ABOUT THE SPEAKER
Erika Pinheiro - Immigration attorney
Erika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border.

Why you should listen

As Litigation and Policy Director of the direct legal services non-profit Al Otro Lado, Erika Pinheiro leads her organization's efforts in filing class action lawsuits challenging the Trump administration's attacks on the US asylum system, as well as slave labor practices and severe medical neglect in immigration detention facilities. Her team has reunified dozens of separated families, including parents who were deported without their children, and has freed dozens of asylum seekers detained at the border. Before joining Al Otro Lado, Pinheiro administered one of the largest DACA programs in California, as well as representation programs for Unaccompanied Children. She also oversaw high-volume Legal Orientation Programs for adults and children detained in immigration prisons.

Pinheiro's work on behalf of unaccompanied children, refugee families and vulnerable detained migrants is frequently featured in national and international media outlets. She also provides on-the-ground context regarding US border policies to policy makers, including state Attorneys General, members of the US Congress and California elected officials. She has also provided technical assistance and numerous trainings regarding immigration law and policy to attorneys, the California State Bar, Federal Public Defender offices and Los Angeles County agencies.

Pinheiro holds both a JD and MPP from Georgetown University and is trained in econometric analysis of immigration policy. Her thesis analyzed the intersection between immigration enforcement by local police and crime. 


More profile about the speaker
Erika Pinheiro | Speaker | TED.com
TED Salon: Border Stories

Erika Pinheiro: What's really happening at the US-Mexico border -- and how we can do better

Erika Pinheiro: Lo que realmente está sucediendo en la frontera entre EE. UU. y México, y cómo podemos hacerlo mejor

Filmed:
1,365,273 views

En la frontera entre Estados Unidos y México, las políticas de detención prolongada y separación familiar han hecho que la búsqueda de asilo en los Estados Unidos sea difícil y peligrosa. En esta conversación cruda y sincera, la abogada de inmigración Erika Pinheiro ofrece un vistazo a su trabajo diario en ambos lados de la frontera y comparte algunas de las historias detrás de las estadísticas, incluida su propia historia de ser detenida y separada de su hijo. Es una llamada clara para recordar la humanidad que se ve afectada por la política, y una advertencia: "La historia nos muestra que la primera población en ser vilipendiada y despojada de sus derechos rara vez es la última", dice.
- Immigration attorney
Erika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TwiceDos veces a weeksemana,
0
1523
1437
Dos veces a la semana,
00:14
I drivemanejar from my home nearcerca TijuanaTijuana, MexicoMéjico,
1
2984
2508
conduzco desde mi casa
cerca de Tijuana, México,
00:17
over the US borderfrontera,
to my officeoficina in SanSan DiegoDiego.
2
5516
3158
atravesando la frontera de EE. UU.,
hasta mi oficina en San Diego.
00:20
The starkrígido contrastcontraste betweenEntre the povertypobreza
and desperationdesesperación on one sidelado of the borderfrontera
3
8698
4156
El marcado contraste entre la pobreza y
desesperación en un lado de la frontera.
00:24
and the conspicuousconspicuo wealthriqueza on the other
4
12878
1859
y la riqueza conspicua del otro
00:26
always feelssiente jarringdiscorde.
5
14761
1688
siempre se siente perversa.
00:28
But what makeshace this contrastcontraste
feel even starkerstarker
6
16473
2730
Pero lo qué hace que
este contraste se sienta aún más es
al pasar por el edificio al que los
que trabajamos en la frontera
00:31
is when I passpasar by the buildingedificio
that those of us who work on the borderfrontera
7
19227
3287
00:34
unaffectionatelysin cariño referreferir to
as the blacknegro holeagujero.
8
22538
2317
no referimos sin cariño
como el agujero negro.
El agujero negro es
la Aduana y Protección Fronteriza,
00:36
The blacknegro holeagujero is the Customsaduana
and BorderFrontera ProtectionProteccion,
9
24879
2437
00:39
or CBPCbp facilityinstalaciones,
10
27340
1301
o instalación de CBP,
en el puerto de entrada de San Ysidro,
00:40
at the SanSan YsidroYsidro portPuerto of entryentrada,
11
28665
1801
00:42
right nextsiguiente to a luxurylujo outletsalida mallcentro comercial.
12
30490
2389
justo al lado de
un centro comercial de lujo.
00:44
It's alsoademás where, at any one time,
13
32903
2072
También es donde, en cualquier momento,
00:46
there's likelyprobable 800 immigrantsinmigrantes
14
34999
1792
probablemente haya 800 inmigrantes
00:48
lockedbloqueado in freezingcongelación, filthyinmundo,
concretehormigón cellsCélulas belowabajo the buildingedificio.
15
36815
3444
encerrados en celdas de hormigón,
congeladas, sucias, debajo del edificio.
00:52
Up topparte superior: shoppingcompras bagspantalón and frappuccinosfrappuccinos.
16
40609
2682
Arriba: bolsas de compras y frappuccinos.
00:55
DownstairsAbajo: the realityrealidad
of the US immigrationinmigración systemsistema.
17
43315
3778
Abajo: la realidad del sistema
de inmigración de EE. UU.
00:59
And it's where, one day
in Septemberseptiembre of 2018,
18
47117
3095
Y es donde,
un día de septiembre de 2018,
01:02
I foundencontró myselfmí mismo tryingmolesto to reachalcanzar AnnaAnna,
19
50236
2229
me encontré tratando de contactar a Anna,
01:04
a womanmujer who CBPCbp had recentlyrecientemente separatedapartado
from her seven-year-oldsiete años de edad sonhijo.
20
52489
3858
una mujer que CBP se había separado
recientemente de su hijo de siete años.
01:09
I'm an immigrationinmigración attorneyabogado
21
57101
1311
Soy abogada de inmigración
01:10
and the policypolítica and litigationlitigio directordirector
of AlAlabama OtroOtro LadoLado,
22
58436
2784
y el director de políticas
y litigios de 'Al Otro Lado',
01:13
a binationalBinacional nonprofitsin ánimo de lucro helpingración immigrantsinmigrantes
on bothambos sideslados of the US-MexicoEstados Unidos-México borderfrontera.
23
61244
4253
Una organización binacional
sin fines de lucro
que ayuda a inmigrantes
en ambos lados de la frontera
01:17
We'dMie metreunió AnnaAnna severalvarios weekssemanas earliermás temprano
at our TijuanaTijuana officeoficina,
24
65982
3206
Conocimos a Anna varias semanas antes
en nuestra oficina de Tijuana,
01:21
where she explainedexplicado that she fearedtemido
she and her sonhijo would be killeddelicado in MexicoMéjico.
25
69212
3984
donde explicó que temía que ella
y su hijo fueran asesinados en México.
01:25
So we preparedpreparado her for the processproceso
of turningtorneado herselfsí misma over to CBPCbp
26
73220
3651
Entonces la preparamos
para el proceso de entregarse a CBP
01:28
to askpedir for asylumasilo.
27
76895
1325
para pedir asilo.
01:31
A fewpocos daysdías after she'dcobertizo goneido
to the portPuerto of entryentrada to askpedir for help,
28
79109
3232
Unos días después de que ella había ido
al puerto de entrada para pedir ayuda,
01:34
we receivedrecibido a franticfrenético phoneteléfono call
29
82365
1582
recibimos una llamada frenética
01:35
from her familyfamilia membersmiembros
in the UnitedUnido StatesEstados,
30
83971
2394
de los miembros de su familia en EE. UU.
01:38
tellingnarración us that CBPCbp officialsoficiales
had takentomado Anna'sAnna's sonhijo from her.
31
86389
3373
diciéndonos que los funcionarios de CBP
le habían quitado el hijo a Anna.
01:42
Now, not that this should matterimportar,
32
90357
1886
No es que esto deba importar,
pero sabía que el hijo de Anna
tenía necesidades especiales.
01:44
but I knewsabía that Anna'sAnna's sonhijo
had specialespecial needsnecesariamente.
33
92267
2524
01:46
And onceuna vez again,
34
94815
1158
Una vez mas,
esta noticia me llenó de pánico y amenaza
01:47
this newsNoticias filledlleno me with the sensesentido
of panicpánico and forebodingpresentimiento
35
95997
2747
que desafortunadamente se ha convertido
01:50
that has unfortunatelyDesafortunadamente becomevolverse
a hallmarkcontraste of my dailydiariamente work.
36
98768
2808
en un sello distintivo
de mi trabajo diario.
01:54
I had a signedfirmado authorizationautorización
to actacto as Anna'sAnna's attorneyabogado,
37
102020
2937
Tenía una autorización firmada
para actuar como abogado de Anna,
01:56
so I rushedapresuraron over to the portPuerto of entryentrada
38
104981
2008
así que corrí al puerto de entrada
01:59
to see if I could speakhablar with my clientcliente.
39
107013
1888
para ver si podía hablar con mi cliente.
02:01
Not only would CBPCbp officialsoficiales
not let me speakhablar to AnnaAnna,
40
109259
3090
Los funcionarios de CBP no solo
no me dejaron hablar con Anna,
02:04
but they wouldn'tno lo haría even tell me
if she was there.
41
112373
2380
sino que ni siquiera me dijeron,
si ella estaba allí.
02:07
I wentfuimos from supervisorsupervisor to supervisorsupervisor,
42
115063
2206
Fui de supervisor en supervisor,
02:09
beggingmendicidad to submitenviar evidenceevidencia
of Anna'sAnna's son'shijos specialespecial needsnecesariamente,
43
117293
3183
rogando presentar evidencia de las
necesidades especiales del hijo de Anna,
02:12
but no one would even
talk to me about the casecaso.
44
120500
2278
pero nadie me habló sobre el caso.
02:15
It feltsintió surrealsurrealista to watch
the shopperscompradores strollingvagante idlyociosamente by
45
123133
3107
Se sentía surrealista ver
a los compradores pasear sin hacer nada
02:18
what feltsintió like a life-and-deathvida y muerte situationsituación.
46
126264
2596
lo que se sentía
como una situación de vida o muerte.
02:21
After severalvarios hourshoras
of beingsiendo stonewalledcon paredes de piedra by CBPCbp,
47
129490
3016
Después de varias horas
de estar bloqueada por la CBP,
02:24
I left.
48
132530
1388
me marché.
02:25
SeveralVarios daysdías laterluego,
49
133942
1159
Varios días después,
02:27
I foundencontró Anna'sAnna's sonhijo
in the foster-careorfanato systemsistema.
50
135125
2579
encontré al hijo de Anna
en el sistema de acogida.
02:29
But I didn't know what happenedsucedió to AnnaAnna
51
137728
2032
Pero no supe lo que le había pasado a Anna
hasta más de una semana después
02:31
untilhasta over a weeksemana laterluego,
52
139784
1349
02:33
when she turnedconvertido up
at a detentiondetención campacampar a fewpocos milesmillas easteste.
53
141157
2975
cuando apareció en un campo de detención
a pocas millas al este.
02:36
Now, AnnaAnna didn't have a criminalcriminal recordgrabar,
54
144458
2413
Anna no tenía antecedentes penales,
02:38
and she followedseguido the lawley
when askingpreguntando for asylumasilo.
55
146895
2777
y siguió la ley cuando solicitó asilo.
02:41
Still, immigrationinmigración officialsoficiales
heldretenida her for threeTres more monthsmeses,
56
149696
3657
Aún así, los funcionarios de inmigración
la retuvieron por tres meses más,
02:45
untilhasta we could winganar her releaselanzamiento
57
153377
1873
hasta que pudimos lograr su liberación
02:47
and help her reunifyreunificar with her sonhijo.
58
155274
2237
y ayudarla a reunirse con su hijo.
02:49
Anna'sAnna's storyhistoria is not
the only storyhistoria I could tell you.
59
157893
3269
La historia de Anna no es
la única historia que podría contarles.
02:53
There's MateoMateo, an 18-month-old-mes de edad boychico,
60
161186
2851
Está Mateo, un niño de 18 meses.
02:56
who was rippedarrancado from his father'spadre armsbrazos
61
164061
2064
que fue arrancado
de los brazos de su padre
y enviado a un refugio del gobierno
a miles de km de distancia,
02:58
and sentexpedido to a governmentgobierno shelterabrigo
thousandsmiles of milesmillas away,
62
166149
2682
03:00
where they failedha fallado
to properlycorrectamente bathebañarse him for monthsmeses.
63
168855
2917
donde no pudieron bañarlo
adecuadamente durante meses.
03:03
There's AmadouAmadou,
64
171796
1172
Ahí está Amadou
03:04
an unaccompaniedno acompañado Africanafricano childniño,
65
172992
1676
un niño africano no acompañado,
03:06
who was heldretenida with adultsadultos for 28 daysdías
in CBP'sCBP horrifichorrendo facilitiesinstalaciones.
66
174692
5067
que estuvo recluido con adultos 28 días
en las horribles instalaciones de CBP.
03:12
MostMás disturbinglyinquietantemente, there's MariaMaría,
67
180581
2218
La más inquietante es María,
03:14
a pregnantembarazada refugeerefugiado who beggedsuplicado
for medicalmédico attentionatención for eightocho hourshoras
68
182823
4285
una refugiada embarazada que pidió
atención médica durante ocho horas.
03:19
before she miscarriedabortado in CBPCbp custodycustodia.
69
187132
2467
antes de que abortara
bajo la custodia de CBP.
03:21
CBPCbp officialsoficiales heldretenida her
for threeTres more weekssemanas
70
189926
3056
Los funcionarios de CBP
la retuvieron tres semanas más.
03:25
before they sentexpedido her back to MexicoMéjico,
71
193006
2063
antes de enviarla de regreso a México,
03:27
where she is beingsiendo forcedforzado to wait monthsmeses
72
195093
1937
donde la obligaron a esperar meses
03:29
for an asylumasilo hearingaudición
in the UnitedUnido StatesEstados.
73
197054
2182
para una audiencia de asilo en EE. UU.
03:32
SeeingViendo these horrorshorrores
day in and day out has changedcambiado me.
74
200331
3325
Ver estos horrores día tras día
me ha cambiado.
03:35
I used to be fundivertido at partiesfiestas,
75
203680
2056
Solía ser divertida en las fiestas,
03:37
but now, I inevitablyinevitablemente
find myselfmí mismo tellingnarración people
76
205760
3583
pero ahora, inevitablemente,
me encuentro diciéndole a la gente
sobre cómo nuestro gobierno tortura
a los refugiados en la frontera
03:41
about how our governmentgobierno
torturestorturas refugeesrefugiados at the borderfrontera
77
209367
2881
03:44
and in the detentiondetención campscampamentos.
78
212272
1992
y en los campos de detención.
03:46
Now, people try to changecambio the subjecttema
79
214288
1786
La gente trata de cambiar de tema.
03:48
and congratulatefelicitar me for the great work
I'm doing in helpingración people like AnnaAnna.
80
216098
4390
y felicitarme por el gran trabajo que hago
para ayudar a personas como Anna.
03:52
But I don't know
how to make them understandentender
81
220512
2087
Pero no sé cómo hacer que entiendan
que a menos que comiencen a pelear,
más duro de lo que nunca creyeron posible,
03:54
that unlessa no ser que they startcomienzo fightinglucha,
harderMás fuerte than they ever thought possibleposible,
82
222623
3556
03:58
we don't know whichcual of us
will be the nextsiguiente to suffersufrir Anna'sAnna's fatedestino.
83
226203
3301
no sabemos cuál de nosotros será
el próximo en sufrir el destino de Anna.
04:02
Trump'sTrump massmasa separationsseparaciones
of refugeerefugiado familiesfamilias
84
230337
2685
Las separaciones masivas de Trump
de familias de refugiados
04:05
at the southerndel Sur borderfrontera
85
233046
1156
en la frontera sur
sorprendió la conciencia del mundo
04:06
shockedconmocionado the conscienceconciencia of the worldmundo
86
234226
1771
y despertó a muchos a las crueldades
del sistema de inmigración de EE. UU.
04:08
and wokedespertó manymuchos to the crueltiesCrueldades
of the US immigrationinmigración systemsistema.
87
236021
2817
04:11
It seemsparece like todayhoy,
88
239307
1159
Parece que hoy más involucrados que nunca
04:12
more people than ever are involvedinvolucrado
in the fightlucha for immigrantinmigrante rightsderechos.
89
240490
3301
en la lucha de los
derechos de los inmigrantes.
04:15
But unfortunatelyDesafortunadamente, the situationsituación
is just not gettingconsiguiendo better.
90
243815
3286
Pero desafortunadamente,
la situación no está mejorando.
Miles protestaron para terminar
con las separaciones familiares,
04:19
ThousandsMiles de personas protestedprotestado
to endfin familyfamilia separationsseparaciones,
91
247749
2936
04:22
but the governmentgobierno
is still separatingseparando familiesfamilias.
92
250709
2476
pero el gobierno
todavía está separando familias.
04:25
More than 900 childrenniños
have been takentomado from theirsu parentspadres
93
253209
2841
Se han tomado más de
900 niños de sus padres.
04:28
sinceya que Junejunio of 2018.
94
256074
1627
desde junio de 2018.
04:30
ThousandsMiles de personas more refugeerefugiado childrenniños
have been takentomado from theirsu grandparentsabuelos,
95
258188
3846
Miles de niños refugiados más
han sido tomados de sus abuelos,
04:34
siblingshermanos and other
familyfamilia membersmiembros at the borderfrontera.
96
262058
2765
hermanos y otros miembros
de la familia en la frontera.
04:36
SinceYa que 2017,
97
264847
1585
Desde 2017
04:38
at leastmenos two dozendocena people have diedmurió
in immigrationinmigración custodycustodia.
98
266456
3566
al menos dos docenas de personas
han muerto bajo custodia de inmigración.
04:42
And more will diemorir, includingincluso childrenniños.
99
270046
2832
Y morirán más, incluidos niños.
04:46
Now, we lawyersabogados can
and will keep filingpresentación lawsuitspleitos
100
274006
3381
Los abogados podemos y seguiremos
presentando demandas
04:49
to stop the governmentgobierno
from brutalizingbrutalizar our clientsclientela,
101
277411
3126
para evitar que el gobierno
brutalice a nuestros clientes,
04:52
but we can't keep tinkeringretoque
around the edgesbordes of the lawley
102
280561
2704
pero no podemos seguir jugando
en los límites de la ley
04:55
if we want migrantsmigrantes
to be treatedtratado humanelyhumanamente.
103
283289
2800
si queremos que los migrantes
reciban un trato humano.
04:58
This administrationadministración would have you believe
that we have to separateseparar familiesfamilias
104
286614
4106
Esta administración les haría creer
que tenemos que separar familias
05:02
and we have to detaindetener childrenniños,
105
290744
1714
y tenemos que detener a niños,
05:04
because it will stop more refugeesrefugiados
from comingviniendo to our bordersfronteras.
106
292482
3071
porque evitará que más refugiados
lleguen a nuestras fronteras.
Pero sabemos que esto no es cierto.
05:07
But we know that this isn't truecierto.
107
295577
1643
05:09
In facthecho, in 2019,
108
297244
1905
De hecho, en 2019,
05:11
the numbernúmero of apprehensionsaprehensiones
at our southerndel Sur borderfrontera
109
299173
2404
la cantidad de detenciones
en nuestra frontera sur
05:13
has actuallyactualmente goneido up.
110
301601
1611
en realidad ha subido
05:15
And we tell people
everycada day at the borderfrontera,
111
303236
2111
Les decimos todos los días en la frontera,
"Si buscan asilo en EE. UU.
05:17
"If you seekbuscar asylumasilo in the UnitedUnido StatesEstados,
112
305371
2143
corren el riesgo de separación familiar,
05:19
you riskriesgo familyfamilia separationseparación,
113
307538
1674
y corren el riesgo
de ser detenidos indefinidamente".
05:21
and you riskriesgo beingsiendo detaineddetenido indefinitelyindefinidamente."
114
309236
2324
05:23
But for manymuchos of them,
the alternativealternativa is even worsepeor.
115
311584
3325
Pero para muchos de ellos,
la alternativa es aún peor.
05:27
People seekbuscar refugerefugio in the UnitedUnido StatesEstados
for a lot of differentdiferente reasonsrazones.
116
315862
4118
Las personas buscan refugio en EE. UU.
por muchas razones diferentes.
05:32
In TijuanaTijuana, we'venosotros tenemos metreunió refugeesrefugiados
from over 50 countriespaíses,
117
320004
2937
En Tijuana, nos hemos encontrado
con refugiados de más de 50 países,
05:34
speakingHablando 14 differentdiferente languagesidiomas.
118
322965
1984
que hablan 14 idiomas diferentes.
05:37
We meetreunirse LGBTLGBT migrantsmigrantes
from all over the worldmundo
119
325267
2913
Nos encontramos con migrantes
LGBT de todo el mundo
05:40
who have never been in a countrypaís
in whichcual they feel safeseguro.
120
328204
2857
que nunca han estado
en un país en el que se sienten seguros.
05:43
We meetreunirse womenmujer from all over the worldmundo
121
331418
1905
Nos encontramos
con mujeres de todo el mundo.
05:45
whosecuyo ownpropio governmentsgobiernos
refusedesperdicios to protectproteger them
122
333347
2294
cuyos propios gobiernos
se niegan a protegerlas
05:47
from brutalbrutal domesticnacional violenceviolencia
or repressiverepresivo socialsocial normsnormas.
123
335665
3388
de violencia doméstica brutal
o normas sociales represivas.
Por supuesto,
con familias centroamericanas
05:51
Of coursecurso, we meetreunirse
CentralCentral Americanamericano familiesfamilias
124
339619
2048
que huyen de la violencia de pandillas.
05:53
who are fleeinghuyendo gangpandilla violenceviolencia.
125
341691
1793
05:55
But we alsoademás meetreunirse Russianruso dissidentsdisidentes,
126
343508
2016
Pero también con disidentes rusos,
05:57
Venezuelanvenezolano activistsactivistas,
127
345548
1484
activistas venezolanos,
05:59
ChristiansCristianos from ChinaChina, MuslimsMusulmanes from ChinaChina,
128
347056
3960
cristianos de China, musulmanes de China,
06:03
and thousandsmiles and thousandsmiles
of other refugeesrefugiados
129
351040
2396
y miles y miles de otros refugiados
06:05
fleeinghuyendo all typestipos
of persecutionpersecucion and torturetortura.
130
353460
2546
que huyen de todo tipo
de persecución y tortura.
06:08
Now, a lot of these people
would qualifycalificar as refugeesrefugiados
131
356563
3540
Muchas de estas personas
calificarían como refugiados
06:12
underdebajo the internationalinternacional legallegal definitiondefinición.
132
360127
2436
bajo la definición legal internacional.
La Convención de Refugiados fue creada
después de la Segunda Guerra Mundial.
06:14
The RefugeeRefugiado ConventionConvención
was createdcreado after WorldMundo WarGuerra IIII
133
362871
3325
06:18
to give protectionproteccion to people
fleeinghuyendo persecutionpersecucion
134
366220
2843
para proteger a las personas
que huyen de la persecución
06:21
basedbasado on theirsu racecarrera, religionreligión,
nationalitynacionalidad, politicalpolítico opinionopinión
135
369087
4440
basado en su raza, religión,
nacionalidad, opinión política
06:25
or membershipafiliación
in a particularespecial socialsocial groupgrupo.
136
373551
2262
o membresía en un grupo social particular.
06:28
But even those who would be refugeesrefugiados
underdebajo the internationalinternacional definitiondefinición
137
376115
3865
Pero incluso los que serían refugiados
bajo la definición internacional
06:32
are not going to winganar asylumasilo
in the UnitedUnido StatesEstados.
138
380004
2803
no van a ganar asilo en EE. UU.
06:34
And that's because sinceya que 2017,
139
382831
2198
Y eso es porque desde 2017,
06:37
the US AttorneysAbogados GeneralGeneral have madehecho
sweepingbarrido changescambios to asylumasilo lawley,
140
385053
4056
los Procuradores Generales de EE. UU.
han hecho cambios radicales
en la ley de asilo,
06:41
to make sure that lessMenos people qualifycalificar
for protectionproteccion in the UnitedUnido StatesEstados.
141
389133
3968
para asegurarse de que menos personas
califiquen para protección en EE. UU..
06:45
Now these lawsleyes are mostlyprincipalmente aimeddirigido
at CentralCentral AmericansAmericanos
142
393474
2770
Estas leyes están dirigidas
principalmente a centroamericanos
06:48
and keepingacuerdo them out of the countrypaís,
143
396268
1833
y mantenerlos fuera del país,
06:50
but they affectafectar other typestipos
of refugeesrefugiados as well.
144
398125
3040
pero también afectan
a otros tipos de refugiados.
06:53
The resultresultado is that the US
frequentlyfrecuentemente deportsDeporte refugeesrefugiados
145
401498
3952
El resultado es que EE. UU.
frecuentemente deporta a refugiados.
06:57
to theirsu persecutionpersecucion and deathmuerte.
146
405474
2067
a su persecución y muerte.
07:00
The US is alsoademás usingutilizando detentiondetención
to try to deterdesalentar refugeesrefugiados
147
408689
4150
EE. UU. también está usando la detención
para tratar de disuadir a los refugiados.
07:04
and make it harderMás fuerte for them
to winganar theirsu casescasos.
148
412863
2585
y dificultarles ganar sus casos.
07:07
TodayHoy, there are over 55,000 immigrantsinmigrantes
detaineddetenido in the UnitedUnido StatesEstados,
149
415472
4849
Hoy, hay más de
55 000 inmigrantes detenidos en EE. UU.
07:12
manymuchos in remoteremoto detentiondetención facilitiesinstalaciones,
150
420345
2452
muchos en centros de detención remota,
lejos de cualquier tipo de ayuda legal.
07:14
farlejos from any typetipo of legallegal help.
151
422821
1730
07:16
And this is very importantimportante.
152
424575
2002
Y esto es muy importante,
07:18
Because it's civilcivil
and not criminalcriminal detentiondetención,
153
426601
3015
porque es una detención civil
y no criminal,
07:21
there is no publicpúblico defenderdefensor systemsistema,
154
429640
2278
no hay un sistema de defensa pública,
así que la mayoría de los inmigrantes
detenidos no van a tener un abogado
07:23
so mostmás detaineddetenido immigrantsinmigrantes
are not going to have an attorneyabogado
155
431942
2889
07:26
to help them with theirsu casescasos.
156
434855
1499
que lo ayude con sus casos.
07:28
An immigrantinmigrante who has an attorneyabogado
157
436768
2055
Un inmigrante que tiene un abogado.
07:30
is up to 10 timesveces more likelyprobable
to winganar theirsu casecaso
158
438847
3016
tiene hasta 10 veces más
probabilidades de ganar su caso
07:33
than one who doesn't.
159
441887
1400
que uno que no lo tiene.
07:35
And as you've seenvisto, I hateodio
to be the bearerportador of badmalo newsNoticias,
160
443760
3102
Y como han visto,
odio ser portadora de malas noticias,
07:38
but the situationsituación is even worsepeor
for refugeerefugiado familiesfamilias todayhoy
161
446886
3334
pero la situación es aún peor
para las familias de refugiados hoy
07:42
than it was duringdurante familyfamilia separationseparación.
162
450244
2429
de lo que fue
durante la separación familiar.
07:44
SinceYa que Januaryenero of 2019,
163
452697
2492
Desde enero de 2019
07:47
the US has implementedimplementado a policypolítica
164
455213
1778
EE. UU. ha implementado una política
07:49
that's forcedforzado over 40,000 refugeesrefugiados
to wait in MexicoMéjico
165
457015
4023
que obligó a más de 40 000 refugiados
a esperar en México
07:53
for asylumasilo hearingsaudiencias in the UnitedUnido StatesEstados.
166
461062
2938
para audiencias de asilo en EE. UU.
07:56
These refugeesrefugiados, manymuchos of whomquién are familiesfamilias,
167
464024
2825
Estos refugiados,
muchos de los cuales son familias,
están atrapados en algunas de las
ciudades más peligrosas del mundo,
07:58
are trappedatrapado in some of the mostmás
dangerouspeligroso citiesciudades in the worldmundo,
168
466873
3126
08:02
where they're beingsiendo rapedviolado, kidnappedsecuestrado
169
470023
1962
donde están siendo violados, secuestrados
08:04
and extortedextorsionado by criminalcriminal groupsgrupos.
170
472009
2171
y extorsionados por grupos criminales.
08:06
And if they survivesobrevivir for long enoughsuficiente
to make it to theirsu asylumasilo hearingaudición,
171
474204
3611
Y si sobreviven el tiempo suficiente
para llegar a su audiencia de asilo,
08:09
lessMenos than one percentpor ciento of them
are ablepoder to find an attorneyabogado
172
477839
3340
menos del 1 % de ellos
puede encontrar un abogado
08:13
to help them with theirsu casescasos.
173
481203
2000
para ayudarlos con sus casos.
08:16
The US governmentgobierno will pointpunto
to the lowestmás bajo asylumasilo approvalaprobación ratestasas
174
484363
4560
El gobierno de EE. UU. señalará
las tasas de aprobación de asilo más bajas
argumentando que estas personas
no son realmente refugiados,
08:20
to arguediscutir that these people
are not really refugeesrefugiados,
175
488947
2508
08:23
when in facthecho, US asylumasilo lawley
is an obstacleobstáculo coursecurso
176
491479
3706
cuando, de hecho, la ley de asilo
de EE. UU. es una carrera de obstáculos
08:27
designeddiseñado to make them failfallar.
177
495209
1785
diseñada para hacerlos fallar.
08:29
Now not everycada migrantinmigrante
at the borderfrontera is a refugeerefugiado.
178
497018
2949
No todos los migrantes
en la frontera son refugiados.
Me encuentro con muchos
inmigrantes económicos.
08:31
I meetreunirse plentymucho of economiceconómico migrantsmigrantes.
179
499991
2087
08:34
For exampleejemplo, people who want to go
to the UnitedUnido StatesEstados to work,
180
502102
3095
Por ejemplo, las personas que
quieren ir a trabajar a EE. UU.,
para pagar facturas médicas de un padre
08:37
to paypaga medicalmédico billsfacturas for a parentpadre
181
505221
1786
08:39
or schoolcolegio feesmatrícula for a childniño back home.
182
507031
2643
o cuotas escolares para un niño en casa.
08:41
IncreasinglyCada vez más, I'm alsoademás meetingreunión
climateclima refugeesrefugiados.
183
509698
3011
Cada vez más, también me encuentro
con refugiados climáticos.
08:44
In particularespecial, I'm meetingreunión
a lot of indigenousindígena CentralCentral AmericansAmericanos
184
512733
3810
En particular, me encuentro con
muchos centroamericanos indígenas
08:48
who can no longermás
sustainsostener themselvessí mismos by farmingagricultura,
185
516567
2746
que ya no pueden sostenerse cultivando,
08:51
duedebido to catastrophiccatastrófico droughtsequía in the regionregión.
186
519337
2189
debido a la sequía catastrófica
en la región.
08:54
We know that todayhoy,
187
522061
1738
Sabemos que hoy
08:55
people are migratingmigrando
because of climateclima changecambio,
188
523823
2738
la gente está migrando
debido al cambio climático,
08:58
and that more will do so in the futurefuturo,
189
526585
2191
y que más lo hará en el futuro,
pero simplemente no tenemos
un sistema legal
09:00
but we simplysimplemente don't have a legallegal systemsistema
to dealacuerdo with this typetipo of migrationmigración.
190
528800
3713
para lidiar con este tipo de migración.
09:05
So, it would make sensesentido, as a startcomienzo,
191
533522
3319
Entonces, tendría sentido, para empezar,
ampliar la definición de refugiado
09:08
to expandexpandir the refugeerefugiado definitiondefinición
192
536865
1839
09:10
to includeincluir climateclima refugeesrefugiados, for exampleejemplo.
193
538728
2857
incluir a los refugiados climáticos,
por ejemplo.
Pero los que estamos en condiciones
de abogar por esto
09:13
But those of us in a positionposición
to advocateabogado for those changescambios
194
541609
2881
estamos muy ocupados
demandando al gobierno
09:16
are too busyocupado suingdemandando our governmentgobierno
195
544514
1857
para mantener
las escasas protecciones legales
09:18
to keep the meagerpobre legallegal protectionsprotecciones
that refugeesrefugiados enjoydisfrutar underdebajo the currentcorriente lawley.
196
546395
4015
que disfrutan los refugiados
bajo la ley actual.
09:22
And we are exhaustedagotado,
197
550434
2033
Y estamos agotados
09:24
and it's almostcasi too latetarde to help.
198
552491
2200
y es casi demasiado tarde para ayudar.
09:27
And we know now
199
555760
1158
Y sabemos ahora
09:28
that this isn't America'sAmérica problemproblema alonesolo.
200
556942
2279
que este no es el problema de EE. UU.
09:31
From Australia'sAustralia brutalbrutal
offshorecosta afuera detentiondetención campscampamentos
201
559245
3245
Desde los brutales campos
de detención en alta mar de Australia
09:34
to Italy'sItalia criminalizationcriminalización of aidayuda
to migrantsmigrantes drowningahogo in the MediterraneanMediterráneo,
202
562514
5293
a la criminalización de la ayuda de Italia
a los inmigrantes que se
ahogan en el Mediterráneo
09:39
first-worldprimer mundo countriespaíses
have goneido to deadlymortal lengthslongitudes
203
567831
2810
los países del primer mundo
han llegado a extremos mortales
09:42
to keep refugeesrefugiados from reachingalcanzando our shoresorillas.
204
570665
2595
para evitar que los refugiados
lleguen a nuestras costas.
09:45
But they'veellos tienen donehecho more
than restrictrestringir the refugeerefugiado definitiondefinición.
205
573640
3345
Pero han hecho más que restringir
la definición de refugiado.
09:49
They'veHan createdcreado parallelparalela,
fascist-styleestilo fascista legallegal systemssistemas
206
577009
3341
Han creado sistemas legales
paralelos de estilo fascista
en el que los migrantes no tienen ninguno
09:52
in whichcual migrantsmigrantes have noneninguna of the rightsderechos
that formformar the basisbase of a democracydemocracia,
207
580374
4095
de los derechos que forman
la base de una democracia,
09:56
the allegedpresunto foundationFundación of the countriespaíses
in whichcual they're seekingbuscando refugerefugio.
208
584493
3714
la supuesta fundación de los países
en los que buscan refugio.
10:00
HistoryHistoria showsmuestra us that the first groupgrupo
209
588776
1945
La historia nos muestra
que el primer grupo
10:02
to be vilifiedvilipendiado and strippeddespojado
of theirsu rightsderechos is rarelyraramente the last,
210
590745
3793
ser vilipendiado y despojado de
sus derechos rara vez es el último,
10:06
and manymuchos AmericansAmericanos and EuropeansEuropeos
211
594562
2492
y muchos estadounidenses y europeos
10:09
seemparecer to acceptaceptar an opaqueopaco
and unjustinjusto legallegal systemsistema for noncitizensno ciudadanos,
212
597078
4161
parece aceptar un sistema legal opaco
e injusto para los no ciudadanos,
10:13
because they think they are immuneinmune.
213
601263
1738
porque piensan que son inmunes.
10:15
But eventuallyfinalmente,
214
603025
1206
Pero finalmente,
10:16
these authoritarianautoritario idealsideales bleedsangrar over
and affectafectar citizenslos ciudadanos as well.
215
604255
3634
estos ideales autoritarios se desangran
y afectan a los ciudadanos también.
10:20
I learnedaprendido this firsthandde primera mano
216
608644
1505
Aprendí esto de primera mano
cuando el gobierno de EE. UU.
me puso en una lista de vigilancia ilegal
10:22
when the US governmentgobierno placedmetido me
on an illegalilegal watch listlista
217
610173
2999
10:25
for my work helpingración
immigrantsinmigrantes at the borderfrontera.
218
613196
2548
por mi trabajo ayudando
a inmigrantes en la frontera.
10:28
One day, in Januaryenero of 2019,
219
616411
1952
Un día, en enero de 2019,
estaba saliendo de
mi oficina en San Diego
10:30
I was leavingdejando my officeoficina in SanSan DiegoDiego
220
618387
1911
y cruzando la frontera
para volver a mi casa en México.
10:32
and crossingcruce the borderfrontera
to go back to my home in MexicoMéjico.
221
620322
2628
10:35
Mexicanmexicano officialsoficiales, althougha pesar de que they had
givendado me a validválido visavisa,
222
623609
3303
Los funcionarios mexicanos,
aunque me habían dado una visa válida,
10:38
stoppeddetenido me and told me
that I couldn'tno pudo enterentrar the countrypaís
223
626936
2739
me detuvieron y me dijeron
que no podía entrar al país porque
10:41
because a foreignexterior governmentgobierno
had placedmetido a travelviajar alertalerta on my passportpasaporte,
224
629699
3824
un gobierno extranjero había puesto
una alerta de viaje en mi pasaporte,
10:45
designatingdesignar me
as a nationalnacional securityseguridad riskriesgo.
225
633547
2682
designándome como
un riesgo de seguridad nacional.
10:48
I was detaineddetenido and interrogatedinterrogado
in a filthyinmundo roomhabitación for hourshoras.
226
636253
3740
Fui detenida e interrogada
en una habitación sucia durante horas.
10:52
I beggedsuplicado the Mexicanmexicano officialsoficiales
227
640017
1476
Rogué a los funcionarios mexicanos
10:53
to let me go back to MexicoMéjico
and pickrecoger up my sonhijo,
228
641517
2872
que me dejaran volver a México
y recoger a mi hijo,
que solo tenía 10 meses en ese momento.
10:56
who was only 10 monthsmeses oldantiguo at the time.
229
644413
2286
10:59
But they refusedrechazado,
230
647515
1160
Pero se negaron
y en cambio,
me entregaron a los funcionarios de CBP,
11:00
and insteaden lugar, they turnedconvertido me over
to CBPCbp officialsoficiales,
231
648699
2442
11:03
where I was forcedforzado back
into the UnitedUnido StatesEstados.
232
651165
2745
donde me obligaron a regresar a EE. UU.
11:05
It tooktomó me weekssemanas to get anotherotro visavisa
so that I could go back to MexicoMéjico,
233
653934
3472
Me tomó semanas obtener otra visa
para poder regresar a México,
11:09
and I wentfuimos to the borderfrontera, visavisa in handmano.
234
657430
2635
y fui a la frontera
con la visa en la mano.
11:12
But again, I was detaineddetenido and interrogatedinterrogado
235
660089
2047
Pero nuevamente,
fui detenida e interrogada
11:14
because there was still
a travelviajar alertalerta on my passportpasaporte.
236
662160
2873
porque todavía había una alerta
de viaje en mi pasaporte.
11:17
ShortlyDentro de poco after,
237
665597
1274
Poco después,
11:18
leakedfiltrado internalinterno CBPCbp documentsdocumentos
238
666895
2033
documentos internos de CBP filtrados
11:20
confirmedconfirmado that my ownpropio governmentgobierno
239
668952
2054
confirmaron que mi propio gobierno
11:23
had been complicitcómplice in issuingemisor
this travelviajar alertalerta againsten contra me.
240
671030
3144
había sido cómplice al emitir
esta alerta de viaje en mi contra.
11:26
And sinceya que then, I haven'tno tiene traveledviajado
to any other countriespaíses,
241
674538
2968
Desde entonces,
no he viajado a ningún otro país,
11:29
because I'm afraidasustado I'll be detaineddetenido
242
677530
1873
porque me temo que voy a ser detenida
11:31
and deporteddeportado from those countriespaíses as well.
243
679427
2333
y deportada de esos países también.
11:34
These travelviajar restrictionsrestricciones, detentionsDetenciones
244
682228
2286
Estas restricciones de viaje, detenciones
11:36
and separationseparación from my infantinfantil sonhijo
245
684538
2087
y separación de mi hijo pequeño
son cosas que nunca pensé
que experimentaría
11:38
are things I never thought
I would experienceexperiencia as a US citizenciudadano,
246
686649
4078
como ciudadana estadounidense,
pero estoy lejos de ser
la única persona criminalizada
11:42
but I'm farlejos from the only personpersona
beingsiendo criminalizedcriminalizado for helpingración immigrantsinmigrantes.
247
690751
3952
por ayudar a los inmigrantes.
11:46
The US and other countriespaíses
have madehecho it a crimecrimen to savesalvar livesvive,
248
694727
3762
EE. UU. y otros países han convertido
en delito salvar vidas,
y aquellos que simplemente
estamos tratando de hacer nuestro trabajo
11:50
and those of us who are simplysimplemente
tryingmolesto to do our jobstrabajos
249
698513
2929
11:53
are beingsiendo forcedforzado to chooseescoger
betweenEntre our humanityhumanidad and our freedomlibertad.
250
701466
3448
nos vemos obligados a elegir entre
nuestra humanidad y nuestra libertad.
11:57
And the thing that makeshace me so desperatedesesperado
251
705498
1912
Y lo que me desespera tanto
11:59
is that all of you
are facingfrente a the samemismo choiceelección,
252
707434
2564
es que todos Uds.
enfrentan la misma opción,
12:02
but you don't understandentender it yettodavía.
253
710022
1881
pero aún no lo entienden
12:04
And I know there are
good people out there.
254
712553
2342
Sé que hay buenas personas por ahí.
12:06
I saw thousandsmiles of you in the streetscalles,
255
714919
1912
Las vi a miles en las calles
12:08
protestingprotestando familyfamilia separationseparación.
256
716855
1933
protestando por la separación familiar.
12:11
And that largelyen gran parte helpedayudado
bringtraer about an endfin to the officialoficial policypolítica.
257
719268
3642
Y eso ayudó en gran medida
a poner fin a la política oficial.
Pero sabemos que el gobierno
todavía está separando a los niños.
12:15
But we know that the governmentgobierno
is still separatingseparando childrenniños.
258
723588
2873
12:18
And things are actuallyactualmente gettingconsiguiendo worsepeor.
259
726485
2040
Y las cosas realmente están empeorando.
12:20
TodayHoy, the US governmentgobierno
is fightinglucha for the right
260
728549
2819
Hoy, el gobierno de EE. UU.
está luchando por el derecho
12:23
to detaindetener refugeerefugiado childrenniños
indefinitelyindefinidamente in prisonprisión campscampamentos.
261
731392
3434
de detener indefinidamente a niños
refugiados en campos de prisioneros.
12:27
This isn't over.
262
735538
1420
Esto no ha terminado.
12:28
We cannotno poder allowpermitir ourselvesNosotros mismos
to becomevolverse numbentumecido or look away.
263
736982
3214
No podemos permitirnos adormecernos
ni mirar hacia otro lado.
12:33
Those of us who are citizenslos ciudadanos of countriespaíses
264
741077
2214
Quienes somos ciudadanos de países.
12:35
whosecuyo policiespolíticas causeporque detentiondetención,
separationseparación and deathmuerte,
265
743315
3905
cuyas políticas causan detención,
separación y muerte,
12:39
need to very quicklycon rapidez decidedecidir
whichcual sidelado we're on.
266
747244
2625
necesitamos decidir muy rápidamente
de qué lado estamos.
12:42
We need to demanddemanda that our lawsleyes respectel respeto
the inherentinherente dignitydignidad of all humanhumano beingsseres,
267
750401
4858
Necesitamos exigir que
nuestras leyes respeten
la dignidad inherente
de todos los seres humanos,
12:47
especiallyespecialmente refugeesrefugiados
seekingbuscando help at our bordersfronteras,
268
755283
3301
especialmente los refugiados que
buscan ayuda en nuestras fronteras,
12:50
but includingincluso economiceconómico migrantsmigrantes
and climateclima refugeesrefugiados.
269
758608
3389
pero incluyendo migrantes económicos
y refugiados climáticos.
Necesitamos exigir que los refugiados
reciban una oportunidad justa
12:54
We need to demanddemanda
that refugeesrefugiados get a fairjusta shotDisparo
270
762719
2782
12:57
at seekingbuscando protectionproteccion in our countriespaíses
271
765525
2155
en busca de protección en nuestros países
12:59
by ensuringasegurando that they have
accessacceso to councilConsejo
272
767704
2372
asegurando que tengan acceso a asesoría
y creando tribunales independientes
13:02
and by creatingcreando independentindependiente courtstribunales
273
770100
1826
13:03
that are not subjecttema
to the politicalpolítico whimscaprichos of the presidentpresidente.
274
771950
3365
que no están sujetos
a los caprichos políticos del presidente.
13:08
I know it's overwhelmingabrumador,
275
776069
1778
Sé que es abrumador
13:09
and I know this soundssonidos clichclichéé, but ...
276
777871
2357
y sé que esto suena a cliché, pero...
13:13
we need to call
our electedelegido representativesrepresentantes
277
781267
2455
necesitamos llamar
a nuestros representantes elegidos
13:15
and demanddemanda these changescambios.
278
783746
1666
y exigir estos cambios.
13:18
I know you've heardoído this before,
279
786094
1580
Sé que has escuchado esto antes,
13:19
but have you madehecho the call?
280
787698
1889
pero ¿han hecho la llamada?
13:21
We know these callsllamadas make a differencediferencia.
281
789611
2135
Sabemos que estas llamadas
marcan la diferencia.
13:24
The dystopiandistópico immigrationinmigración systemssistemas
beingsiendo builtconstruido up in first-worldprimer mundo countriespaíses
282
792897
3738
Los sistemas de inmigración distópicos
que se están construyendo
en los países del primer mundo
13:28
are a testprueba of citizenslos ciudadanos
283
796659
2564
son una prueba a los ciudadanos
para ver hasta dónde están dispuestos
a dejar ir al gobierno
13:31
to see how farlejos you're willingcomplaciente
to let the governmentgobierno go
284
799247
3298
13:34
in takingtomando away other people'sla gente rightsderechos
when you think it won'tcostumbre happenocurrir to you.
285
802569
3976
en quitar los derechos de otras personas
cuando creen que
no les va a pasar a ellos.
13:39
But when you let the governmentgobierno
take people'sla gente childrenniños
286
807427
2539
Pero cuando dejas que el gobierno
se lleve a los niños de la gente
13:41
withoutsin duedebido processproceso
287
809990
1635
sin el debido proceso
13:43
and detaindetener people indefinitelyindefinidamente
withoutsin accessacceso to councilConsejo,
288
811649
3182
y detener a personas indefinidamente
sin acceso al consejo,
13:46
you are failingdefecto the testprueba.
289
814855
1667
Están reprobando la prueba.
13:49
What's happeningsucediendo to immigrantsinmigrantes now
290
817109
2167
Lo qué les está pasando
a los inmigrantes ahora
13:51
is a previewavance of where we're all headedcon membrete
if we failfallar to actacto.
291
819300
3634
es una vista previa de hacia dónde
nos dirigimos todos si no actuamos.
13:55
Thank you.
292
823442
1168
Gracias.
13:56
(ApplauseAplausos)
293
824634
5096
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erika Pinheiro - Immigration attorney
Erika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border.

Why you should listen

As Litigation and Policy Director of the direct legal services non-profit Al Otro Lado, Erika Pinheiro leads her organization's efforts in filing class action lawsuits challenging the Trump administration's attacks on the US asylum system, as well as slave labor practices and severe medical neglect in immigration detention facilities. Her team has reunified dozens of separated families, including parents who were deported without their children, and has freed dozens of asylum seekers detained at the border. Before joining Al Otro Lado, Pinheiro administered one of the largest DACA programs in California, as well as representation programs for Unaccompanied Children. She also oversaw high-volume Legal Orientation Programs for adults and children detained in immigration prisons.

Pinheiro's work on behalf of unaccompanied children, refugee families and vulnerable detained migrants is frequently featured in national and international media outlets. She also provides on-the-ground context regarding US border policies to policy makers, including state Attorneys General, members of the US Congress and California elected officials. She has also provided technical assistance and numerous trainings regarding immigration law and policy to attorneys, the California State Bar, Federal Public Defender offices and Los Angeles County agencies.

Pinheiro holds both a JD and MPP from Georgetown University and is trained in econometric analysis of immigration policy. Her thesis analyzed the intersection between immigration enforcement by local police and crime. 


More profile about the speaker
Erika Pinheiro | Speaker | TED.com