Elizabeth Howell: How we can improve maternal healthcare -- before, during and after pregnancy
Elizabeth Howell: Cómo podemos mejorar la atención materna antes, durante y después del embarazo
Elizabeth Howell is working to address maternal mortality in the United States. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
as a resident physician
of doctors and nurses
de médicos y enfermeras
en la sala de dilatación y parto.
to save a woman's life.
de salvar la vida de una mujer.
a few hours before I arrived.
había tenido un bebé sano.
became unresponsive,
había dejado de responder,
and the patient was lifeless.
y la paciente estaba sin vida.
tried to bring her back to life,
trató de reanimarla,
was the father's piercing cry.
fue el llanto desgarrador del padre.
and the heart of everyone on that floor.
de todos los que estaban en ese piso.
the happiest day of his life,
más feliz de su vida;
to be the worst day.
transformado en el peor.
was an isolated incident,
fue un incidente aislado,
is actually higher
de altos ingresos,
for women of color.
para las mujeres de color.
actually increased over the last decade,
aumentó durante la última década,
than any other country in the world.
que cualquier otro país del mundo.
that this new mother lost her life,
que esta nueva mamá perdió su vida
and training in the field,
y mi entrenamiento en el área,
by how little attention was paid
que se prestaba
maternal health care.
de buena calidad.
not just for myself
no solo para mí
was a civil rights attorney
un abogado de derechos civiles,
for what we believe in.
aquello en lo que creemos.
were born in Jamaica,
nacieron en Jamaica,
the American Dream.
women of color were treated
las mujeres de color de bajos ingresos
I felt a responsibility to stand up,
sentí la necesidad de luchar
by our healthcare system.
por nuestro sistema de salud
on improving maternal health care.
la atención de la salud materna.
causing seizures and strokes,
y derrames cerebrales–,
of maternal mortality in this country.
de mortalidad materna en este país.
is only the tip of the iceberg.
es solo la punta del iceberg.
suffer a severe complication
sufren una complicación grave
having one of these events.
por año tienen alguno de estos eventos.
called severe maternal morbidity,
morbilidad materna extrema,
and they're life-altering.
y cambian la vida.
between 1.5 and two percent
that occur every year in this country
que ocurren cada día en este país
having a blood clot, a seizure, a stroke,
mujeres tienen un coágulo de sangre,
such as kidney failure,
como una insuficiencia renal,
que es francamente imperdonable
that's frankly unforgivable
of these deaths and severe complications
y complicaciones graves
and standard procedures
y procedimientos estandarizados
these bad outcomes from occurring
malos resultados ocurran
fancy new technology.
una tecnología nueva y extravagante.
between hospitals.
entre los hospitales sean iguales.
in labor has really high blood pressure
una mujer tiene la presión muy alta
antihypertensive medication
correcta contra la hipertensión
blood loss during delivery,
de sangre durante el parto,
and save a woman's life.
más rápidamente y salvarle la vida.
of these catastrophic events tomorrow,
bajar las tasas de estas catástrofes,
the quality of care
la calidad de la atención
to what is supposed to be the standard,
para todos al estándar que debería tener,
and severe complications way down.
de estas muertes y complicaciones.
actually adopted these standards,
estos estándares,
una diferencia.
de Obstetras y Ginecólogos
of Obstetricians and Gynecologists
healthcare organizations,
organizaciones de salud,
and community organizations.
y organizaciones comunitarias.
standard care practices
de atención estándar
throughout the country.
a través de todo el país.
is a program called
es un programa llamado
in Maternal Health, the AIM program.
en la Salud Materna, el programa AIM.
and severe maternal morbidity rates
y las graves tasas de morbilidad materna
across the country.
y seguridad en todo el país.
a number of safety bundles
paquetes de seguridad
preventable causes of a maternal death.
de mortalidad materna más prevenibles.
has the potential to reach
el potencial de llegar
protocolos, procedimientos,
protocols, procedures,
these conditions.
estas afecciones.
of a hemorrhage bundle.
de un paquete contra las hemorragias.
might need in an emergency:
podrían necesitar en una emergencia:
de oxígeno, medicamentos,
to measure blood loss:
la pérdida de sangre:
collect these sponges and pads
estas compresas y esponjas
assess how much blood has been lost.
con precisión cuánta sangre se ha perdido.
crises protocols for massive transfusions
de crisis para transfusiones masivas,
in the use of these types of bundles,
de este tipo de paquetes,
saw a 21 percent reduction
ha logrado una reducción del 21 %
this bundle in the first year.
este paquete durante el primer año.
across the country is spotty or missing.
en el país es irregular o no existente.
of evidence-based practices
basadas en evidencia
de la atención.
for women of color in the United States.
las mujeres de color en EE. UU.
to suffer a pregnancy-related death
más posibilidad de sufrir
who deliver in this country,
las parturientas de color de este país,
in the United States
drive these disparities,
los ingresos causa estas desigualdades
con educación universitaria
as compared to a white woman
en comparación con una mujer blanca
la escuela secundaria.
to suffer a severe pregnancy complication
de sufrir una complicación grave
that education was our salvation,
la educación era nuestra salvación,
perinatal health measures,
de salud perinatales,
are even more pronounced
son aún más pronunciadas
more likely to die
más probabilidades de morir
than is a white woman.
que una mujer blanca.
are probably familiar with
probablemente conocen
of Dr. Shalon Irving,
de la Dra. Shalon Irving,
who died following childbirth.
que murió después del parto.
in ProPublica and NPR
en ProPublica y NPR
of hearing her mother speak.
racial and ethnic disparities in health.
raciales y étnicas en la salud.
this was her first baby,
a complicated pregnancy,
un embarazo complicado,
and was discharged from the hospital.
y le dieron el alta del hospital.
from complications of high blood pressure.
debido a la hipertensión.
by healthcare professionals
sido examinada cuatro o cinco veces
was not recognized.
la gravedad de su estado.
is just one of many stories
in health and health care
en los servicios de salud
that the social determinants of health,
los determinantes sociales de la salud,
segregated housing,
la educación y las viviendas segregadas
an additional underlying cause:
destaca una causa subyacente:
en el cuidado post parto.
by clinicians in those three weeks,
varias veces durante esas tres semanas,
in the setting of childbirth
en el sitio del parto
of racial and ethnic disparities
de desigualdades raciales y étnicas
and severe maternal morbidity
y la morbilidad materna extrema
de nuestro equipo y de otros
for a variety of reasons,
in a specific set of hospitals,
en un grupo de hospitales
outcomes for both black and white women,
las mujeres negras como para las blancas,
los factores de riesgo de la paciente
of all black women
las mujeres negras
específico de hospitales,
deliver in those same hospitals.
de las mujeres blancas
of having a life-threatening complication
una complicación potencialmente mortal
en un hospital que en otro.
in one hospital than another.
are more likely to deliver
que las mujeres negras den a luz
of the black-white disparity.
la disparidad entre blancos y negros.
social determinants of health
estos factores sociales
equitable health care in this country,
de salud igualitario en este país
and they will take some time to resolve.
y resolverlos llevará algún tiempo.
we can tackle quality of care.
de la calidad de la atención.
across the care continuum
en todo el espectro de la salud
and reliable contraception
anticonceptivos seguros y fiables
de las mujeres.
providing preconception care,
brindar atención antes de la concepción,
and optimize health.
crónicas y optimizar la salud.
high-quality prenatal and delivery care
atención prenatal y del parto de calidad,
mamás y bebés sanos.
postpartum and inter-pregnancy care
la atención post parto y entre embarazos
to have a healthy next baby
para que su próximo bebé sea sano
between life and death,
entre la vida y la muerte,
after having an elevated blood pressure
tuviera la presión arterial alta
was her second pregnancy.
era su segundo embarazo.
that had happened two years earlier,
dos años antes,
in the last few weeks of her pregnancy,
durante la últimas semanas de su embarazo,
elevated blood pressures,
de presión alta,
don't worry, you'll be fine.
preocupes, estarás bien.
un poco nerviosa".
You're a little nervous."
for Maria last time.
realmente escuchó.
indagatorias inteligentes.
the signs and symptoms of preeclampsia
y síntomas de la preeclampsia
if she was not feeling well,
sent her to the hospital.
inmediatamente al hospital.
ordered urgent lab tests.
pruebas urgentes de laboratorio.
to multiple different monitors
to her blood pressure,
a su presión,
to prevent a seizure.
para prevenir una convulsión.
so high it put her at risk for a stroke,
la ponía en riesgo de un derrame cerebral
pasaron a la acción.
blood pressure in 15 minutes
de hipertensión.
according to the latest correct protocol.
de acuerdo con el protocolo más reciente.
as a coordinated team
como un equipo coordinado
lowered her blood pressure.
la presión sanguínea.
a tragedy became a success story.
se convirtió en una historia exitosa.
were controlled,
from the hospital,
the signs and symptoms of preeclampsia,
los signos y síntomas de la preeclampsia,
her blood pressure checked,
hacerse controlar la presión,
semana de postparto,
postpartum health and what to expect.
del parto y sobre qué debía esperar.
with her pediatrician
seguimiento con su pediatra
her blood pressure,
su presión sanguínea
as a new mother.
como madre primeriza.
across the care continuum looks like,
de calidad en el espectro de atención
standard care practices,
prácticas de atención estándares,
maternal morbidity rates would plummet.
maternas extremas se desplomarían.
would no longer be an embarrassment.
ya no sería una vergüenza.
of unacceptably high rates
décadas de altos índices, inaceptables,
complications during delivery
potencialmente mortales durante el parto
for moms, babies and families,
para las mamás, los bebés y las familias,
our poor performance on maternal mortality
al mal desempeño con la mortalidad materna
is within reach.
está a nuestro alcance.
pregnant women from every community?
a las embarazadas de cada comunidad?
to ensure that when we do,
para asegurarnos de que cuando lo hacemos,
y la base empírica listas
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Howell - Maternal health reformerElizabeth Howell is working to address maternal mortality in the United States.
Why you should listen
Elizabeth Howell is a physician, researcher and advocate committed to improving the health and well-being of women. She is an expert in quality-of-care and racial and ethnic disparities in maternal and child health. Her research focuses on the intersection between quality-of-care and disparities in maternal and infant mortality and morbidity, as well as postpartum depression and its impact on underserved communities.
A graduate of both Harvard Medical School and the Harvard Kennedy School, Howell is a pioneer in research in health equity. She has conducted extensive research on maternal morbidity and mortality in New York City and the significant racial and ethnic disparities that exist. She is a professor in the Departments of Obstetrics, Gynecology, and Reproductive Sciences and Population Health Science and Policy at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. In addition, as the founding Director of the Blavatnik Family Women's Health Research Institute at Mount Sinai, Howell is building a competitive research program that advances the science of women's health across the life span. She has served on several expert committees for organizations including the National Academy of Medicine, National Institutes of Health, the Joint Commission and the American Congress of Obstetricians and Gynecologists.
Elizabeth Howell | Speaker | TED.com