ABOUT THE SPEAKER
Kristie Overstreet - Clinical sexologist and psychotherapist
Kristie Overstreet works with individuals to help strengthen their relationship with themselves and others.

Why you should listen

Dr. Kristie Overstreet is a clinical sexologist, psychotherapist, author, speaker and consultant. With more than twelve years of clinical experience, she has developed best practices for transgender healthcare. Her mission is to educate every behavioral and healthcare worker to provide dignity care for the LGBTQIA+ community. 

Overstreet has written three books on improving relationships and is a sought-after expert. She is the creator of the Transgender Healthcare Dignity Model training and certification program. Her new book Finding Your True Self: A Guide to Gender Acceptance will be published in 2019. She serves as a national contributor to CNN, Psychology Today, Readers Digest, Your Workplace, Women’s Health, Men’s Health, Cosmopolitan, Glamour and various other media.

Overstreet holds a PhD in Clinical Sexology, Master of Arts in Professional Counseling and Bachelor of Science in Biology. She is a licensed counselor in California, Florida, Georgia and Louisiana. She is also a certified sex therapist and addiction professional. She is president of Therapy Department, a private practice in Orange County, California, that provides counseling, training, speaking and consulting services throughout the United States.

More profile about the speaker
Kristie Overstreet | Speaker | TED.com
TEDxLivoniaCCLibrary

Kristie Overstreet: What doctors should know about gender identity

Kristie Overstreet: Tout ce que les médecins devraient savoir sur l'identité de genre

Filmed:
1,684,477 views

Kristie Overstreet est en mission pour s'assurer qu'on réponde aux besoins médicaux de la communauté transgenre. Dans cette conférence instructive et démystificatrice, elle nous donne une base pour comprendre l'identité de genre et nous invite à voir la santé des transgenres différemment, pour que tout le monde soit traité avec respect et dignité en allant chez le médecin.
- Clinical sexologist and psychotherapist
Kristie Overstreet works with individuals to help strengthen their relationship with themselves and others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About sixsix monthsmois
into my careercarrière as a therapistthérapeute,
0
880
2696
Six mois après avoir commencé
ma carrière de thérapeute,
00:15
I was workingtravail at a drugdrogue
and alcoholde l'alcool rehabcure de désintoxication facilityétablissement.
1
3600
3296
je travaillais dans un centre de désintox
pour la drogue et l'alcool.
00:18
I got a call from one of the nursesinfirmières
down at the detoxcure de désintoxication unitunité.
2
6920
3576
Une infirmière de l'unité de
désintoxication m'a appelée.
00:22
She askeda demandé me to come down
and assessévaluer one of the newNouveau patientsles patients
3
10520
2856
Elle m'a demandé de descendre
évaluer un nouveau patient
00:25
that had arrivedarrivée earlierplus tôt in the day.
4
13400
1856
arrivé plus tôt dans la journée.
00:27
So I wentest allé down to the unitunité
and had the pleasureplaisir of meetingréunion AnneAnne.
5
15280
3416
Je suis donc descendue et j'ai eu
le plaisir de rencontrer Anne.
00:30
Anne'sAnne de la a transgendertransgenre femalefemelle,
and as her and I startedcommencé talkingparlant,
6
18720
3456
Anne est une femme transgenre,
et en discutant,
00:34
she was sharingpartage with me
about what broughtapporté her into treatmenttraitement,
7
22200
3016
elle me racontait pourquoi elle était là,
00:37
but I could hearentendre this fearpeur in her voicevoix,
8
25240
2736
mais j'entendais la peur dans sa voix,
00:40
and I could see this worryinquiéter in her eyesles yeux,
9
28000
1896
je voyais l'inquiétude dans ses yeux
00:41
and she begana commencé to tell me
that she didn't fearpeur comingvenir into rehabcure de désintoxication
10
29920
2976
et elle m'a dit qu'elle n'avait pas
peur d'entrer en désintox
00:44
and havingayant to give up drugsdrogues and alcoholde l'alcool.
11
32920
2376
et de devoir arrêter les drogues
et l'alcool.
00:47
Her fearpeur was that the doctorsmédecins
that were going to be treatingtraitant her
12
35320
3016
Elle avait peur que les médecins
qui allaient s'occuper d'elle
00:50
would not treattraiter her as her femalefemelle selfsoi.
13
38360
1880
ne la traitent pas comme une femme.
00:53
She then told me about this ongoingen cours paindouleur
that she has experiencedexpérimenté her wholeentier life
14
41360
3816
Puis elle m'a parlé de la douleur
constante pendant toute sa vie
00:57
of beingétant assignedattribué malemâle
but knowingconnaissance she's femalefemelle.
15
45200
2456
de se voir désignée homme
mais de se savoir femme.
00:59
And what she meantsignifiait by that is,
when she was bornnée,
16
47680
3296
Elle voulait dire que, quand elle est née,
01:03
the doctordocteur heldtenu her up to her parentsParents
17
51000
2136
le médecin l'a tendue à ses parents
01:05
and basedbasé on her genitaliaorganes génitaux said,
18
53160
1896
et a dit en se basant sur son pénis,
01:07
"It's a boygarçon."
19
55080
1736
« C'est un garçon. »
01:08
She always knewa connu she wasn'tn'était pas a boygarçon.
20
56840
1640
Elle a toujours su que c'était faux.
Les années ont passé et
les émotions qu'elle ressentait
01:11
ManyDe nombreux yearsannées passedpassé and the feelingssentiments
that she was feelingsentiment
21
59920
2616
et gardaient en elle
n'ont fait que grandir,
01:14
and holdingen portant all this in grewgrandi and grewgrandi,
22
62560
2015
01:16
and she knewa connu she had
to come out to her familyfamille.
23
64599
2297
et elle a su qu'il fallait
le dire à sa famille.
01:18
And when she did,
it didn't go over so well.
24
66920
2656
Et quand elle l'a fait,
ça ne s'est pas très bien passé.
Ses parents ont dit :
« Non. Tu n'es pas une fille.
01:21
Her parentsParents said,
"AbsolutelyAbsolument not. You're not a girlfille.
25
69600
2536
01:24
This is not how we raisedélevé you.
We don't know what you're thinkingen pensant.
26
72160
3256
Tu n'as pas été élevé comme ça.
On ne sait pas à quoi tu penses.
01:27
Get out."
27
75440
1200
Va-t'en. »
01:29
So AnneAnne then founda trouvé herselfse on the streetsdes rues
and in and out of homelesssans abri sheltersabris,
28
77560
3696
Anne s'est alors retrouvée à la rue
et dans des foyers pour sans-abri,
01:33
and it's here where
she startedcommencé usingen utilisant drugsdrogues and alcoholde l'alcool
29
81280
3176
et c'est là qu'elle a commencé
à se droguer et à boire
01:36
to numbengourdi this paindouleur she feltse sentait insideà l'intérieur.
30
84480
2000
pour oublier la douleur en elle.
01:39
She told me about her journeypériple of beingétant
in and out of hospitalshôpitaux and rehabsRehabs
31
87720
3496
Elle m'a parlé de ses séjours
à l'hôpital et en désintox
01:43
tryingen essayant to get sobersobre,
32
91240
1256
pour essayer d'arrêter,
01:44
and when she did, the healthsanté carese soucier
providersfournisseurs de and doctorsmédecins
33
92520
2936
et des professionnels de soins
et des médecins
01:47
wouldn'tne serait pas use the correctcorrect
femalefemelle nameprénom or pronounsPronoms.
34
95480
3056
qui n'utilisaient pas son nom féminin
ou les pronoms corrects.
01:50
This causedcausé her paindouleur.
35
98560
1360
Ça la blessait.
Vous voyez, durant mes études
pour devenir thérapeute,
01:53
You see, when I was studyingen train d'étudier
to becomedevenir a therapistthérapeute,
36
101120
2416
01:55
I wasn'tn'était pas taughtenseigné how to work
with transgendertransgenre patientsles patients.
37
103560
2560
on ne m'a pas appris à travailler
avec des patients transgenres.
01:59
I had no ideaidée these would be
the patientsles patients I'd be workingtravail with.
38
107120
2920
Je ne savais pas du tout que
j'allais travailler avec eux.
02:02
But the more I workedtravaillé with AnneAnne
and other patientsles patients like AnneAnne,
39
110800
3296
Mais plus j'ai travaillé avec Anne
et d'autres patients comme elle,
02:06
I begana commencé to see my missionmission evolveévoluer,
40
114120
2296
plus j'ai vu ma mission évoluer :
02:08
and that was to make sure
that the transgendertransgenre communitycommunauté
41
116440
3056
il fallait que je m'assure
qu'on réponde aux besoins médicaux
02:11
got theirleur healthsanté carese soucier needsBesoins metrencontré.
42
119520
1760
de la communauté transgenre.
02:14
The more I lookedregardé into this,
I saw how this very realréal fearpeur
43
122320
4136
Plus je me renseignais,
plus je réalisais que cette peur réelle
02:18
of violencela violence, discriminationdiscrimination
and this lackmanquer de of acceptanceacceptation
44
126480
3776
de la violence, de la discrimination
et ce rejet
02:22
causedcausé so manybeaucoup of these patientsles patients
to turntour to alcoholde l'alcool and drugsdrogues.
45
130280
4136
poussaient beaucoup de ces patients
à se tourner vers l'alcool et la drogue.
02:26
And I alsoaussi heardentendu these horrorhorreur storieshistoires
46
134440
2576
J'ai aussi entendu ces histoires d'horreur
02:29
of when these patientsles patients
were seekingcherchant medicalmédical carese soucier
47
137040
2936
de patients qui ont besoin
de soins médicaux,
02:32
and how they were treatedtraité,
48
140000
1416
comment ils sont traités,
02:33
and how a lot of theirleur
medicalmédical needsBesoins were ignoredignoré.
49
141440
2334
et comment on ignore
leurs besoins médicaux.
02:37
Now let me tell you about LeahLeah.
50
145480
2056
Maintenant, laissez-moi
vous parler de Leah.
02:39
I had the pleasureplaisir
of meetingréunion LeahLeah a fewpeu yearsannées back.
51
147560
3176
J'ai eu le plaisir de rencontrer Leah
il y a quelques années.
02:42
She's a femalefemelle and she has
a wifefemme and a childenfant.
52
150760
3280
C'est une femme qui a une épouse
et un enfant.
02:46
See, LeahLeah was alsoaussi assignedattribué malemâle at birthnaissance
53
154920
2936
Quand Leah est née,
on lui a attribué le sexe masculin
02:49
and she knewa connu sincedepuis she was a youngJeune childenfant
that she was not a malemâle,
54
157880
3816
mais depuis qu'elle est très jeune,
elle sait qu'elle n'est pas un homme,
02:53
that she was a femalefemelle.
55
161720
1200
mais une femme.
02:55
She hidcaché it from herselfse
and from everyonetoutes les personnes she knewa connu,
56
163720
3136
Elle l'a caché à toutes ses connaissances
et à elle-même,
02:58
especiallynotamment from her wifefemme,
untiljusqu'à the ageâge of 50.
57
166880
2616
en particulier à sa femme
jusqu'à ses cinquante ans.
03:01
She couldn'tne pouvait pas take it anymoreplus.
58
169520
1416
Elle n'en pouvait plus.
03:02
She was like, I can't
keep livingvivant like this.
59
170960
2096
« Je ne peux plus vivre comme ça.
03:05
I gottaje dois get honesthonnête.
60
173080
1216
Je dois être honnête. »
03:06
She was extremelyextrêmement scaredeffrayé to tell her wifefemme.
61
174320
2656
Elle avait très peur
de le dire à sa femme.
03:09
What if her wifefemme said,
62
177000
1256
Et si sa femme lui disait :
03:10
"This is unacceptableinacceptable,
I want a divorcedivorce, get out"?
63
178280
2720
« C'est inacceptable,
je veux divorcer, va-t'en » ?
03:14
To her surprisesurprise, her wifefemme was acceptingacceptant.
64
182080
3056
À sa grande surprise,
sa femme a été très ouverte.
03:17
She said, "I love you
regardlessindépendamment of who you are.
65
185160
3016
Elle lui a dit : « Je t'aime,
que tu sois homme ou femme.
03:20
I want to help you in everychaque way I can."
66
188200
1880
Je veux t'aider du mieux que je peux. »
03:22
So she talkeda parlé with her wifefemme,
67
190960
1336
Donc elles ont parlé,
03:24
and she madefabriqué the decisiondécision
that she wanted to medicallymédicalement transitiontransition,
68
192320
4176
et Leah a décidé qu'elle voulait
faire une transition médicale,
03:28
and she was interestedintéressé in beingétant
assessedévalué for hormonehormone replacementremplacement therapythérapie,
69
196520
3456
et se faire évaluer pour
un traitement hormonal substitutif
03:32
otherwiseautrement knownconnu as HRTHrt.
70
200000
1280
ou THS.
03:34
So she madefabriqué an appointmentrendez-vous
with her doctordocteur.
71
202320
2040
Elle a donc pris rendez-vous
chez son médecin.
03:37
She arrivedarrivée on the day
of her appointmentrendez-vous earlyde bonne heure.
72
205560
2576
Le jour du rendez-vous,
elle était en avance.
03:40
She filledrempli out all the paperworkformalités administratives,
73
208160
1616
Elle a rempli tous les papiers,
03:41
put the nameprénom correctlycorrectement down there
and waitedattendu patientlypatiemment.
74
209800
2600
écrit son nom correctement
et patiemment attendu.
03:46
A little bitbit of time passedpassé and a nurseinfirmière
calledappelé her back to the examExam roomchambre.
75
214120
3440
Le temps a passé et une infirmière
l'a rappelée dans la salle d'examen.
03:50
When she got back there,
she tooka pris a deepProfond breathsouffle,
76
218400
2576
Quand elle y est allée,
elle a inspiré profondément,
03:53
and the doctordocteur and the nurseinfirmière walkedmarcha in.
77
221000
1880
et le médecin et l'infirmière sont entrés.
03:56
She extendedélargi her handmain to the doctordocteur
and said, "HiSalut, I'm LeahLeah."
78
224160
2880
Elle a tendu la main au médecin
et a dit : « Bonjour, je suis Leah. »
03:59
The doctordocteur lookedregardé at her,
didn't shakesecouer her handmain and said,
79
227840
3296
Le médecin l'a regardée,
n'a pas serré sa main et a dit :
04:03
"Why are you here?"
80
231160
1200
« Pourquoi êtes-vous ici ? »
04:05
She tooka pris anotherun autre deepProfond breathsouffle and said,
81
233600
1920
Elle a de nouveau inspiré et a dit :
04:09
"Well, I'm a transgendertransgenre femalefemelle.
82
237040
1936
« Eh bien, je suis une femme transgenre.
04:11
I've knownconnu this my wholeentier life,
I've hidcaché it from everyonetoutes les personnes,
83
239000
2696
Je l'ai toujours su,
je l'ai caché à tout le monde,
04:13
but I can't do it anymoreplus.
84
241720
1296
mais je n'en peux plus.
04:15
My wife'sfemme supportivefavorable,
I can financiallyfinancièrement affordoffrir it,
85
243040
2776
Ma femme me soutient, j'en ai les moyens,
04:17
I've got to make these changeschangements.
86
245840
1496
je dois faire la transition.
04:19
Please considerconsidérer me,
and let's evaluateévaluer me for HRTHrt."
87
247360
3520
S'il vous plaît, regardez si je peux être
candidate pour le THS. »
Le médecin a dit :
« On ne peut rien faire maintenant.
04:23
The doctordocteur said,
"We can't do anything todayaujourd'hui.
88
251600
2136
04:25
You need to go get an HIVVIH testtester."
89
253760
1560
Vous devez passer un test VIH. »
04:29
She couldn'tne pouvait pas believe it.
90
257160
1200
Elle n'arrivait pas à y croire.
04:31
She was furiousfurieux.
91
259160
1215
Elle était furieuse.
04:32
She was angryen colère. She was disappointeddésappointé.
92
260399
1801
Elle était en colère et déçue.
04:35
If her doctordocteur treatedtraité her this way,
how would the restdu repos of the worldmonde treattraiter her?
93
263040
3856
Si son médecin la traitait ainsi,
comment feraient les autres ?
04:38
First, he wouldn'tne serait pas shakesecouer her handmain,
94
266920
2376
D'abord, il avait refusé
de lui serrer la main,
04:41
and secondseconde, when he heardentendu
she was transgendertransgenre,
95
269320
3136
et ensuite, quand elle lui avait dit
qu'elle était transgenre,
04:44
all he caredsoigné about was gettingobtenir
an HIVVIH testtester and endingfin the appointmentrendez-vous.
96
272480
3296
il avait juste voulu qu'elle passe
un test VIH et qu'elle s'en aille.
04:47
He didn't even askdemander her
any other questionsdes questions.
97
275800
2040
Il ne lui avait même pas posé
d'autres questions.
04:50
See, I can understandcomprendre
where Leah'sDe Leah comingvenir from,
98
278520
2736
Vous voyez, je comprends ce qu'a vécu Leah
car depuis le temps que
j'œuvre avec la communauté,
04:53
because the yearsannées that I've workedtravaillé
with the communitycommunauté,
99
281280
2576
04:55
I hearentendre mythsmythes everychaque singleunique day
that aren'tne sont pas truevrai at all.
100
283880
3576
j'entends tous les jours des mythes.
04:59
A couplecouple of those are:
101
287480
1936
Par exemple :
05:01
everychaque transgendertransgenre personla personne wants
to transitiontransition with medicationdes médicaments or surgerychirurgie;
102
289440
4616
tous les transgenres veulent faire la
transition avec médicaments ou chirurgie ;
05:06
transgendertransgenre people are mentallymentalement illmauvais,
this is a disorderdésordre;
103
294080
2896
les transgenres sont malades,
c'est un trouble mental ;
05:09
and: these people
aren'tne sont pas realréal menHommes and womenfemmes.
104
297000
2480
et ces gens ne sont pas
des vrais hommes et femmes.
05:12
These are all mythsmythes and untruefaux.
105
300480
1720
Ce sont des mythes, tout est faux.
05:15
As this communitycommunauté expandsse développe and growsgrandit olderplus âgée,
106
303240
3016
Avec l'expansion et la maturation
de cette communauté,
05:18
it is imperativeimpératif that all
healthsanté carese soucier providersfournisseurs de be trainedqualifié
107
306280
3136
il faut que tous les professionnels
de soins soient formés
05:21
on how to take carese soucier
of theirleur healthsanté carese soucier needsBesoins.
108
309440
2696
pour répondre à leurs besoins médicaux.
05:24
Back in 2015, a surveyenquête was doneterminé
109
312160
2496
En 2015, selon un sondage
05:26
and founda trouvé that 72 percentpour cent
of healthsanté carese soucier providersfournisseurs de
110
314680
3536
72% des professionnels de santé
05:30
did not feel well-informedbien informés
111
318240
2416
ne se sentaient pas assez bien informés
05:32
on the healthsanté carese soucier needsBesoins
of the LGBTLGBT communitycommunauté.
112
320680
2800
sur les besoins médicaux
de la communauté LGBT.
05:37
There's a hugeénorme gapécart
in the educationéducation and trainingentraînement.
113
325120
2520
Il y a un fossé énorme
dans l'éducation et la formation.
Aujourd'hui, dans ce talk,
05:40
TodayAujourd'hui, in this talk,
114
328880
1456
05:42
I want to offeroffre a newNouveau way of thinkingen pensant
for threeTrois groupsgroupes of people:
115
330360
3176
je veux offrir un nouveau
mode de pensée à trois groupes :
05:45
doctorsmédecins, the transgendertransgenre communitycommunauté
and, well, the restdu repos of us.
116
333560
4296
les médecins, la communauté transgenre
et, bien sûr, nous.
05:49
But before we do, I want to covercouverture
a couplecouple of definitionsdéfinitions
117
337880
2736
Mais, avant cela, je voudrais
donner quelques définitions
05:52
that's going to help you wrapemballage your headtête
around genderle genre identityidentité a little bitbit more.
118
340640
3856
qui vous aideront à mieux comprendre
la notion d'identité de genre.
05:56
So I hopeespérer you've got your paperpapier and penstylo.
Get readyprêt to take some notesRemarques.
119
344520
3656
Vous avez du papier et un stylo, j'espère.
Préparez-vous à noter.
06:00
So let's startdébut out
with this ideaidée of a binarybinaire systemsystème.
120
348200
3296
Commençons par cette idée
de système binaire.
06:03
And what this meansveux dire is,
121
351520
1256
Ça signifie que,
06:04
before, we always thought
there was only two, malemâle and femalefemelle.
122
352800
2936
avant, on pensait qu'il n'y avait
que masculin et féminin.
06:07
Get it? BinaryBinaire? Right?
123
355760
1656
Compris ? Binaire ? D'accord ?
06:09
So we'venous avons come to find out
that this isn't truevrai.
124
357440
2560
Mais on a fini par comprendre
que c'était faux.
06:12
GenderEntre les sexes identityidentité is a spectrumspectre
125
360680
2776
L'identité de genre est un spectre
06:15
with malenessmasculinité on one sidecôté
126
363480
1936
avec la masculinité d'un côté
06:17
and femalenessféminité over here
on the other sidecôté.
127
365440
2376
et la féminité de l'autre côté.
06:19
This spectrumspectre of identitiesidentités
128
367840
2456
Le spectre des identités
06:22
includecomprendre identitiesidentités suchtel as
gender-nonconforminggenre-non conformes,
129
370320
3376
couvre des identités comme
non-conforme dans le genre,
06:25
gender-affirmingaffirmation de sexe,
130
373720
1296
affirmation de genre,
06:27
gender-nonbinarysexe-non binaire,
131
375040
1296
non-binaire,
06:28
two-spiriteddeux-esprit, three-spiritedtrois-esprit,
132
376360
2256
bispirituels, trispirituels,
06:30
as well as people that are intersexintersexuées.
133
378640
1720
et les personnes intersexuées.
06:33
The termterme transgendertransgenre is this umbrellaparapluie termterme
134
381120
2856
« Transgenre » est un terme générique
06:36
that encompassesenglobe all these
differentdifférent typesles types of identitiesidentités.
135
384000
3160
qui recouvre toutes ces
identités différentes.
06:39
But for today'saujourd'hui talk, I want you
to think about transgendertransgenre
136
387880
2816
Mais aujourd'hui, considérez
les transgenres
06:42
as someoneQuelqu'un who is assignedattribué
a sexsexe at birthnaissance that doesn't matchrencontre
137
390720
3536
comme ceux dont le sexe
à la naissance ne correspond pas
06:46
with who they are as a personla personne
and theirleur sensesens of selfsoi.
138
394280
2856
avec qui ils sont
et leur perception d'eux-mêmes.
06:49
Now, this is very differentdifférent
than biologicalbiologique sexsexe.
139
397160
2256
C'est très différent du sexe biologique.
06:51
So genderle genre identityidentité is sensesens of selfsoi.
140
399440
2376
L'identité de genre est
la perception de soi.
06:53
So think of it as
what's betweenentre your earsoreilles:
141
401840
3296
Considérez que c'est ce
qui est entre nos oreilles :
06:57
sensesens of selfsoi, who you are.
142
405160
1856
perception de soi, qui vous êtes.
06:59
This is very differentdifférent
than biologicalbiologique sexsexe, right?
143
407040
2736
Très différent du sexe
biologique, pas vrai ?
07:01
HormonesHormones, genitaliaorganes génitaux, chromosomeschromosomes:
144
409800
1936
Hormones, organes génitaux, chromosomes :
07:03
that's what's betweenentre our legsjambes.
145
411760
1640
c'est ce qui est entre nos jambes.
07:07
Now, you maymai be thinkingen pensant, "DrDr. KristieKristie,
I have never questionedremise en question who I am.
146
415040
3736
Vous pensez peut-être : « Dr Kristie,
je ne me suis jamais demandé qui j'étais.
07:10
I know I'm a man, or I know I'm a womanfemme."
147
418800
2696
Je sais que je suis un homme,
ou une femme. »
07:13
I get it. You know who you are.
148
421520
1600
D'accord. Vous savez qui vous êtes.
C'est pareil pour beaucoup
d'individus transgenres.
07:16
This is how manybeaucoup
transgendertransgenre individualspersonnes feel.
149
424200
2336
07:18
They just know who they are
150
426560
1656
Ils savent qui ils sont
07:20
with that sameMême convictionDéclaration de culpabilité.
151
428240
2080
avec la même conviction.
07:24
It's importantimportant to know that there
are manybeaucoup differentdifférent typesles types of identitiesidentités,
152
432320
3456
C'est important de savoir qu'il
existe différents types d'identités,
07:27
and I identifyidentifier as a cisgendercisgenre femalefemelle.
153
435800
3016
et je m'identifie comme
une femme cisgenre.
07:30
Now, for all y'ally ' All out there
that like to know how to spellSpell things,
154
438840
3176
Pour tous ceux qui aiment bien
épeler les mots,
07:34
cisCIS is spelledorthographié "c-i-sc-i-s."
155
442040
2696
« cis » s'écrit : C-I-S.
07:36
It's the LatinLatine termterme
for "on the sameMême sidecôté of."
156
444760
2936
C'est un mot latin qui veut dire
« du même côté que ».
07:39
When I was bornnée,
157
447720
1456
À ma naissance,
07:41
the doctordocteur heldtenu me up
to my parentsParents and said,
158
449200
2096
le médecin m'a tendue
à mes parents et a dit :
07:43
"It's a girlfille."
159
451320
1256
« C'est une fille. »
07:44
All this, basedbasé on my genitaliaorganes génitaux.
160
452600
2056
En se basant sur mes organes génitaux.
07:46
Even thoughbien que I grewgrandi up
in a smallpetit farmferme townville in GeorgiaGéorgie,
161
454680
2776
J'ai grandi dans une petite ville
de campagne en Géorgie
07:49
very much a tomboygarçon manqué,
162
457480
3216
et j'étais un vrai garçon manqué,
07:52
I never questionedremise en question that I was a femalefemelle.
163
460720
2016
mais je n'ai jamais douté de mon genre.
07:54
I've always knownconnu I was a girlfille,
164
462760
1536
J'ai toujours su que j'étais une fille,
07:56
regardlessindépendamment of how I was as a kidenfant.
165
464320
2416
quelle que soit mon enfance.
07:58
Now, this is very differentdifférent
than someoneQuelqu'un who'squi est transgendertransgenre.
166
466760
2816
C'est très différent de quelqu'un
qui est transgenre.
08:01
Now, transTRANS is a LatinLatine termterme
for "on the other sidecôté of" --
167
469600
4136
« Trans » est un mot latin
qui veut dire « de l'autre côté » -
08:05
think about transcontinentalTranscontinental airlinescompagnies aériennes,
168
473760
1856
pensez aux lignes transcontinentales,
08:07
acrossà travers, on the other sidecôté of --
169
475640
1856
de l'autre côté de -
08:09
someoneQuelqu'un that's assignedattribué a sexsexe at birthnaissance
170
477520
3016
quelqu'un à qui on a assigné
un sexe à sa naissance
08:12
and they identifyidentifier
on the other sidecôté of the spectrumspectre.
171
480560
2440
et qui s'identifie
de l'autre côté du spectre.
08:15
A transgendertransgenre malemâle is someoneQuelqu'un
who was assignedattribué femalefemelle at birthnaissance,
172
483680
4016
Un homme transgenre est quelqu'un
qui est né avec un sexe féminin,
08:19
but theirleur sensesens of selfsoi,
who they are, how they livevivre theirleur life,
173
487720
3336
mais s'identifie, est, vit sa vie
08:23
is as a malemâle.
174
491080
1536
en tant qu'homme.
08:24
And the oppositecontraire is, as we talkeda parlé earlierplus tôt,
175
492640
2056
L'inverse, dont on a discuté avant,
08:26
a transgendertransgenre femalefemelle,
someoneQuelqu'un that's assignedattribué malemâle at birthnaissance
176
494720
2816
est une femme transgenre
qui est née avec un sexe masculin
08:29
but livesvies theirleur livevivre
and sensesens of selfsoi as a femalefemelle.
177
497560
3056
mais vit sa vie et s'identifie
en tant que femme.
08:32
It's alsoaussi importantimportant to pointpoint out here
178
500640
1816
Il est important d'indiquer
08:34
that not everyonetoutes les personnes
that has a nonbinarynon binaires identityidentité
179
502480
3016
que tous ceux qui ont
une identité non-binaire
08:37
identifiesidentifie with the termterme "transgendertransgenre."
180
505520
1920
ne s'identifient pas
au terme « transgenre ».
08:40
Just so nobodypersonne getsobtient confusedconfus,
I want to pointpoint out sexualsexuel identityidentité,
181
508680
3576
Pour que personne ne soit perdu,
je veux parler de l'identité sexuelle,
08:44
or orientationorientation.
182
512280
1536
ou orientation.
08:45
That is simplysimplement who we're attracteda attiré to,
183
513840
2736
C'est tout simplement
vers qui nous sommes attirés,
08:48
physicallyphysiquement, emotionallyémotionnellement,
sexuallysexuellement, spirituallyspirituellement.
184
516600
2880
physiquement, émotionnellement,
sexuellement, spirituellement.
08:52
It's got nothing to do
with genderle genre identityidentité.
185
520640
2096
Ça n'a rien à voir avec
l'identité de genre.
08:54
So just for a quickrapide recapRecap,
before we continuecontinuer on:
186
522760
2336
Pour résumer rapidement
avant de poursuivre :
08:57
genderle genre identityidentité betweenentre the earsoreilles,
187
525120
1696
identité de genre entre les oreilles,
08:58
biologicalbiologique sexsexe, just think
of it betweenentre your legsjambes,
188
526840
3176
sexe biologique entre les jambes,
09:02
and then sexualsexuel identityidentité,
well, sometimesparfois we use our heartcœur,
189
530040
2816
et puis l'identité sexuelle,
parfois on utilise le cœur,
09:04
but it's here.
190
532880
1416
mais c'est ici.
09:06
ThreeTrois very differentdifférent identityidentité spectrumsspectres.
191
534320
2800
Trois spectres d'identité très différents.
09:11
Now, the averagemoyenne medicalmédical studentétudiant
192
539000
2296
En moyenne, un étudiant en médecine
09:13
spendsdépense about fivecinq hoursheures learningapprentissage
about the LGBTLGBT health-relatedliés à la santé needsBesoins
193
541320
5296
passe cinq heures à apprendre
les besoins médicaux des LGBT
09:18
while they're in medicalmédical schoolécole.
194
546640
1816
quand ils sont en fac de médecine,
09:20
Now, this is despitemalgré us knowingconnaissance
that there are uniqueunique healthsanté risksrisques
195
548480
3816
alors que nous savons qu'il y a
des risques de santé spécifiques
09:24
to this communitycommunauté.
196
552320
1200
à cette communauté.
09:27
And there's an estimatedestimé
10 millionmillion AmericanAméricain adultsadultes
197
555320
3776
Et on estime que
10 millions d'Américains adultes
09:31
that identifyidentifier as LGBTLGBT.
198
559120
1400
s'identifient comme LGBT.
Beaucoup des médecins qui
travaillent avec ces patients
09:34
MostPlupart doctorsmédecins that work
with transgendertransgenre patientsles patients,
199
562000
2416
09:36
they learnapprendre trialprocès by fireFeu.
200
564440
2040
apprennent avec l'expérience.
09:39
That meansveux dire they figurefigure it out
as they go alongle long de,
201
567280
2216
Ils résolvent les problèmes
quand ils arrivent,
09:41
or the patientpatient endsprend fin up spendingdépenses theirleur time
202
569520
2296
ou les patients passent leur temps
09:43
tryingen essayant to teachapprendre the doctordocteur
how to take carese soucier of them.
203
571840
2440
à tenter d'apprendre au médecin
comment s'occuper d'eux.
09:47
ManyDe nombreux doctorsmédecins don't feel comfortableconfortable
askingdemandant about genderle genre identitiesidentités.
204
575200
3496
Beaucoup de médecins n'osent pas
se renseigner sur les identités de genre.
09:50
Some don't feel like it's relevantpertinent at all
to theirleur medicalmédical carese soucier
205
578720
3296
Certains ont l'impression que
ça n'a rien à voir avec leurs soins
09:54
and othersautres just don't want
to say the wrongfaux thing.
206
582040
2560
et d'autres ont peur
de ne pas dire ce qu'il faut.
09:58
ManyDe nombreux doctorsmédecins who say
something inappropriateinapproprié
207
586400
2416
Beaucoup de médecins qui disent
une chose déplacée
10:00
or they say something negativenégatif,
208
588840
1496
ou négative,
10:02
they maymai not be comingvenir
from a maliciousmalveillants or mean placeendroit,
209
590360
3576
ne le font pas forcément
pour se moquer ou par méchanceté,
10:05
they maymai have never been trainedqualifié
on how to carese soucier for these individualspersonnes.
210
593960
3816
ils n'ont peut-être juste
jamais été formés à soigner ces individus.
10:09
But this can't be acceptedaccepté
as a normnorme anymoreplus eithernon plus.
211
597800
2760
Mais on ne peut plus
trouver ça normal non plus.
10:14
So what happensarrive to a transgendertransgenre malemâle --
212
602080
3416
Que se passe-t-il quand
un homme transgenre -
10:17
for a quickrapide recapRecap, that's someoneQuelqu'un
who is assignedattribué femalefemelle at birthnaissance
213
605520
3056
petit rappel, c'est quelqu'un
qui est né de sexe féminin
10:20
but livesvies theirleur life as a malemâle --
214
608600
1616
mais vit sa vie en tant qu'homme -
10:22
what happensarrive when this transgendertransgenre malemâle
goesva for theirleur yearlytous les ans gynecologicalGynécologiques visitvisite?
215
610240
4480
que se passe-t-il quand il a
sa consultation gynécologique annuelle ?
10:28
How that doctordocteur treatsgâteries that patientpatient
216
616440
2776
La façon dont le médecin traite le patient
10:31
will setensemble the wholeentier toneTon for the officeBureau.
217
619240
2256
va donner le ton pour tout le cabinet.
10:33
If that doctordocteur treatsgâteries that malemâle
with the correctcorrect pronounsPronoms, correctcorrect nameprénom,
218
621520
4576
Si le médecin utilise le prénom correct
de cet homme, les bons pronoms,
10:38
givesdonne dignitydignité and respectle respect,
219
626120
2216
le traite avec dignité et respect,
10:40
it's highlytrès likelyprobable
that the restdu repos of the staffPersonnel will too.
220
628360
2600
il est probable que le reste
de l'équipe fera de même.
10:44
So that's a little bitbit
about my thoughtspensées on doctorsmédecins,
221
632080
2456
Voilà donc mes réflexions
sur les médecins,
10:46
and now let's movebouge toi on
to the transgendertransgenre communitycommunauté.
222
634560
2696
passons à la communauté transgenre.
10:49
I'm here talkingparlant about fearpeur,
223
637280
2256
Je parle de la peur,
10:51
but y'ally ' All know who
is really fearfulcraintif, right?
224
639560
3136
mais vous savez tous
qui a vraiment peur, pas vrai ?
10:54
It's the transgendertransgenre communitycommunauté.
225
642720
2376
C'est la communauté transgenre.
10:57
EarlierPlus tôt I sharedpartagé the storyrécit about AnneAnne
226
645120
1816
J'ai partagé l'histoire d'Anne -
10:58
and how she was so worriedinquiet
about going into treatmenttraitement
227
646960
2496
son inquiétude d'entrer en désintox
11:01
and not beingétant respectedrespecté
as her femalefemelle selfsoi,
228
649480
2056
de ne pas être respectée
en tant que femme -
11:03
and then LeahLeah who was scaredeffrayé
about how her doctordocteur would reactréagir,
229
651560
2936
puis de Leah, qui avait peur
de la réaction de son médecin.
11:06
and the secondseconde
that he didn't shakesecouer her handmain
230
654500
2076
Dès qu'il ne lui a pas serré la main
11:08
and orderedcommandé that HIVVIH testtester,
her fearscraintes camevenu truevrai.
231
656600
2600
et a demandé un test VIH,
ses craintes se sont confirmées.
11:12
The transgendertransgenre communitycommunauté
needsBesoins to be empoweredhabilité
232
660680
2656
Il faut que la communauté
transgenre puisse
11:15
to speakparler up for theirleur healthsanté carese soucier needsBesoins.
233
663360
2696
s'exprimer sur ses besoins médicaux.
11:18
The daysjournées of remainingrestant silentsilencieux and takingprise
whateverpeu importe treatmenttraitement you can get are over.
234
666080
4120
Rester silencieux et prendre le premier
traitement possible : c'est fini.
11:23
If you don't speakparler up
for your healthsanté carese soucier needsBesoins,
235
671000
2856
Si vous ne vous battez pas
pour vos besoins médicaux,
11:25
no one'sson going to do it for you.
236
673880
1560
personne ne le fera pour vous.
11:29
So what about the restdu repos of us?
237
677080
1400
Et nous alors ?
11:32
A lot of y'ally ' All, maybe in the nextprochain weekla semaine
or a couplecouple of monthsmois,
238
680040
2896
Beaucoup, peut-être la semaine
prochaine, ou dans deux mois,
11:34
are going to have
a doctor'smédecins appointmentrendez-vous, right?
239
682960
2256
vous avez un rendez-vous
chez le médecin, non ?
11:37
So let's say you go
to your doctor'smédecins appointmentrendez-vous
240
685240
2336
Imaginons que vous alliez
à votre rendez-vous
11:39
and when it's over,
241
687600
1336
et que quand c'est fini,
11:40
you feel worsepire than you did
when you got there.
242
688960
2800
vous vous sentez encore
plus mal qu'en arrivant.
11:44
What if you feltse sentait dismisseda rejeté by the doctordocteur,
243
692800
2376
Et si vous vous sentiez rejeté
par le médecin,
11:47
that they ignoredignoré your needsBesoins,
244
695200
1616
s'il ignorait vos besoins,
11:48
or you even feltse sentait judgedjugés?
245
696840
2080
et si vous vous sentiez jugé ?
11:52
That's what happensarrive for manybeaucoup
of the 1.4 millionmillion transgendertransgenre adultsadultes
246
700360
4576
C'est ce qui arrive à beaucoup
des 1,4 million de personnes transgenres
11:56
here in the US
247
704960
1256
ici aux États-Unis
11:58
if they're luckychanceux enoughassez
to get an appointmentrendez-vous.
248
706240
2160
s'ils réussissent à avoir un rendez-vous.
12:01
Now, you maymai be thinkingen pensant,
"Why is this importantimportant to me?
249
709880
2976
Vous vous dites peut-être :
« Pourquoi ça m'importe autant ?
12:04
I'm not transgendertransgenre.
I don't know anybodyn'importe qui that's transgendertransgenre.
250
712880
2896
Je ne suis pas transgenre.
Je ne connais personne qui le soit.
12:07
Why should I even carese soucier?"
251
715800
1240
Ça ne me concerne pas. »
12:10
Think of it this way.
252
718080
1576
Pensez-y de cette façon.
12:11
A transgendertransgenre individualindividuel is humanHumain,
253
719680
2616
Un individu transgenre est humain,
12:14
just like you and me.
254
722320
1200
comme vous et moi.
12:16
They deservemériter competentcompétent
and trainedqualifié healthsanté carese soucier providersfournisseurs de,
255
724480
2976
Il mérite des professionnels de santé
compétents et formés,
12:19
just like you and me.
256
727480
1240
comme vous et moi.
12:22
So let me askdemander, if you don't
mindesprit raisingélevage your handmain:
257
730120
2496
Laissez-moi vous demander,
merci de lever la main :
12:24
Do you know or have you metrencontré
anyonen'importe qui who is transgendertransgenre,
258
732640
3736
connaissez-vous ou avez-vous rencontré
une personne transgenre,
12:28
gender-nonconforminggenre-non conformes, agenderagender, intersexintersexuées,
two-spiriteddeux-esprit, three-spiritedtrois-esprit?
259
736400
4336
non-conforme, sans genre, intersexuée,
bispirituelle ou trispirituelle ?
12:32
Thank y'ally ' All so much. LovelyBelle. Thank y'ally ' All.
260
740760
2320
Merci beaucoup à tous, merci.
12:35
EveryChaque one of y'ally ' All
who did not raiseélever your handmain,
261
743840
2496
Tous ceux qui n'ont pas levé la main,
12:38
in the very nearprès futureavenir
262
746360
2296
très bientôt,
12:40
you will get the opportunityopportunité to meetrencontrer
263
748680
1736
vous allez rencontrer
12:42
someoneQuelqu'un that fallschutes into one
of these identitiesidentités, I guaranteegarantie it.
264
750440
3696
quelqu'un qui répond à une de
ces identités, je vous le garantis.
12:46
The numbernombre of this
communitycommunauté is increasingen augmentant.
265
754160
2480
Cette communauté est
de plus en plus nombreuse.
12:49
That's not because it's a fadFAD
or the newNouveau thing to do.
266
757480
2800
Ce n'est pas tendance,
ou la nouvelle mode.
12:53
It's saferplus sûr to come out.
267
761120
1880
Faire son coming-out est moins dangereux.
12:55
There's more awarenessconscience.
There's more visibilityvisibilité.
268
763680
2976
Les gens sont sensibilisés,
il y a plus de visibilité.
12:58
There's more safetysécurité, so people
are speakingParlant up about theirleur truevrai selfsoi
269
766680
3216
Il y a plus de sécurité donc
les gens révèlent leur vérité
13:01
like never before.
270
769920
1240
comme jamais auparavant.
13:04
That's why it's so importantimportant
that our healthsanté carese soucier systemsystème get on boardplanche
271
772160
3976
C'est pourquoi il est si important
que le système de santé fasse de même
13:08
and make sure that our doctorsmédecins
and healthsanté carese soucier providersfournisseurs de are trainedqualifié
272
776160
3816
et s'assure que nos médecins et
professionnels de santé soient formés
13:12
to approachapproche these patientsles patients
with dignitydignité and respectle respect,
273
780000
3256
à traiter ces patients
avec dignité et respect,
13:15
just like we expectattendre.
274
783280
1920
comme tout le monde.
Je me souviens de mon cours de
littérature en première,
13:18
I rememberrappelles toi beingétant
in my 11thth gradequalité literatureLittérature classclasse,
275
786640
2416
13:21
with one of my favoritepréféré
teachersenseignants, MrM.. McClainMcclain,
276
789080
2176
et un de mes professeurs
préférés, M. McClain,
13:23
and he sharedpartagé this quotecitation by HeraclitusHéraclite
that sticksbâtons with me to this day.
277
791280
3616
il nous a donné cette citation
d'Héraclite qui m'accompagne encore.
13:26
Y'allY ' All maymai have even heardentendu it.
278
794920
1656
Vous la connaissez peut-être.
13:28
It's, "The only thing that is constantconstant
is that things will changechangement."
279
796600
4000
« Rien n'est permanent,
sauf le changement. »
13:34
FamiliarFamilier, right?
280
802600
1200
Familier, pas vrai ?
13:36
EveryChaque singleunique one of us
facevisage changeschangements in our livesvies,
281
804640
3136
Chacun doit faire face à
des changements dans sa vie,
13:39
and oftensouvent when we're facedface à
with these changeschangements,
282
807800
2336
et quand c'est le cas,
13:42
we'venous avons got some difficultdifficile
decisionsles décisions to make.
283
810160
2040
il y a des décisions difficiles à prendre.
13:45
Will we remainrester in fearpeur, stayrester stuckcoincé
284
813320
3616
Allons-nous rester coincés, craintifs
13:48
and not growcroître?
285
816960
1656
et ne pas évoluer ?
13:50
Or, will we facevisage fearpeur with braverybravoure,
286
818640
4376
Ou faire face avec courage,
13:55
evolveévoluer, take the opportunityopportunité to growcroître?
287
823040
2560
évoluer, saisir l'opportunité de grandir ?
13:59
EveryChaque one of us facevisage newNouveau things.
288
827000
2856
Chacun d'entre nous doit faire face
à la nouveauté.
14:01
What will you do?
289
829880
1200
Qu'allez-vous faire ?
14:03
Will you remainrester in fearpeur,
290
831920
2256
Allez-vous rester dans la peur,
14:06
or will you growcroître?
291
834200
1880
ou grandir ?
14:09
I inviteinviter eachchaque of you, doctorsmédecins,
the transgendertransgenre communitycommunauté
292
837040
3656
J'invite chacun, les médecins,
la communauté transgenre
14:12
and you and I,
293
840720
1336
et vous et moi
14:14
to facevisage fearpeur togetherensemble
294
842080
1696
à affronter la peur ensemble
14:15
as we walkmarche into this bravecourageux newNouveau worldmonde.
295
843800
2736
et avancer dans le meilleur des mondes.
14:18
Thank you.
296
846560
1216
Merci.
14:19
(ApplauseApplaudissements)
297
847800
4400
(Applaudissements)
Translated by Sarah Cornemillot
Reviewed by Pierre-Louis Gaudy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristie Overstreet - Clinical sexologist and psychotherapist
Kristie Overstreet works with individuals to help strengthen their relationship with themselves and others.

Why you should listen

Dr. Kristie Overstreet is a clinical sexologist, psychotherapist, author, speaker and consultant. With more than twelve years of clinical experience, she has developed best practices for transgender healthcare. Her mission is to educate every behavioral and healthcare worker to provide dignity care for the LGBTQIA+ community. 

Overstreet has written three books on improving relationships and is a sought-after expert. She is the creator of the Transgender Healthcare Dignity Model training and certification program. Her new book Finding Your True Self: A Guide to Gender Acceptance will be published in 2019. She serves as a national contributor to CNN, Psychology Today, Readers Digest, Your Workplace, Women’s Health, Men’s Health, Cosmopolitan, Glamour and various other media.

Overstreet holds a PhD in Clinical Sexology, Master of Arts in Professional Counseling and Bachelor of Science in Biology. She is a licensed counselor in California, Florida, Georgia and Louisiana. She is also a certified sex therapist and addiction professional. She is president of Therapy Department, a private practice in Orange County, California, that provides counseling, training, speaking and consulting services throughout the United States.

More profile about the speaker
Kristie Overstreet | Speaker | TED.com