκανα
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
διότι ήθελα να μάθω
02:03
what had turnedγύρισε my bestκαλύτερος friendφίλος
36
108000
2000
τι μετέτρεψε την καλύτερή μου φίλη
02:05
into a terroristτρομοκράτης,
37
110000
2000
σε τρομοκράτη,
02:07
and why she'dυπόστεγο never triedδοκιμασμένος to recruitπροσλαμβάνουν me.
38
112000
4000
και γιατί δεν προσπάθησε ποτέ να με στρατολογήσει.
02:11
(LaughterΤο γέλιο)
39
116000
2000
(Γέλια)
02:13
(ApplauseΧειροκροτήματα)
40
118000
3000
(Χειροκρότημα)
02:16
So, this is exactlyακριβώς what I did.
41
121000
5000
Έκανα λοιπόν ακριβώς αυτό.
02:21
Now, I foundβρέθηκαν the answerαπάντηση very quicklyγρήγορα.
42
126000
4000
Βρήκα την απάντηση μου πολύ γρήγορα.
02:25
I actuallyπράγματι had failedαπέτυχε
43
130000
2000
Είχα αποτύχει
02:27
the psychologicalψυχολογικός profilingτη δημιουργία προφίλ of a terroristτρομοκράτης.
44
132000
3000
ως προς το ψυχολογικό προφίλ ενός τρομοκράτη.
02:30
The centerκέντρο committeeεπιτροπή of the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες
45
135000
2000
Η κεντρική επιτροπή των Ερυθρών Ταξιαρχιών
02:32
had judgedκριθεί me too single-mindedsingle-minded
46
137000
2000
με είχε κρίνει ως υπερβολικά στενόμυαλη
02:34
and too opinionatedδογματικός to becomeγίνομαι a good terroristτρομοκράτης.
47
139000
4000
και ισχυρογνώμων για να γίνω καλός τρομοκράτης.
02:38
My friendφίλος, on the other handχέρι, she was a good terroristτρομοκράτης
48
143000
3000
Η φίλη μου, από την άλλη μεριά, ήταν καλός τρομοκράτης
02:41
because she was very good at followingΕΠΟΜΕΝΟ ordersπαραγγελίες.
49
146000
3000
γιατί ήταν πολύ καλή στο να υπακούει σε εντολές.
02:44
She alsoεπίσης embracedαγκάλιασε violenceβία.
50
149000
3000
Επιπλέον επικροτούσε τη βία.
02:47
Because she believedπιστεύω that the only way
51
152000
2000
Διότι πίστευε πως ο μόνος τρόπος
02:49
to unblockκατάργηση του αποκλεισμού what, at the time,
52
154000
3000
για να απελευθερωθεί αυτό που την εποχή εκείνη
02:52
was knownγνωστός as a blockedμπλοκαριστεί democracyΔημοκρατία,
53
157000
2000
ήταν γνωστό ως "μπλοκαρισμένη δημοκρατία",
02:54
ItalyΙταλία, a countryΧώρα runτρέξιμο by the sameίδιο partyκόμμα for 35 yearsχρόνια
54
159000
4000
η Ιταλία, μία χώρα που κυβερνούνταν για 35 χρόνια από το ίδιο κόμμα,
02:58
was the armsόπλα struggleπάλη.
55
163000
4000
ήταν η ένοπλη πάλη.
03:02
At the sameίδιο time, while I was interviewingσυνέντευξη the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες,
56
167000
3000
Συγχρόνως, καθώς έπαιρνα συνέντευξη από τις Ερυθρές Ταξιαρχίες,
03:05
I alsoεπίσης discoveredανακαλύφθηκε that theirδικα τους life was not ruledκυβέρνησε
57
170000
3000
ανακάλυψα πως η ζωή τους δεν κυβερνούνταν
03:08
by politicsπολιτική or ideologyιδεολογία,
58
173000
3000
από την πολιτική ή την ιδεολογία,
03:11
but actuallyπράγματι was ruledκυβέρνησε by economicsΟικονομικά.
59
176000
3000
αλλά από τα οικονομικά.
03:14
They were constantlyσυνεχώς shortμικρός of cashτοις μετρητοις.
60
179000
3000
Τους έλειπαν μονίμως χρήματα.
03:17
They were constantlyσυνεχώς searchingερευνητικός for cashτοις μετρητοις.
61
182000
3000
Έψαχναν συνέχεια για μετρητά.
03:20
Now, contraryαντίθετος to what manyΠολλά people believe,
62
185000
2000
Σε αντίθεση με ό,τι πιστεύουν πολλοί άνθρωποι,
03:22
terrorismτρομοκρατία is actuallyπράγματι a very expensiveακριβός businessεπιχείρηση.
63
187000
4000
η τρομοκρατία είναι μία πολύ δαπανηρή επιχείρηση.
03:26
I'll give you an ideaιδέα.
64
191000
2000
Θα σας δώσω μία ιδέα.
03:28
In the 1970s, the turnoverκύκλος εργασιών of the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες
65
193000
5000
Τη δεκαετία του '70, ο τζίρος των Ερυθρών Ταξιαρχιών
03:33
on a yearlyετήσια basisβάση
66
198000
2000
σε ετήσια βάση
03:35
was sevenεπτά millionεκατομμύριο dollarsδολάρια.
67
200000
2000
ήταν εφτά εκατομμύρια δολάρια.
03:37
This is roughlyχονδρικά betweenμεταξύ 100
68
202000
2000
Αυτό ισοδυναμεί περίπου με μεταξύ 100
03:39
and 150 millionεκατομμύριο, todayσήμερα.
69
204000
2000
και 150 εκατομμύρια, σε σημερινές τιμές.
03:41
Now, you know, if you liveζω undergroundυπόγειος
70
206000
3000
Τώρα, ξέρετε, άμα ζεις στην παρανομία
03:44
it's really hardσκληρά to produceπαράγω this amountποσό of moneyχρήματα.
71
209000
5000
είναι πολύ δύσκολο να παράγεις τόσα χρήματα.
03:49
But this alsoεπίσης explainsεξηγεί why, when I was interviewingσυνέντευξη the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες,
72
214000
4000
Αλλά αυτό εξηγεί και το γιατί, ενώ έπαιρνα συνέντευξη από τις Ερυθρές Ταξιαρχίες,
03:53
and then, laterαργότερα on, other armsόπλα organizationsοργανώσεις,
73
218000
3000
και αργότερα από άλλες ένοπλες ομάδες,
03:56
includingσυμπεριλαμβανομένου membersμελών of al-ZarqawiΑλ Ζαρκάουι groupομάδα in the MiddleΜέση EastΑνατολή,
74
221000
5000
περιλαμβανομένων μελών της ομάδας του αλ-Ζαρκάουι στη Μέση Ανατολή,
04:01
everybodyόλοι was extremelyεπακρώς reluctantαπρόθυμος
75
226000
3000
όλοι ήταν εξαιρετικά απρόθυμοι
04:04
to talk about ideologyιδεολογία, or politicsπολιτική.
76
229000
3000
να μιλήσουν για ιδεολογία, ή πολιτική.
04:07
Because they had no ideaιδέα.
77
232000
2000
Δεν είχαν ιδέα.
04:09
The politicalπολιτικός visionόραμα of a terroristτρομοκράτης organizationοργάνωση
78
234000
4000
Το πολιτικό όραμα μιας τρομοκρατικής οργάνωσης
04:13
is decidedαποφασισμένος by the leadershipηγεσία,
79
238000
3000
καθορίζεται από την ηγεσία,
04:16
whichοι οποίες, generallyγενικά, is never more than fiveπέντε to sevenεπτά people.
80
241000
3000
που συνήθως δεν ξεπερνά τα πέντε με εφτά άτομα.
04:19
All the othersοι υπολοιποι do, day in and day out,
81
244000
3000
Το μόνο που κάνουν οι υπόλοιποι, κάθε μέρα,
04:22
is searchΨάξιμο for moneyχρήματα.
82
247000
2000
είναι να ψάχνουν για λεφτά.
04:24
OnceΜια φορά, for exampleπαράδειγμα, I was interviewingσυνέντευξη
83
249000
2000
Μια φορά, για παράδειγμα, έπαιρνα συνέντευξη
04:26
this part-timerμέρος-χρονόμετρο from the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες.
84
251000
3000
από κάποιο μέλος μερικής απασχόλησης από τις Ερυθρές Ταξιαρχίες.
04:29
It was a psychiatristΨυχίατρος. He lovedαγαπούσε sailingιστιοπλοΐα.
85
254000
2000
Ήταν ένας ψυχίατρος. Αγαπούσε την ιστιοπλοΐα.
04:31
He was a really keenοξύς sailorναύτης. And he had this beautifulπανεμορφη boatσκάφος.
86
256000
4000
Ήταν εξαιρετικός ναυτικός. Και είχε ένα πανέμορφο σκάφος.
04:35
And he told me that the bestκαλύτερος time of his life
87
260000
2000
Και μου είπε πως τα καλύτερα χρόνια της ζωής του
04:37
was when he was a memberμέλος of the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες
88
262000
3000
ήταν όταν ήταν μέλος των Ερυθρών Ταξιαρχιών
04:40
and he wentπήγε sailingιστιοπλοΐα, everyκάθε summerκαλοκαίρι, back and forthΕμπρός
89
265000
2000
και έπλεε κάθε καλοκαίρι, πήγαινε έλα
04:42
from LebanonΛίβανος, where he would pickδιαλέγω up
90
267000
2000
από το Λίβανο, όπου παραλάμβανε
04:44
SovietΣοβιετική weaponsόπλα from the PLOPLO,
91
269000
2000
σοβιετικό οπλισμό από την ΟΑΠ (Οργάνωση Απελεθέρωσης Παλαιστίνης),
04:46
and then carryμεταφέρω them all the way to SardiniaΣαρδηνία
92
271000
3000
και το μετέφερε στη Σαρδινία
04:49
where the other armsόπλα organizationοργάνωση from EuropeΕυρώπη would go
93
274000
3000
όπου άλλες ένοπλες οργανώσεις από την Ευρώπη πήγαιναν
04:52
and take theirδικα τους shareμερίδιο of the armsόπλα.
94
277000
3000
και έπαιρναν το μερίδιό τους από τα όπλα.
04:55
For that serviceυπηρεσία the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες were actuallyπράγματι paidεπί πληρωμή a feeτέλη,
95
280000
4000
Οι Ερυθρές Ταξιαρχίες χρέωναν τέλη γι' αυτή την υπηρεσία,
04:59
whichοι οποίες wentπήγε to fundκεφάλαιο theirδικα τους organizationοργάνωση.
96
284000
3000
που χρηματοδοτούσαν κατόπιν την οργάνωσή τους.
05:02
So, because I am a trainedεκπαιδευμένο economistοικονομολόγος
97
287000
3000
Επειδή λοιπόν έχω εκπαιδευτεί ως οικονομολόγος
05:05
and I think in economicοικονομικός termsόροι,
98
290000
2000
και σκέφτομαι σε οικονομικούς όρους,
05:07
all of the suddenαιφνίδιος I thought,
99
292000
2000
ξαφνικά σκέφτηκα
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
πως ίσως υπάρχει κάτι εδώ.
05:11
Maybe there is a linkΣύνδεσμος, a commercialεμπορικός linkΣύνδεσμος,
101
296000
2000
Κάποιος συνδετικός κρίκος, ένας εμπορικός κρίκος,
05:13
betweenμεταξύ one organizationοργάνωση and anotherαλλο one.
102
298000
4000
ανάμεσα σε μία οργάνωση και κάποια άλλη.
05:17
But it was only when I interviewedσυνέντευξη
103
302000
3000
Μόνο όμως όταν πήρα συνέντευξη
05:20
MarioMario MorettiMoretti, the headκεφάλι of the RedΚόκκινο BrigadesΤαξιαρχίες,
104
305000
4000
από το Μάριο Μορέτι, τον αρχηγό των Ερθυρών Ταξιαρχιών,
05:24
the man who kidnappedαπαχθεί and killedσκοτώθηκαν AldoAldo MoroΜΩΡΟ,
105
309000
3000
τον άνθρωπο που απήγαγε και σκότωσε τον Άλντο Μόρο,
05:27
ItalianΙταλικά formerπρώην primeπρωταρχική ministerυπουργός,
106
312000
3000
τον Ιταλό πρώην πρωθυπουργό,
05:30
that I finallyτελικά realizedσυνειδητοποίησα
107
315000
2000
κατάλαβα επιτέλους
05:32
that terrorismτρομοκρατία is actuallyπράγματι businessεπιχείρηση.
108
317000
3000
ότι η τρομοκρατία είναι στην πραγματικότητα μία επιχείρηση.
05:35
I was havingέχοντας lunchμεσημεριανό with him
109
320000
2000
Τρώγαμε μαζί
05:37
in a high-securityυψηλής ασφαλείας prisonφυλακή in ItalyΙταλία.
110
322000
2000
σε μία φυλακή υψίστης ασφαλείας στην Ιταλία.
05:39
And as we were eatingτρώει,
111
324000
3000
Και καθώς τρώγαμε,
05:42
I had the distinctδιακριτή feelingσυναισθημα
112
327000
2000
είχα το έντονο συναίσθημα
05:44
that I was back in the cityπόλη of LondonΛονδίνο,
113
329000
3000
πως βρισκόμουν πίσω στο City του Λονδίνο,
05:47
havingέχοντας lunchμεσημεριανό with a fellowσύντροφος bankerτραπεζίτης or an economistοικονομολόγος.
114
332000
4000
τρώγοντας μεσημεριανό με ένα συνάδερφο τραπεζίτη ή έναν οικονομολόγο.
05:51
This guy thought in the sameίδιο way I did.
115
336000
4000
Αυτός ο τύπος σκεφτόταν με τον ίδιο τρόπο που σκεφτόμουν εγώ.
05:55
So, I decidedαποφασισμένος that I wanted to investigateερευνώ the economicsΟικονομικά of terrorismτρομοκρατία.
116
340000
6000
Αποφάσισα λοιπόν ότι ήθελα να ερευνήσω τα οικονομικά της τρομοκρατίας.
06:01
NaturallyΦυσικά, nobodyκανείς wanted to fundκεφάλαιο my researchέρευνα.
117
346000
4000
Φυσικά κανείς δεν ήθελε να χρηματοδοτήσει την έρευνά μου.
06:05
In factγεγονός, I think manyΠολλά people thought that I was a bitκομμάτι crazyτρελός.
118
350000
2000
Πολλοί άνθρωποι, νομίζω, θεωρούσαν πως ήμουν ελαφρώς τρελή.
06:07
You know, that womanγυναίκα that goesπηγαίνει around to foundationsθεμέλια
119
352000
3000
Ξέρετε, αυτή η γυναίκα που τριγυρίζει σε ιδρύματα
06:10
askingζητώντας for moneyχρήματα, thinkingσκέψη about the economicsΟικονομικά of terrorismτρομοκρατία.
120
355000
4000
ζητώντας χρήματα, αναλογιζόμενη για τα οικονομικά της τρομοκρατίας.
06:14
So, in the endτέλος, I tookπήρε a decisionαπόφαση
121
359000
3000
Στο τέλος πήρα μία απόφαση
06:17
that, in retrospectεκ των υστέρων, did changeαλλαγή my life.
122
362000
3000
που, κοιτώντας πίσω, άλλαξε τη ζωή μου.
06:20
I soldπωληθεί my companyΕταιρία,
123
365000
2000
Πούλησα την εταιρεία μου
06:22
and fundedχρηματοδότηση the researchέρευνα myselfεγώ ο ίδιος.
124
367000
3000
και χρηματοδότησα την έρευνά μου μόνη μου.
06:25
And what I discoveredανακαλύφθηκε
125
370000
2000
Και αυτό που ανακάλυψα
06:27
is this parallelπαράλληλο realityπραγματικότητα,
126
372000
2000
είναι μία παράλληλη πραγματικότητα,
06:29
anotherαλλο internationalΔιεθνές economicοικονομικός systemΣύστημα,
127
374000
4000
ένα διεθνές οικονομικό σύστημα,
06:33
whichοι οποίες runsτρέχει parallelπαράλληλο to our ownτα δικά,
128
378000
3000
παράλληλο με το δικό μας,
06:36
whichοι οποίες has been createdδημιουργήθηκε by armsόπλα organizationsοργανώσεις
129
381000
2000
που έχει δημιουργηθεί από ένοπλες οργανώσεις
06:38
sinceΑπό the endτέλος of WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII.
130
383000
2000
από το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου.
06:40
And what is even more shockingσυγκλονιστικός
131
385000
2000
Και αυτό που είναι ακόμα πιο συνταρακτικό
06:42
is that this systemΣύστημα
132
387000
4000
είναι πως αυτό το σύστημα
06:46
has followedακολούθησε, stepβήμα by stepβήμα, the evolutionεξέλιξη
133
391000
3000
έχει ακολουθήσει, βήμα βήμα, την εξέλιξη
06:49
of our ownτα δικά systemΣύστημα,
134
394000
2000
του δικού μας συστήματος,
06:51
of our WesternΔυτική capitalismκαπιταλισμός.
135
396000
2000
του Δυτικού καπιταλισμού.
06:53
And there are threeτρία mainκύριος stagesστάδια.
136
398000
3000
Υπάρχουν τρία κύρια στάδια.
06:56
The first one is the stateκατάσταση sponsorχορηγός of terrorismτρομοκρατία.
137
401000
3000
Το πρώτο είναι η κρατική στήριξη την τρομοκρατία.
06:59
The secondδεύτερος one is the privatizationιδιωτικοποίηση of terrorismτρομοκρατία.
138
404000
3000
Το δεύτερο είναι η ιδιωτικοποίηση της τρομοκρατίας.
07:02
And the thirdτρίτος, of courseσειρά μαθημάτων, is the globalizationπαγκοσμιοποίηση of terrorismτρομοκρατία.
139
407000
4000
Και το τρίτο, φυσικά, είναι η παγκοσμιοποίηση της τρομοκρατίας.
07:06
So, stateκατάσταση sponsorχορηγός of terrorismτρομοκρατία,
140
411000
3000
Λοιπόν, κρατική στήριξη την τρομοκρατία,
07:09
featureχαρακτηριστικό of the ColdΚρύο WarΠόλεμος.
141
414000
2000
είναι το χαρακτηριστικό γνώρισμα του Ψυχρού Πολέμου.
07:11
This is when the two superpowersυπερδυνάμεις were fightingμαχητικός
142
416000
2000
Όταν οι δύο υπερδυνάμεις πολεμούσαν
07:13
a warπόλεμος by proxyδιακομιστής μεσολάβησης,
143
418000
2000
μέσω τρίτων,
07:15
alongκατά μήκος the peripheryΠεριφέρεια of the sphereσφαίρα of influenceεπιρροή,
144
420000
3000
στην περιφέρεια των σφαιρών επιρροής τους,
07:18
fullyπλήρως fundingχρηματοδότηση armsόπλα organizationsοργανώσεις.
145
423000
3000
χρηματοδοτώντας πλήρως ένοπλες οργανώσεις.
07:21
A mixμείγμα of legalνομικός and illegalπαράνομος activitiesδραστηριότητες is used.
146
426000
3000
Χρησιμοποιούν ένα μείγμα από νόμιμες και παράνομες δραστηριότητες.
07:24
So, the linkΣύνδεσμος betweenμεταξύ crimeέγκλημα and terrorτρόμος
147
429000
3000
Έτσι, ο δεσμός ανάμεσα στο έγκλημα και την τρομοκρατία
07:27
is establishedκαθιερωμένος very earlyνωρίς on.
148
432000
3000
δημιουργείται πολύ νωρίς.
07:30
And here is the bestκαλύτερος exampleπαράδειγμα,
149
435000
2000
Και αυτό είναι το καλύτερο παράδειγμα,
07:32
the ContrasΚόντρας in NicaraguaΝικαράγουα, createdδημιουργήθηκε by the CIACIA,
150
437000
3000
οι Κόντρας στη Νικαράγουα, δημιούργημα της CIA,
07:35
legallyνομικά fundedχρηματοδότηση by the U.S. CongressΣυνέδριο,
151
440000
3000
χρηματοδοτούμενοι νομίμως από το Αμερικανικό κονγκρέσο
07:38
illegallyπαράνομα fundedχρηματοδότηση by the ReaganΡήγκαν administrationδιαχείριση
152
443000
3000
και παράνομα χρηματοδοτούμενοι από την κυβέρνηση Ρήγκαν
07:41
viaμέσω covertσυγκεκαλυμμένη operationλειτουργία, for exampleπαράδειγμα, the Iran-ContraΙράν-κόντρας AffairΥπόθεση.
153
446000
6000
μέσω μυστικών αποστολών, για παράδειγμα, η υπόθεση Ιράν-Κόντρα.
07:47
Then comesέρχεται the lateαργά 1970s, earlyνωρίς '80s,
154
452000
3000
Στα τέλη του '70 και στις αρχές του '80
07:50
and some groupsομάδες successfullyεπιτυχώς carryμεταφέρω out
155
455000
3000
κάποιες ομάδες καταφέρνουν
07:53
the privatizationιδιωτικοποίηση of terrorismτρομοκρατία.
156
458000
2000
να ιδιωτικοποιήσουν την τρομοκρατία.
07:55
So, they gainκέρδος independenceανεξαρτησία from the sponsorχορηγός,
157
460000
3000
Αποκτούν ανεξαρτησία από το χρηματοδότη,
07:58
and startαρχή fundingχρηματοδότηση themselvesτους εαυτούς τους.
158
463000
4000
και αρχίζουν να αυτοχρηματοδοτούνται.
08:02
Now, again we see a mixμείγμα of legalνομικός and illegalπαράνομος activitiesδραστηριότητες.
159
467000
5000
Βλέπουμε ξανά ένα μείγμα από νόμιμες και παράνομες δραστηριότητες.
08:07
So, ArafatΑραφάτ used to get a percentageποσοστό
160
472000
3000
Ο Αραφάτ συνήθιζε να παίρνει ένα ποσοστό
08:10
of the smugglingλαθρεμπόριο of hashishχασίς
161
475000
3000
από το λαθρεμπόριο χασίς
08:13
from BekBekáa ValleyΚοιλάδα, whichοι οποίες is the valleyκοιλάδα betweenμεταξύ LebanonΛίβανος and SyriaΣυρία.
162
478000
4000
από την κοιλάδα Μπεκάα, που βρίσκεται ανάμεσα στο Λίβανο και τη Συρία.
08:17
And the IRAIRA, whichοι οποίες controlέλεγχος the privateιδιωτικός transportationΜεταφορά systemΣύστημα
163
482000
4000
Και ο ΙΡΑ, που ελέγχει το ιδιωτικό μεταφορικό δίκτυο
08:21
in NorthernΒόρεια IrelandΙρλανδία, did exactlyακριβώς the sameίδιο thing.
164
486000
3000
στη Βόρεια Ιρλανδία, έκανε ακριβώς το ίδιο πράγμα.
08:24
So, everyκάθε singleμονόκλινο time
165
489000
2000
Κάθε φορά λοιπόν
08:26
that somebodyκάποιος got into a taxiταξί in BelfastΜπέλφαστ
166
491000
3000
που κάποιος έμπαινε σε ένα ταξί στο Μπέλφαστ
08:29
withoutχωρίς knowingγνωρίζων, actuallyπράγματι,
167
494000
2000
χωρίς να το γνωρίζει, πραγματικά,
08:31
was fundingχρηματοδότηση the IRAIRA.
168
496000
3000
χρηματοδοτούσε τον ΙΡΑ.
08:34
But the great changeαλλαγή cameήρθε, of courseσειρά μαθημάτων,
169
499000
2000
Αλλά η μεγάλη αλλαγή ήρθε, φυσικά,
08:36
with globalizationπαγκοσμιοποίηση and deregulationαπορρύθμιση.
170
501000
3000
με την παγκοσμιοποίηση και την άρση των ελέγχων.
08:39
This is when armsόπλα organizationοργάνωση were ableικανός to linkΣύνδεσμος up,
171
504000
3000
Τότε είναι που οι ένοπλες οργανώσεις μπόρεσαν να συνδεθούν,
08:42
alsoεπίσης financiallyοικονομικά, with eachκαθε other.
172
507000
2000
και οικονομικά, μεταξύ τους.
08:44
But aboveπανω all, they startedξεκίνησε to do
173
509000
2000
Κυρίως όμως, άρχισαν να έχουν
08:46
seriousσοβαρός businessεπιχείρηση with the worldκόσμος of crimeέγκλημα.
174
511000
3000
σοβαρά παρεδώσε με τον κόσμο του εγκλήματος.
08:49
And togetherμαζί they money-launderedχρήματα-νομιμοποίηση
175
514000
2000
Και μαζί ξέπλεναν
08:51
theirδικα τους dirtyβρώμικος businessεπιχείρηση throughδιά μέσου the sameίδιο channelΚανάλι.
176
516000
4000
τις βρωμοδουλειές τους μέσω του ίδιου καναλιού.
08:55
This is when we see the birthγέννηση of the transnationalδιακρατική
177
520000
3000
Έτσι βλέπουμε τη γένεση της υπερεθνικής
08:58
armsόπλα organizationοργάνωση AlΑλ QaedaΚάιντα.
178
523000
3000
ένοπλης οργάνωσης Αλ-Κάιντα.
09:01
This is an organizationοργάνωση that can raiseαύξηση moneyχρήματα acrossαπέναντι borderσύνορο.
179
526000
3000
Είναι μία οργάνωση που μπορεί να μαζέψει χρήματα ανεξάρτητα από σύνορα.
09:04
But alsoεπίσης that is ableικανός to carryμεταφέρω out attacksεπιθέσεις
180
529000
3000
Και μπορεί να οργανώσει επιθέσεις
09:07
in more than one countryΧώρα.
181
532000
3000
σε περισσότερες από μία χώρες.
09:10
Now, deregulationαπορρύθμιση alsoεπίσης broughtέφερε back
182
535000
3000
Η χαλάρωση των ελέγχων επέφερε και την επιστροφή
09:13
rogueπαραπλανητικού διακομιστή economicsΟικονομικά.
183
538000
2000
των "αλητήριων οικονομικών".
09:15
So what is rogueπαραπλανητικού διακομιστή economicsΟικονομικά?
184
540000
2000
Τι είναι αυτά τα οικονομικά;
09:17
RogueΠαραπλανητικού διακομιστή economicsΟικονομικά is a forceδύναμη whichοι οποίες is constantlyσυνεχώς
185
542000
2000
Είναι μία δύναμη που ελλοχεύει
09:19
lurkingδόλιος in the backgroundΙστορικό of historyιστορία.
186
544000
4000
μονίμως στο φόντο της ιστορίας.
09:23
It comesέρχεται back at timesφορές of great transformationμεταμόρφωση,
187
548000
3000
Επιστρέφει σε εποχές μεγάλων αλλαγών,
09:26
globalizationπαγκοσμιοποίηση beingνα εισαι one of those transformationsμετασχηματισμούς.
188
551000
3000
και η παγκοσμιοποίηση είναι μία από αυτές τις αλλαγές.
09:29
It is at this timesφορές in whichοι οποίες
189
554000
3000
Σε αυτές τις εποχές
09:32
politicsπολιτική actuallyπράγματι losesχάνει controlέλεγχος of the economyοικονομία,
190
557000
3000
η πολιτική χάνει τον έλεγχο της οικονομίας,
09:35
and the economyοικονομία becomesγίνεται a rogueπαραπλανητικού διακομιστή forceδύναμη
191
560000
3000
και η οικονομία γίνεται μία κακοήθης δύναμη
09:38
workingεργαζόμενος againstκατά us.
192
563000
2000
που εργάζεται εναντίον μας.
09:40
It has happenedσυνέβη before in historyιστορία.
193
565000
1000
Έχει ξανασυμβεί στην ιστορία.
09:41
It has happenedσυνέβη with the fallπτώση of the RomanΡωμαϊκή EmpireΑυτοκρατορία.
194
566000
4000
Συνέβη κατά την πτώση της Ρωμαϊκής αυτοκρατορίας.
09:45
It has happenedσυνέβη with IndustrialΒιομηχανική RevolutionΕπανάσταση.
195
570000
2000
Συνέβη με τη Βιομηχανική Επανάσταση.
09:47
And it actuallyπράγματι happenedσυνέβη again, with the fallπτώση of the BerlinΒερολίνο wallτείχος.
196
572000
5000
Και συνέβη ξανά, με την πτώση του Τείχους του Βερολίνου.
09:52
Now, I calculatedυπολογίζεται how bigμεγάλο was this internationalΔιεθνές
197
577000
5000
Υπολόγισα πόσο μεγάλο ήταν αυτό το διεθνές
09:57
economicοικονομικός systemΣύστημα composedαπαρτίζεται by crimeέγκλημα,
198
582000
2000
οικονομικό σύστημα εγκλήματος,
09:59
terrorτρόμος, and illegalπαράνομος economyοικονομία,
199
584000
3000
τρομοκρατίας και παράνομης οικονομίας,
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
πριν από την επίθεση στους Δίδυμους Πύργους.
10:04
And it is a staggeringσυγκλονιστικό 1.5 trillionτρισεκατομμύριο dollarsδολάρια.
201
589000
5000
Το απίστευτο ποσό του 1,5 τρισεκατομμυρίων δολαρίων.
10:09
It is trillionsτρισεκατομμύρια, it's not billionsδισεκατομμύρια.
202
594000
2000
Τρισεκατομμύρια, όχι δισεκατομμύρια.
10:11
This is about twiceεις διπλούν the GDPΑΕΠ of the UnitedΕνωμένοι KingdomΒασίλειο,
203
596000
3000
Δύο φορές το μέγεθος του ΑΕΠ του Ηνωμένου Βασιλείου,
10:14
soonσύντομα will be more,
204
599000
2000
και σύντομα θα είναι ακόμα μεγαλύτερο,
10:16
consideringλαμβάνοντας υπόψη where this countryΧώρα is going.
205
601000
2000
αν αναλογιστούμε που πηγαίνει αυτή η χώρα.
10:18
(LaughterΤο γέλιο)
206
603000
3000
(Γέλια)
10:21
Now, untilμέχρις ότου 9-11,
207
606000
2000
Τώρα, πριν από την επίθεση στους Δίδυμους Πύργους,
10:23
the bulkόγκος of all this moneyχρήματα
208
608000
2000
το μεγαλύτερο μέρος αυτών των χρημάτων
10:25
flewπέταξε into the U.S. economyοικονομία
209
610000
2000
εισέρεε στην αμερικανική οικονομία
10:27
because the bulkόγκος of the moneyχρήματα was denominatedεκφράζονται in U.S. dollarsδολάρια
210
612000
4000
γιατί το μεγαλύτερο μέρος των χρημάτων ήταν σε αμερικανικά δολάρια
10:31
and the moneyχρήματα launderingξέπλυμα χρήματος was takingλήψη placeθέση
211
616000
3000
και το ξέπλυμα χρήματος γινόταν
10:34
insideμέσα the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
212
619000
2000
στις Ηνωμένες Πολιτείες.
10:36
The entryείσοδος pointσημείο, of courseσειρά μαθημάτων, of mostπλέον of this moneyχρήματα
213
621000
3000
Το σημείο εισόδου για αυτά τα χρήματα
10:39
were the off-shoreoff-shore facilitiesεγκαταστάσεις.
214
624000
2000
ήταν οι υπεράκτιες εγκαταστάσεις.
10:41
So, this was a vitalζωτικής σημασίας injectionένεση of cashτοις μετρητοις
215
626000
4000
Ήταν μία κρίσιμη εισροή μετρητών
10:45
into the U.S. economyοικονομία.
216
630000
3000
στην αμερικανική οικονομία.
10:48
Now, when I wentπήγε to look at the figuresαριθμούς of the U.S. moneyχρήματα supplyΠρομήθεια,
217
633000
5000
Όταν πήγα να κοιτάξω τα ποσά για την ποσότητα χρημάτων στις ΗΠΑ,
10:53
the U.S. moneyχρήματα supplyΠρομήθεια is the amountποσό
218
638000
2000
η προσφορά χρημάτων στις ΗΠΑ είναι το ποσό
10:55
of dollarsδολάρια that the FederalΟμοσπονδιακή ReserveΑποθεματικό
219
640000
3000
δολαρίων που εκτυπώνει η Ομοσπονδιακή Τράπεζα
10:58
printsεκτυπώσεις everyκάθε yearέτος
220
643000
2000
σε ετήσια βάση
11:00
in orderΣειρά to satisfyικανοποιώ
221
645000
2000
για να ικανοποιήσει
11:02
the increaseαυξάνουν in the demandζήτηση for dollarsδολάρια,
222
647000
3000
την αύξηση στη ζήτηση για δολάρια
11:05
whichοι οποίες, of courseσειρά μαθημάτων, reflectsαντανακλά the growthανάπτυξη
223
650000
2000
που, φυσικά, αντανακλά την ανάπτυξη
11:07
of the economyοικονομία.
224
652000
2000
της οικονομίας.
11:09
So, when I wentπήγε to look at those figuresαριθμούς, I notedΣημειώνεται that sinceΑπό the lateαργά 1960s
225
654000
4000
Όταν λοιπόν πήγα να κοιτάξω τους αριθμούς, διαπίστωσα πως από τα τέλη της δεκαετίας του '60
11:13
a growingκαλλιέργεια numberαριθμός of these dollarsδολάρια
226
658000
4000
ένας αυξανόμενος αριθμός αυτών των δολαρίων
11:17
was actuallyπράγματι leavingαφήνοντας the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
227
662000
2000
έφευγε από τις Ηνωμένες Πολιτείες
11:19
never to come back.
228
664000
3000
χωρίς ποτέ να επιστρέφει.
11:22
These were moneyχρήματα takenληφθεί out
229
667000
2000
Ήταν χρήματα που εξάγονταν
11:24
in suitcasesβαλίτσες or in containersδοχεία, in cashτοις μετρητοις of courseσειρά μαθημάτων.
230
669000
4000
σε βαλίτσες ή κοντέινερ, φυσικά σε μετρητά.
11:28
These were moneyχρήματα takenληφθεί out by criminalsεγκληματίες and moneyχρήματα launderersβρώμικου χρήματος.
231
673000
3000
Αυτά ήταν χρήματα που εξάγονταν από εγκληματίες και ανθρώπους που ξέπλεναν χρήματα.
11:31
These were moneyχρήματα takenληφθεί out to fundκεφάλαιο
232
676000
3000
Ήταν χρήματα που χρησιμοποιούνταν για να χρηματοδοτήσουν
11:34
the growthανάπτυξη of the terrorτρόμος,
233
679000
2000
την ανάπτυξη της τρομοκρατίας,
11:36
illegalπαράνομος and criminalεγκληματίας economyοικονομία.
234
681000
4000
της παράνομης και εγκληματικής οικονομίας.
11:40
So, you see, what is the relationshipσχέση?
235
685000
4000
Βλέπετε λοιπόν ποια είναι η σχέση;
11:44
The UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη actuallyπράγματι is a countryΧώρα
236
689000
4000
Οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι μία χώρα
11:48
that is the reserveΑποθεματικό currencyνόμισμα of the worldκόσμος.
237
693000
4000
που λειτουργεί ως το παγκόσμιο αποθεματικό νόμισμα.
11:52
What does it mean? That meansπου σημαίνει that
238
697000
2000
Τι σημαίνει αυτό; Σημαίνει πως
11:54
it has a privilegeπρονόμιο that other countriesχώρες do not have.
239
699000
3000
έχει ένα προνόμιο που δεν έχουν άλλες χώρες.
11:57
It can borrowδανείζομαι againstκατά the totalσύνολο amountποσό of dollarsδολάρια
240
702000
4000
Μπορεί να δανειστεί με ενέχυρο το συνολικό ποσό δολαρίων
12:01
in circulationκυκλοφορία in the worldκόσμος.
241
706000
2000
σε κυκλοφορία παγκοσμίως.
12:03
This privilegeπρονόμιο is calledπου ονομάζεται seigniorageκυριαρχικό δικαίωμα.
242
708000
3000
Το προνόμιο αυτό λέγεται κυριαρχικό.
12:06
No other countryΧώρα can do that.
243
711000
3000
Καμιά άλλη χώρα δεν μπορεί να το κάνει αυτό.
12:09
All the other countriesχώρες, for exampleπαράδειγμα the UnitedΕνωμένοι KingdomΒασίλειο,
244
714000
2000
Όλες οι άλλες χώρες, για παράδειγμα το Ηνωμένο Βασίλειο,
12:11
can borrowδανείζομαι only againstκατά the amountποσό of moneyχρήματα
245
716000
4000
μπορούν να δανειστούν με ενέχυρο μόνο το ποσό χρημάτων
12:15
in circulationκυκλοφορία insideμέσα its ownτα δικά bordersσύνορα.
246
720000
4000
που κυκλοφορεί εντός των συνόρων τους.
12:19
So, here is the implicationΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ of the relationshipσχέση
247
724000
2000
Ιδού λοιπόν η επιπλοκή για τη σχέση
12:21
betweenμεταξύ the worldsτου κόσμου of crimeέγκλημα, terrorτρόμος, and illegalπαράνομος economyοικονομία, and our economyοικονομία.
248
726000
5000
ανάμεσα στον κόσμο του εγκλήματος, της τρομοκρατίας, της παράνομης οικονομίας και της δικής μας οικονομίας.
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
Τη δεκαετία του '90 οι ΗΠΑ
12:29
was borrowingδανεισμός againstκατά the growthανάπτυξη
250
734000
2000
δανείζονταν με ενέχυρο την ανάπτυξη
12:31
of the terrorτρόμος, illegalπαράνομος and criminalεγκληματίας economyοικονομία.
251
736000
4000
της τρομοκρατίας, της παράνομης και εγκληματικής οικονομίας.
12:35
This is how closeΚοντά we are with this worldκόσμος.
252
740000
5000
Τόσο κοντά βρισκόμαστε με αυτό τον κόσμο.
12:40
Now, this situationκατάσταση changedάλλαξε, of courseσειρά μαθημάτων, after 9-11,
253
745000
2000
Αυτή η κατάσταση άλλαξε φυσικά μετά τους Δίδυμους Πύργους,
12:42
because GeorgeΓιώργος BushΟ Μπους launchedξεκίνησε the WarΠόλεμος on TerrorΤρόμου.
254
747000
3000
γιατί ο Τζωρτζ Μπους ξεκίνησε τον πόλεμο κατά της τρομοκρατίας.
12:45
PartΜέρος of the WarΠόλεμος on TerrorΤρόμου
255
750000
2000
Μέρος του πολέμου αυτού
12:47
was the introductionεισαγωγή of the PatriotΠατριώτης ActΠράξη.
256
752000
3000
ήταν η εισαγωγή της Πατριωτικής Νομοθεσίας.
12:50
Now, manyΠολλά of you know that the PatriotΠατριώτης ActΠράξη
257
755000
2000
Τώρα, πολλοί από εσάς γνωρίζετε πως η Πατριωτική Νομοθεσία
12:52
is a legislationνομοθεσία that greatlyπολύ reducesμειώνει την
258
757000
3000
είναι ένας νόμος που μειώνει αισθητά
12:55
the libertiesελευθεριών of AmericansΟι Αμερικανοί in orderΣειρά to protectπροστατεύω them
259
760000
3000
τις ελευθερίες των Αμερικανών με σκοπό να τους προστατεύσει
12:58
againstκατά terrorismτρομοκρατία.
260
763000
2000
από την τρομοκρατία.
13:00
But there is a sectionΕνότητα of the PatriotΠατριώτης ActΠράξη
261
765000
2000
Υπάρχει όμως ένα τμήμα της Πατριωτικής Νομοθεσίας
13:02
whichοι οποίες refersαναφέρεται specificallyειδικά to financeχρηματοδότηση.
262
767000
2000
που αναφέρεται συγκεκριμένα στα οικονομικά.
13:04
And it is, in factγεγονός, an anti-money-launderingκαταπολέμηση της νομιμοποίησης legislationνομοθεσία.
263
769000
4000
Και είναι στην πραγματικότητα μία νομοθεσία ενάντια στο ξεπλύμα βρώμικου χρήματος.
13:08
What the PatriotΠατριώτης ActΠράξη did was
264
773000
2000
Η Πατριωτική Νομοθεσία
13:10
to prohibitαπαγορεύουν U.S. bankτράπεζα,
265
775000
2000
απαγόρευσε στις αμερικανικές τράπεζες
13:12
and U.S.-registered-εγγεγραμμένοι foreignξένο banksτράπεζες
266
777000
2000
και ξένες τράπεζες που είναι καταχωρημένες στις ΗΠΑ
13:14
from doing any businessesεπιχειρήσεις with off-shoreoff-shore facilitiesεγκαταστάσεις.
267
779000
4000
να έχουν συναλλαγές με υπεράκτιες εγκαταστάσεις.
13:18
It closedκλειστό that doorθύρα betweenμεταξύ the moneyχρήματα launderingξέπλυμα χρήματος
268
783000
3000
Έκλεισε αυτή την πόρτα ανάμεσα στο ξέπλυμα βρώμικου χρήματος
13:21
in dollarsδολάρια, and the U.S. economyοικονομία.
269
786000
3000
σε δολάρια, και την αμερικανική οικονομία.
13:24
It alsoεπίσης gaveέδωσε the U.S. monetaryνομισματική authoritiesαρχές
270
789000
5000
Έδωσε επίσης στις νομισματικές αρχές των ΗΠΑ
13:29
the right to monitorοθόνη any dollarδολάριο transactionσυναλλαγή
271
794000
3000
το δικαίωμα να ελέγχουν κάθε συναλλαγή σε δολάρια
13:32
takingλήψη placeθέση anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος.
272
797000
4000
σε οποιοδήποτε μέρος στον κόσμο.
13:36
Now, you can imagineφαντάζομαι what was the reactionαντίδραση of the internationalΔιεθνές
273
801000
2000
Μπορείτε να φανταστείτε ποια ήταν η αντίδραση του διεθνούς
13:38
financeχρηματοδότηση and bankingτραπεζική.
274
803000
2000
οικονομικού και τραπεζικού συστήματος.
13:40
All the bankersτραπεζίτες said to theirδικα τους clientsπελάτες,
275
805000
3000
Όλοι οι τραπεζίτες είπαν στους πελάτες τους
13:43
"Get out of the dollarsδολάρια and go and investεπενδύω somewhereκάπου elseαλλού."
276
808000
3000
"Αφήστε τα δολάρια και επενδύστε κάπου αλλού."
13:46
Now, the EuroΕυρώ was a newlyπρόσφατα bornγεννημένος currencyνόμισμα
277
811000
3000
Το ευρώ ήταν ένα νεογέννητο νόμισμα
13:49
of great opportunityευκαιρία for businessεπιχείρηση, and, of courseσειρά μαθημάτων, for investmentεπένδυση.
278
814000
4000
με πολλές δυνατότητες για τις επιχειρήσεις και φυσικά για επενδύσεις.
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
Και αυτό έκαναν οι άνθρωποι.
13:55
NobodyΚανείς δεν wants the U.S. monetaryνομισματική authorityεξουσία
280
820000
2000
Κανείς δεν θέλει τις νομισματικές αρχές των ΗΠΑ
13:57
to checkέλεγχος theirδικα τους relationshipσχέση,
281
822000
2000
να ελέγχουν τη σχέση τους,
13:59
to monitorοθόνη theirδικα τους relationshipσχέση with theirδικα τους clienteleπελατολόγιο.
282
824000
4000
να επιτηρούν τη σχέση τους με την πελατεία τους,
14:03
The sameίδιο thing happenedσυνέβη, of courseσειρά μαθημάτων,
283
828000
2000
Το ίδιο φυσικά συνέβη
14:05
in the worldκόσμος of crimeέγκλημα and terrorτρόμος.
284
830000
4000
και στον κόσμο του εγκλήματος και της τρομοκρατίας.
14:09
People simplyαπλά movedμετακινήθηκε theirδικα τους money-launderingξέπλυμα χρήματος activitiesδραστηριότητες
285
834000
5000
Οι άνθρωποι απλά μετακίνησαν τις δραστηριότητές τους
14:14
away from the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
286
839000
3000
μακριά από τις Ηνωμένες Πολιτείες
14:17
into EuropeΕυρώπη.
287
842000
3000
προς την Ευρώπη.
14:20
Why did this happenσυμβεί? This happenedσυνέβη because
288
845000
2000
Γιατί έγινε αυτό; Έγινε γιατί
14:22
the PatriotΠατριώτης ActΠράξη was a unilateralμονομερής legislationνομοθεσία.
289
847000
3000
η Πατριωτική Νομοθεσία ήταν μία μονομερής νομοθεσία.
14:25
It was introducedεισήχθη only in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
290
850000
2000
Εισήχθει μόνο στις Ηνωμένες Πολιτείες.
14:27
And it was introducedεισήχθη only for the U.S. dollarsδολάρια.
291
852000
3000
Και ισχύει μόνο για αμερικανικά δολάρια.
14:30
In EuropeΕυρώπη, a similarπαρόμοιος legislationνομοθεσία
292
855000
2000
Στην Ευρώπη, παρόμοια νομοθεσία
14:32
was not introducedεισήχθη.
293
857000
2000
δεν εισήχθει.
14:34
So, withinστα πλαίσια sixέξι monthsμήνες
294
859000
2000
Έτσι, μέσα σε έξι μήνες
14:36
EuropeΕυρώπη becameέγινε the epicenterεπίκεντρο
295
861000
2000
η Ευρώπη έγινε το επίκεντρο
14:38
of the money-launderingξέπλυμα χρήματος activitiesδραστηριότητες
296
863000
3000
ξεπλύματος βρώμικου χρήματος
14:41
of the worldκόσμος.
297
866000
3000
για όλο τον κόσμο.
14:44
So, this is how incredibleαπίστευτος are the relationshipσχέση
298
869000
4000
Τόσο απίστευτη είναι η σχέση
14:48
betweenμεταξύ the worldκόσμος of crimeέγκλημα
299
873000
2000
ανάμεσα στον κόσμο του εγκλήματος
14:50
and the worldκόσμος of terrorτρόμος,
300
875000
2000
και τον κόσμο της τρομοκρατίας,
14:52
and our ownτα δικά life.
301
877000
3000
και τη δική μας ζωή.
14:55
So, why did I tell you this storyιστορία?
302
880000
2000
Γιατί σας είπα αυτή την ιστορία;
14:57
I told you this storyιστορία because you
303
882000
2000
Σας είπα αυτή την ιστορία γιατί
14:59
mustπρέπει understandκαταλαβαίνουν that there is a worldκόσμος
304
884000
3000
πρέπει να καταλάβετε πως υπάρχει ένας κόσμος
15:02
that goesπηγαίνει well beyondπέρα the headlinesπρωτοσέλιδα of the newspapersεφημερίδες,
305
887000
4000
που δεν τον αγγίζουν τα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων,
15:06
includingσυμπεριλαμβανομένου the personalπροσωπικός relationshipσχέση that you have
306
891000
2000
συμπεριλαμβανομένων των προσωπικών σας σχέσεων
15:08
with friendsοι φιλοι and familyοικογένεια.
307
893000
3000
με φίλους και οικογένεια.
15:11
You got to questionερώτηση everything that is told to you,
308
896000
3000
Πρέπει να ελέγχετε ο,τιδήποτε σας λένε
15:14
includingσυμπεριλαμβανομένου what I just told you todayσήμερα.
309
899000
2000
συμπεριλαμβανομένων αυτών που σας είπα σήμερα.
15:16
(LaughterΤο γέλιο)
310
901000
2000
(Γέλια)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
Είναι ο μόνος τρόπος για
15:20
to stepβήμα into the darkσκοτάδι sideπλευρά, and have a look at it.
312
905000
3000
να μπείτε στη σκοτεινή πλευρά και να ρίξετε μια ματιά.
15:23
And believe me,
313
908000
2000
Και πιστέψτε με,
15:25
it's going to be scaryτρομακτικός.
314
910000
2000
θα είναι τρομακτικό.
15:27
It's going to be frightfulτρομακτικός, but it's going to enlightenδιαφωτίσει you.
315
912000
3000
Θα είναι τρομακτικό αλλά θα σας διαφωτίσει.
15:30
And, aboveπανω all, it's not going to be boringβαρετό.
316
915000
3000
Και, κυρίως, δεν θα είναι βαρετό.
15:33
(LaughterΤο γέλιο)
317
918000
2000
(Γέλια)
15:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
318
920000
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Leonidas Argyros
Reviewed by Katia Demirtzoglou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee