ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Robert Neuwirth: The hidden world of shadow cities

Robert Neuwirth parle de nos "villes de l'ombre"

Filmed:
860,367 views

Robert Neuwirth, auteur de "Villes de l'ombre", trouve que les sites de squatters dans le monde -- où un milliard de gens vivent désormais -- sont des centres florissants d'ingéniosité et d'innovation. Il nous en fait une visite guidée.
- Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Let me showmontrer you some imagesimages
0
0
1000
Permettez-moi de vous montrer des images
00:25
of what I considerconsidérer to be the citiesvilles of tomorrowdemain.
1
1000
3000
de ce que selon moi seront les villes de demain.
00:28
So, that's KiberaKibera, the largestplus grand squattersquatter communitycommunauté in NairobiNairobi.
2
4000
9000
Donc, voilà Kibera, la plus grande communauté de squatters à Nairobi.
00:38
This is the squattersquatter communitycommunauté in SanjaySanjay GandhiGandhi NationalNational ParkParc
3
14000
5000
Voici la communauté de squatters au Parc National Sanjay Gandhi
00:43
in BombayBombay, IndiaInde, what's calledappelé MumbaiMumbai these daysjournées.
4
19000
4000
à Bombay, en Inde, qu'on appelle Mumbai de nos jours.
00:47
This is HosiniaHosinia, the largestplus grand and mostles plus urbanizedurbanisé favelafavela
5
23000
4000
Voici Hosinia, la favela la plus grande et la plus urbanisée
00:51
in RioRio dede JaneiroJaneiro.
6
27000
2000
de Rio de Janeiro.
00:53
And this is SultanbelyiSultanbelyi,
7
29000
2000
Et voici Sultanbelyi,
00:55
whichlequel is one of the largestplus grand squattersquatter communitiescommunautés in IstanbulIstanbul.
8
31000
4000
qui est l'une des plus grandes communautés de squatters à Istanbul.
01:02
They are what I considerconsidérer to be the citiesvilles of tomorrowdemain,
9
38000
2000
Selon moi, ce sont les villes de demain,
01:04
the newNouveau urbanUrbain worldmonde.
10
40000
2000
le nouveau monde urbain.
01:06
Now, why do I say that?
11
42000
2000
Alors, pourquoi est-ce que je dis ça ?
01:08
To tell you about that I have to talk about this fellowcompagnon here,
12
44000
3000
Pour vous le dire, je dois vous parler de ce type ici,
01:11
his nameprénom is JuliusJulius.
13
47000
2000
il s'appelle Julius.
01:13
And I metrencontré JuliusJulius the last weekla semaine that I was livingvivant in KiberaKibera.
14
49000
5000
Et j'ai rencontré Julius la dernière semaine de mon séjour à Kibera.
01:18
So, I had been there almostpresque threeTrois monthsmois,
15
54000
3000
Donc, j'étais là depuis presque trois mois,
01:21
and I was touringtournée around the cityville going to differentdifférent squattersquatter areaszones
16
57000
4000
et je tournais dans la ville en me rendant dans les différents secteurs du bidonville
01:25
and JuliusJulius was taggingmarquage alongle long de, and he was bugpunaise eyedregardé
17
61000
3000
et Julius me suivait, et il avait les yeux exorbités
01:28
and at certaincertain pointspoints we were walkingen marchant around,
18
64000
3000
et à certains moments quand nous marchions,
01:31
he grabbedsaisi my handmain for supportsoutien,
19
67000
2000
il saisissait ma main pour trouver un soutien,
01:33
whichlequel is something mostles plus KenyansKenyans would never considerconsidérer doing.
20
69000
3000
et c'est un geste que la plupart des Kenyans n'envisageraient jamais de faire.
01:36
They're very politepoli and they don't get so forwardvers l'avant so quicklyrapidement.
21
72000
5000
Ils sont très polis et ils ne deviennent pas si hardis si vite.
01:41
And I founda trouvé out laterplus tard that it was Julius''Julius first day in NairobiNairobi,
22
77000
6000
Et j'ai découvert plus tard que c'était le premier jour de Julius à Nairobi,
01:47
and he's one of manybeaucoup.
23
83000
4000
et ils sont nombreux comme lui.
01:51
So, closeFermer to 200,000 people a day
24
87000
4000
Donc, près de 200 000 personnes par jour
01:55
migrateémigrer from the ruralrural to the urbanUrbain areaszones.
25
91000
3000
migrent des zones rurales vers les zones urbaines.
01:59
That's, and I'm going to be fairjuste to the statisticiansstatisticiens
26
95000
3000
Et je vais être juste avec les statisticiens
02:02
who talkeda parlé this morningMatin, not almostpresque 1.5 millionmillion people a weekla semaine,
27
98000
3000
qui ont parlé ce matin, ce n'est pas 1,5 million de gens par semaine,
02:05
but almostpresque 1.4 millionmillion people a weekla semaine but I'm a journalistjournaliste,
28
101000
3000
mais presque 1,4 million de gens par semaine, mais je suis journaliste,
02:08
and we exaggerateexagérer, so almostpresque 1.5 millionmillion people a weekla semaine,
29
104000
4000
et nous exagérons, donc presque 1,5 million de gens par semaine,
02:12
closeFermer to 70 millionmillion people a yearan.
30
108000
3000
près de 70 millions par an.
02:16
And if you do the mathmath, that's 130 people everychaque minuteminute.
31
112000
4000
Et si vous faites le calcul, ça fait 130 personnes par minute.
02:20
So, that'llça va be -- in the 18 minutesminutes that I'm givendonné to talk here,
32
116000
3000
Donc ça fait -- dans les 18 minutes de la conférence que je donne ici,
02:23
betweenentre two and threeTrois thousandmille people will have journeyedvoyagé to the citiesvilles.
33
119000
4000
entre 2 et 3 000 personnes auront fait le voyage vers les villes.
02:27
And here are the statisticsstatistiques.
34
123000
3000
Et voici les statistiques.
02:30
TodayAujourd'hui -- a billionmilliard squatterssquatters,
35
126000
2000
Aujourd'hui -- un milliard de squatters,
02:32
one in sixsix people on the planetplanète.
36
128000
2000
une personne sur six sur la planète.
02:34
2030 -- two billionmilliard squatterssquatters,
37
130000
3000
2030 -- deux milliards de squatters,
02:37
one in fourquatre people on the planetplanète.
38
133000
2000
une personne sur quatre sur la planète.
02:39
And the estimateestimation is that in 2050, there'llil y aura be threeTrois billionmilliard squatterssquatters,
39
135000
3000
Et on estime qu'en 2050, il y aura trois milliards de squatters.
02:42
better than one in threeTrois people on earthTerre.
40
138000
4000
Plus d'une personne sur trois sur terre.
02:46
So, these are the citiesvilles of the futureavenir, and we have to engageengager them.
41
142000
9000
Donc ce sont les villes du futur, et nous devons nous en occuper.
02:55
And I was thinkingen pensant this morningMatin of the good life,
42
151000
6000
Et je pensais ce matin à la belle vie,
03:01
and before I showmontrer you the restdu repos of my presentationprésentation,
43
157000
2000
et avant que je vous montre le reste de ma présentation,
03:03
I'm going to violatevioler TEDTED rulesrègles here,
44
159000
2000
je vais enfreindre les règles de TED ici,
03:05
and I'm going to readlis you something from my booklivre as quicklyrapidement as I can.
45
161000
6000
et je vais vous lire un passage de mon livre aussi vite que possible.
03:11
Because I think it saysdit something about reversinginverser our perceptionla perception
46
167000
5000
Parce que je pense qu'il évoque comment changer notre perception
03:16
of what we think the good life is.
47
172000
4000
de ce que nous considérons comme la belle vie.
03:23
So -- "The hutcabane was madefabriqué of corrugatedondulé metalmétal, setensemble on a concretebéton padtampon.
48
179000
5000
Donc -- "La hutte était faite de tôle ondulée, posée sur une dalle de béton.
03:28
It was a 10 by 10 cellcellule.
49
184000
3000
C'était une cellule de 10 par 10.
03:31
ArmstrongArmstrong O'BrianO ' Brian, JrJr. sharedpartagé it with threeTrois other menHommes.
50
187000
4000
Armstrong O'Brian Jr. la partageait avec trois autres hommes.
03:35
ArmstrongArmstrong and his friendscopains had no watereau --
51
191000
3000
Armstrong et ses amis n'avaient pas d'eau,
03:38
they boughtacheté it from a nearbyproche taprobinet ownerpropriétaire --
52
194000
2000
ils en achetaient à un voisin qui possédait un robinet.
03:40
no toilettoilette -- the familiesdes familles in this compoundcomposé sharedpartagé a singleunique pit-latrineLatrine à fosse --
53
196000
5000
Pas de toilettes, les familles dans cette enceinte partageaient une latrine avec un trou
03:45
and no sewersles égouts or sanitationassainissement.
54
201000
2000
et n'avaient ni égouts ni sanitaires.
03:47
They did have electricityélectricité,
55
203000
2000
Ils avaient l'électricité,
03:49
but it was illegalillégal serviceun service tappedtapoté from someoneQuelqu'un else'sd'autre wiresfils,
56
205000
3000
mais c'était un service illégal branché sur les câbles de quelqu'un d'autre,
03:52
and could only powerPuissance one feeblefaible bulbampoule.
57
208000
3000
et ne pouvaient alimenter qu'une seule faible ampoule.
03:55
This was SouthlandSouthland, a smallpetit shantycabane communitycommunauté
58
211000
3000
C'était Southland, un petit bidonville
03:58
on the westernoccidental sidecôté of NairobiNairobi, KenyaKenya.
59
214000
2000
du côté ouest de Nairobi, au Kenya.
04:00
But it could'veaurait pu been anywherenulle part in the cityville,
60
216000
3000
Mais ç'aurait pu être n'importe où dans la ville,
04:03
because more than halfmoitié the cityville of NairobiNairobi livesvies like this.
61
219000
3000
parce que plus de la moitié de la ville de Nairobi vit de cette manière.
04:06
1.5 millionmillion people stuffedfarci into mudboue or metalmétal hutshuttes
62
222000
4000
Un million et demi de gens entassés dans des huttes de boue ou de métal
04:10
with no servicesprestations de service, no toiletstoilettes, no rightsdroits.
63
226000
3000
sans services, sans toilettes, sans droits.
04:13
"ArmstrongArmstrong explainedexpliqué the brutalbrutal realityréalité of theirleur situationsituation:
64
229000
4000
Armstrong a expliqué la réalité brutale de leur situation,
04:17
they paidpayé 1,500 shillingsshillings in rentlocation, about 20 bucksdollars a monthmois,
65
233000
3000
ils payaient 1 500 shillings de loyer, environ 20 dollars par mois,
04:20
a relativelyrelativement highhaute priceprix for a KenyanDu Kenya shantytownbidonville,
66
236000
3000
un prix relativement élevé pour un bidonville kenyan,
04:23
and they could not affordoffrir to be lateen retard with the moneyargent.
67
239000
3000
et ils ne pouvaient pas se permettre de retard dans les paiements.
04:26
'In caseCas you owedevoir one monthmois, the landlordpropriétaire will come with his henchmenhommes de main
68
242000
2000
'Si vous devez un mois, le propriétaire viendra avec ses acolytes
04:28
and bundlepaquet you out. He will confiscateconfisquer your things,' ArmstrongArmstrong said.
69
244000
4000
et il vous expulsera. il confisquera vos affaires,' a dit Armstrong.
04:32
'Not one monthmois, one day,' his roommatecolocataire HilaryHilary KibagendiKibagendi OnsomuOnsomu,
70
248000
5000
'Pas un mois, un jour,' a ajouté son colocataire Hilary Kibagendi Onsomu,
04:37
who was cookingcuisine ugaliugali, the spongyspongieux whiteblanc cornmealfarine de maïs concoctionmélange
71
253000
3000
qui cuisinait du ugali, une bouillie de maïs blanc
04:40
that is the stapleagrafe foodaliments in the countryPays, cutCouper into the conversationconversation.
72
256000
4000
qui est l'aliment de base dans le pays.
04:44
They calledappelé theirleur landlordpropriétaire a WabenziWabenzi, meaningsens that he is a personla personne
73
260000
3000
Ils appelaient leur propriétaire un Wabenzi, ce qui signifie qu'il est
04:47
who has enoughassez moneyargent to driveconduire a Mercedes-BenzMercedes-Benz.
74
263000
4000
quelqu'un avec assez d'argent pour rouler en Mercedes-Benz.
04:53
HilaryHilary servedservi the ugaliugali with a fryfrire of meatmoi à and tomatoestomates;
75
269000
3000
Hilary a servi le ugali avec un mélange frit de viande et de tomates,
04:56
the sunSoleil slammedclaqué down on the thinmince steelacier rooftoit;
76
272000
3000
le soleil tapait sur le mince toit d'acier,
04:59
and we perspiredtranspiré as we atea mangé.
77
275000
2000
et nous transpirions en mangeant.
05:01
"After we finishedfini, ArmstrongArmstrong straightenedredressé his tieattacher,
78
277000
3000
Le repas terminé, Armstrong a rajusté sa cravate,
05:04
put on a woolla laine sportsdes sports jacketveste, and we headedà tête out into the glareéblouissement.
79
280000
4000
enfilé une veste de sport en laine, et est parti dans la lumière éblouissante.
05:08
OutsideExtérieur a moundmonticule of garbagedes ordures formedformé the borderfrontière
80
284000
3000
Dehors un monticule d'ordures formait la frontière
05:11
betweenentre SouthlandSouthland and the adjacentadjacent legallégal neighborhoodquartier of LangataLangata.
81
287000
3000
entre Southland et le quartier légal voisin de Langata.
05:14
It was perhapspeut être eighthuit feetpieds tallgrand, 40 feetpieds long, and 10 feetpieds widelarge.
82
290000
5000
Il mesurait peut-être 2,5 mètres de haut, 12 mètres de long, et 3 mètres de large.
05:19
And it was setensemble in a widerplus large wateryaqueux oozesuinter.
83
295000
4000
Et il était au milieu d'une mare de vase.
05:23
As we passedpassé, two boysgarçons were climbingescalade the mountmonter KenyaKenya of trashpoubelle.
84
299000
4000
Alors que nous passions devant, deux garçons escaladaient le mont Kenya d'ordures.
05:27
They couldn'tne pouvait pas have been more than fivecinq or sixsix yearsannées oldvieux.
85
303000
2000
Ils n'avaient pas plus de 5 ou 6 ans.
05:29
They were barefootpieds nus, and with eachchaque stepétape theirleur toesles orteils sankcoulé into the muckboue
86
305000
4000
Ils étaient pieds nus, et à chaque pas leurs orteils s'enfonçaient dans la saleté
05:33
sendingenvoi hundredsdes centaines of fliesmouches scatteringdiffusion from the rancidrance pilepile.
87
309000
4000
faisant s'envoler des centaines de mouches du tas rance.
05:37
I thought they mightpourrait be playingen jouant KingKing of the HillHill, but I was wrongfaux.
88
313000
4000
Je pensais qu'ils jouaient à qui arriverait le premier en haut, mais je me trompais.
05:41
OnceFois atopun haut the pilepile, one of the boysgarçons loweredbaissé his shortsshort,
89
317000
4000
Une fois en haut du tas, l'un des garçons a baissé son short,
05:45
squattedaccroupi, and defecateddéféquer.
90
321000
2000
s'est accroupi, et a déféqué.
05:47
The fliesmouches buzzedbourdonné hungrilyavidement around his legsjambes.
91
323000
4000
Les mouches bourdonnaient autour de ses jambes.
05:51
When 20 familiesdes familles -- 100 people or so -- sharepartager a singleunique latrinelatrine,
92
327000
5000
Quand 20 familles -- 100 personnes environ -- partagent une seule latrine,
05:56
a boygarçon poopingcaca on a garbagedes ordures pilepile is perhapspeut être no biggros thing.
93
332000
4000
un garçon qui fait caca sur un tas d'ordures n'a peut-être pas d'importance.
06:00
But it stooddebout in jarringdiscordant contrastcontraste
94
336000
2000
Mais c'était un contraste saisissant
06:02
to something ArmstrongArmstrong had said as we were eatingen mangeant --
95
338000
3000
avec quelque chose qu'Armstrong avait dit pendant que nous mangions --
06:05
that he treasuredchéri the qualityqualité of life in his neighborhoodquartier.
96
341000
3000
qu'il tenait beaucoup à la qualité de vie dans son quartier.
06:08
"For ArmstrongArmstrong, SouthlandSouthland wasn'tn'était pas constrainedcontraint by its materialMatériel conditionsconditions.
97
344000
5000
Pour Armstrong, Southland n'était pas entravé par ses conditions matérielles.
06:13
InsteadAu lieu de cela, the humanHumain spiritesprit radiatedrayonné out
98
349000
3000
Au lieu de ça, un esprit d'humanité irradiait
06:16
from the metalmétal wallsdes murs and garbagedes ordures heapsdes tas to offeroffre something
99
352000
3000
des murs de métal et des tas d'ordures pour offrir quelque chose
06:19
no legallégal neighborhoodquartier could: freedomliberté.
100
355000
3000
qu'aucun quartier légal ne peut offrir -- la liberté.
06:22
'This placeendroit is very addictiveaddictif,' he had said.
101
358000
3000
'On est facilement accro à cet endroit,' avait-il dit.
06:25
'It's a simplesimple life, but nobodypersonne is restrictingrestreindre you.
102
361000
3000
'C'est une vie simple, mais personne ne vous limite.
06:28
NobodyPersonne ne is controllingcontrôler what you do.
103
364000
3000
Personne ne contrôle ce que vous faites.
06:31
OnceFois you have stayedséjourné here, you cannotne peux pas go back.'
104
367000
3000
Quand vous avez séjourné ici, vous ne pouvez plus partir.'
06:35
He meantsignifiait back beyondau-delà that mountainMontagne of trashpoubelle,
105
371000
2000
Il voulait dire partir au-delà de cette montagne d'ordures,
06:37
back in the legallégal cityville, of legallégal buildingsbâtiments,
106
373000
3000
retourner dans la ville légale, dans les bâtiments légaux,
06:40
with legallégal leasesbaux and legallégal rightsdroits.
107
376000
3000
avec des loyers légaux et des droits légaux.
06:43
'OnceFois you have stayedséjourné here,' he said,
108
379000
3000
‘Quand vous avez séjourné ici', a-t-il dit,
06:46
'you can stayrester for the restdu repos of your life.'"
109
382000
3000
vous pouvez rester jusqu'à la fin de vos jours."
06:50
So, he has hopeespérer, and this is where these communitiescommunautés startdébut.
110
386000
5000
Donc, il a de l'espoir, et c'est là que commencent ces communautés.
06:55
This is perhapspeut être the mostles plus primitiveprimitif shantycabane that you can find in KiberaKibera,
111
391000
5000
Voici peut-être le bidonville le plus primitif qu'on peut trouver à Kibera,
07:00
little more than a stick-and-mudbâton et boue hutcabane nextprochain to a garbagedes ordures heaptas.
112
396000
4000
guère plus qu'une hutte de bâtons et de boue à côté d'un tas d'ordures.
07:05
This is gettingobtenir readyprêt for the monsoonmousson in BombayBombay, IndiaInde.
113
401000
3000
Voici comment on se prépare à la mousson à Bombay en Inde.
07:08
This is home improvementamélioration:
114
404000
2000
Voici l'amélioration de l'habitat.
07:10
puttingen mettant plasticPlastique tarpsbâches on your rooftoit.
115
406000
4000
Mettre des bâches en plastique sur votre toit.
07:14
This is in RioRio dede JaneiroJaneiro, and it's gettingobtenir a bitbit better, right?
116
410000
4000
C'est Rio de Janeiro, et c'est un peu mieux, non ?
07:18
We're seeingvoyant scavengedpiégé terraterra cottacotta tiletuile and little piecesdes morceaux of signssignes,
117
414000
6000
Ce que nous voyons, ce sont des tuiles en terre cuite et des bouts de panneaux récupérés
07:24
and plasterplâtre over the brickbrique, some colorCouleur,
118
420000
3000
et du plâtre par dessus la brique, de la couleur,
07:27
and this is SulaySulay Montakaya'sDe Montakaya housemaison in SultanbelyiSultanbelyi, and it's gettingobtenir even better.
119
423000
5000
et c'est la maison de Sulay Montakaya à Sultanbelyi, et c'est encore mieux.
07:32
He's got a fenceclôture; he scavengedpiégé a doorporte;
120
428000
2000
Il a une clôture, il a récupéré une porte.
07:34
he's got newNouveau tiletuile on the rooftoit.
121
430000
3000
Il a de nouvelles tuiles sur son toit.
07:37
And then you get RocinhaRocinha
122
433000
2000
Et ensuite vous avez Rocinha
07:39
and you can see that it's gettingobtenir even better.
123
435000
4000
et vous pouvez voir que c'est encore mieux.
07:43
The buildingsbâtiments here are multi-storyplusieurs étages.
124
439000
2000
Les bâtiments ici ont plusieurs étages.
07:45
They developdévelopper -- you can see on the farloin right
125
441000
3000
Ils se développent -- vous pouvez voir à l'extrême droite
07:48
one where it seemssemble to just stackempiler on topHaut of eachchaque other,
126
444000
3000
un immeuble où on a l'impression qu'on en a empilé un au-dessus de l'autre,
07:51
roomchambre, after roomchambre, after roomchambre.
127
447000
2000
pièce après pièce après pièce.
07:53
And what people do is they developdévelopper theirleur home on one or two storieshistoires,
128
449000
4000
Et ce que les gens font c'est qu'ils développent leur habitat sur un ou deux étages,
07:57
and they sellvendre theirleur loggialoggia or rooftoit rightsdroits,
129
453000
3000
et ils vendent leurs droits à la loggia ou au toit,
08:00
and someoneQuelqu'un elseautre buildsconstruit on topHaut of theirleur buildingbâtiment,
130
456000
1000
et quelqu'un d'autre construit par dessus leur construction,
08:01
and then that personla personne sellsvend the rooftoit rightsdroits,
131
457000
2000
et ensuite cette personne vend les droits de son toit,
08:03
and someoneQuelqu'un elseautre buildsconstruit on topHaut of theirleur buildingbâtiment.
132
459000
2000
et quelqu'un d'autre construit par dessus leur construction.
08:05
All of these buildingsbâtiments are madefabriqué out of reinforcedrenforcé concretebéton and brickbrique.
133
461000
4000
Toutes ces constructions sont en béton armé et en briques.
08:09
And then you get SultanbelyiSultanbelyi, in TurkeyTurquie, where it's even builtconstruit
134
465000
4000
Et puis vous avez Sultanbelyi en Turquie, ou la construction
08:13
to a higherplus haute levelniveau of designconception.
135
469000
1000
atteint un niveau encore plus élevé de design.
08:14
The crudcrud in the frontde face is mattressmatelas stuffingRembourrage,
136
470000
3000
La crasse au premier plan c'est du rembourrage de matelas,
08:17
and you see that all over TurkeyTurquie.
137
473000
2000
et vous en voyez dans toute la Turquie.
08:19
People drysec out or airair out theirleur mattressmatelas stuffingRembourrage on theirleur roofsles toits.
138
475000
4000
Les gens font sécher ou aèrent le rembourrage de leurs matelas sur leurs toits.
08:23
But the greenvert buildingbâtiment, on behindderrière,
139
479000
2000
Mais l'immeuble vert derrière,
08:25
you can see that the topHaut floorsol is not occupiedoccupé,
140
481000
2000
vous pouvez voir que le dernier étage est inoccupé,
08:27
so people are buildingbâtiment with the possibilitypossibilité of expansionexpansion.
141
483000
3000
donc les gens construisent avec la possibilité d'expansion.
08:30
And it's builtconstruit to a prettyjoli highhaute standardla norme of designconception.
142
486000
3000
Et c'est construit avec un niveau de design assez élevé.
08:33
And then you finallyenfin get squattersquatter homesmaisons like this,
143
489000
2000
Et puis finalement vous avez des habitations de squatters comme celle-ci,
08:35
whichlequel is builtconstruit on the suburbande banlieue modelmaquette.
144
491000
2000
qui est construit d'après le modèle banlieusard.
08:37
Hey, that's a singleunique familyfamille home in the squattersquatter communitycommunauté.
145
493000
3000
Et c'est la maison d'une seule famille dans la communauté de squatters.
08:40
That's alsoaussi in IstanbulIstanbul, TurkeyTurquie.
146
496000
2000
C'est également à Istanbul en Turquie.
08:42
They're quiteassez vitalvital placesdes endroits, these communitiescommunautés.
147
498000
2000
Ce sont des endroits plein de vie, ces communautés.
08:44
This is the mainprincipale dragtraîne of RocinhaRocinha, the EstradaEstrada dada GaveaGavea,
148
500000
4000
Voici la rue principale de Rocinha, la Estrada da Gavea,
08:48
and there's a busautobus routeroute that runsfonctionne throughpar it,
149
504000
2000
et il y a une ligne de bus qui passe par là,
08:50
lots of people out on the streetrue.
150
506000
2000
il y a beaucoup de gens dans la rue.
08:52
These communitiescommunautés in these citiesvilles are actuallyréellement more vitalvital
151
508000
3000
Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes
08:55
than the illegalillégal communitiescommunautés.
152
511000
2000
que les communautés illégales.
08:57
They have more things going on in them.
153
513000
3000
Il s'y passe plus de choses.
09:00
This is a typicaltypique pathwaysentier in RocinhaRocinha calledappelé a "becoBeco" --
154
516000
3000
Voici une allée typique dans Rocinha appelée un beco --
09:03
these are how you get around the communitycommunauté.
155
519000
2000
c'est par là qu'on circule dans la communauté.
09:05
It's on very steepraide groundsol.
156
521000
2000
C'est sur une pente très raide.
09:07
They're builtconstruit on the hillscollines, inlandintérieur from the beachesdes plages in RioRio,
157
523000
3000
Elles sont construites sur les collines, loin des plages de Rio à l'intérieur des terres,
09:10
and you can see that the housesMaisons are just cantilevereden porte-à-faux over the naturalNaturel obstructionsobstructions.
158
526000
4000
et vous pouvez voir que les maisons sont simplement construites en porte à faux sur les obstacles naturels.
09:14
So, that's just a rockRoche in the hillsideflanc de coteau.
159
530000
2000
C'est juste un rocher sur le flanc de la colline.
09:16
And these becosbecos are normallynormalement very crowdedbondé,
160
532000
4000
Et ces becos sont normalement pleines de monde,
09:20
and people humpbosse furnituremeubles up them, or refrigeratorsréfrigérateurs up them,
161
536000
3000
et les gens montent les meubles ou les réfrigérateurs, toutes sortes de choses
09:23
all sortssortes of things.
162
539000
2000
à dos d'homme par ces allées.
09:25
BeerBeer is all carriedporté in on your shouldersépaules.
163
541000
2000
On amène la bière en la portant sur l'épaule.
09:27
BeerBeer is a very importantimportant thing in BrazilBrésil.
164
543000
3000
La bière est une chose très importante au Brésil.
09:30
This is commerceCommerce in KenyaKenya, right alongle long de the traintrain tracksdes pistes,
165
546000
5000
Voilà un commerce au Kenya, le long de la voie ferrée,
09:35
so closeFermer to the traintrain tracksdes pistes that the merchantsmarchands
166
551000
2000
si près des rails que les marchands
09:37
sometimesparfois have to pulltirer the merchandisemarchandise out of the way.
167
553000
3000
doivent parfois tirer la marchandise hors du passage.
09:40
This is a marketplacemarché, alsoaussi in KenyaKenya, ToiToi MarketMarché,
168
556000
3000
Voici une place de marché, également au Kenya, Toi Market,
09:43
lots of dealersrevendeurs, in almostpresque everything you want to buyacheter.
169
559000
4000
de nombreux revendeurs, qui proposent presque tout ce que vous voulez acheter.
09:47
Those greenvert things in the foregroundpremier plan are mangoesmangues.
170
563000
3000
Ces choses vertes au premier plan sont des mangues.
09:50
This is a shoppingachats streetrue in KiberaKibera,
171
566000
2000
Voici une rue commerçante à Kibera,
09:52
and you can see that there's a sodaun soda dealerMarchand, a healthsanté clinicclinique,
172
568000
5000
et vous pouvez voir qu'il y a un vendeur de soda, un dispensaire,
09:57
two beautybeauté salonsles salons, a barbar, two groceryépicerie storesmagasins, and a churchéglise, and more.
173
573000
5000
deux salons de beauté, un bar, deux épiceries, et une église et plus encore.
10:02
It's a typicaltypique downtowncentre ville streetrue; it just happensarrive to be self-builtauto-construit.
174
578000
5000
C'est une rue typique de centre ville, elle est juste auto-construite.
10:07
This here, on the right-handmain droite sidecôté,
175
583000
3000
Ceci, à droite,
10:10
is what's calledappelé a -- if you look at the fine printimpression underen dessous de the awningstore --
176
586000
3000
est ce qu'on appelle un -- si vous regardez les petits caractères sous l'auvent --
10:13
it's a hotelun hôtel.
177
589000
2000
c'est un hôtel.
10:15
And what hotelun hôtel meansveux dire, in KenyaKenya and IndiaInde, is an eating-placeCoin repas.
178
591000
6000
Et au Kenya et en Inde, hôtel signifie un endroit où on mange.
10:21
So, that's a restaurantrestaurant.
179
597000
2000
Donc, c'est un restaurant.
10:23
People stealvoler electricalélectrique powerPuissance -- this is RioRio.
180
599000
2000
Les gens volent de l'électricité -- c'est à Rio.
10:25
People taprobinet in and they have thievesvoleurs who are calledappelé "grillosGrillos" or "cricketsgrillons,"
181
601000
7000
Les gens se branchent et ils ont des voleurs appelés grillons ou criquets,
10:32
and they stealvoler the electricalélectrique powerPuissance
182
608000
2000
et ils volent l'électricité,
10:34
and wirecâble the neighborhoodquartier.
183
610000
2000
et connectent le quartier.
10:36
People burnbrûler trashpoubelle to get riddébarrasser of the garbagedes ordures,
184
612000
3000
Les gens brûlent les ordures pour s'en débarrasser,
10:39
and they digcreuser theirleur ownposséder sewerégout channelscanaux.
185
615000
4000
et ils creusent leurs propres canalisations d'égouts.
10:43
Talk about more plasticPlastique bagsdes sacs than planktonplancton.
186
619000
3000
Les sacs plastiques sont plus abondants que du plancton,
10:46
And sometimesparfois they have naturalNaturel trash-disposalpoubelle.
187
622000
4000
et parfois ils ont un traitement d'ordures naturel.
10:50
And when they have more moneyargent they cementciment theirleur streetsdes rues,
188
626000
3000
Et quand ils ont de l'argent, ils cimentent leurs rues,
10:53
and they put in sewersles égouts and good watereau pipestuyaux, and stuffdes trucs like that.
189
629000
4000
et ils installent des égouts et de bonnes canalisations pour l'eau, et des trucs comme ça.
10:57
This is watereau going to RioRio. People runcourir theirleur watereau pipestuyaux all over the placeendroit,
190
633000
6000
C'est de l'eau qui va à Rio, les gens font passer leurs tuyaux d'eau partout,
11:03
and that little hutcabane right there has a pumppompe in it, and that's what people do:
191
639000
3000
et cette petite hutte là a une pompe, et voilà ce que font les gens.
11:06
they stealvoler electricityélectricité; they installinstaller a pumppompe
192
642000
2000
ils volent de l'électricité, ils installent une pompe
11:08
and they taprobinet into the watereau mainprincipale, and pumppompe watereau up to theirleur housesMaisons.
193
644000
4000
et ils se branchent sur la canalisation principale d'eau, et ils pompent l'eau vers leurs maisons.
11:12
So, the questionquestion is how do you go from the mud-huthutte de boue villagevillage,
194
648000
6000
Donc la question est comment va-t-on d'un village de huttes en boue,
11:18
to the more developeddéveloppé cityville, to the even highlytrès developeddéveloppé SultanbelyiSultanbelyi?
195
654000
5000
à une ville plus développée, et même à Sultanbelyi, hautement développée ?
11:23
I say there are two things.
196
659000
2000
Je dis qu'il y a deux choses.
11:25
One is people need a guaranteegarantie they won'thabitude be evictedexpulsé.
197
661000
2000
La première est que les gens ont besoin d'être sûrs qu'ils ne seront pas expulsés.
11:27
That does not necessarilynécessairement mean propertypropriété rightsdroits,
198
663000
2000
Cela n'implique pas forcément des droits de propriété,
11:29
and I would disagreeêtre en désaccord with HernandoHernando dede SotoSoto on that questionquestion,
199
665000
4000
et je ne suis pas d'accord avec Hernando de Soto sur cette question,
11:33
because propertypropriété rightsdroits createcréer a lot of complicationscomplications.
200
669000
2000
parce que les droits de propriété créent beaucoup de complications,
11:35
They're mostles plus oftensouvent soldvendu to people, and people then windvent up in debtdette
201
671000
4000
ils sont le plus souvent vendus aux gens, et les gens se retrouvent endettés,
11:39
and have to payPayer back the debtdette,
202
675000
2000
et ils doivent rembourser la dette,
11:41
and sometimesparfois have to sellvendre theirleur propertypropriété
203
677000
2000
et parfois ils doivent vendre leur propriété
11:43
in ordercommande to payPayer back the debtdette.
204
679000
2000
pour payer leur dette.
11:45
There's a wholeentier varietyvariété of other reasonsles raisons why propertypropriété rightsdroits
205
681000
2000
Il y a un tas d'autres raisons pour lesquelles les droits de propriété
11:47
sometimesparfois don't work in these casescas,
206
683000
2000
parfois ne fonctionnent pas dans ces cas-là,
11:49
but they do need securitySécurité of tenuremandat.
207
685000
2000
mais ils n'ont pas besoin de la sécurité d'un titre de propriété.
11:51
And they need accessaccès to politicspolitique, and that can mean two things.
208
687000
4000
Et ils ont besoin d'avoir accès à la politique, et ça peut vouloir dire deux choses.
11:55
That can mean communitycommunauté organizingorganiser from belowau dessous de,
209
691000
4000
ça peut vouloir dire que la communauté s'organise par le bas,
11:59
but it can alsoaussi mean possibilitiespossibilités from aboveau dessus.
210
695000
3000
mais ça peut aussi vouloir dire des possibilités qui viennent d'en haut.
12:02
And I say that because the systemsystème in TurkeyTurquie is notablenotable.
211
698000
5000
Et je dis ça parce que le système en Turquie est remarquable.
12:07
TurkeyTurquie has two great lawslois that protectprotéger squatterssquatters.
212
703000
2000
La Turquie a deux grandes lois qui protègent les squatteurs.
12:09
One is that -- it's calledappelé "gecekondugecekondu" in TurkishTurc,
213
705000
3000
L'une est que -- elle s'appelle gecekondu en turc,
12:12
whichlequel meansveux dire "builtconstruit overnightpendant la nuit," and if you buildconstruire your housemaison overnightpendant la nuit
214
708000
4000
ce qui signifie construit du jour au lendemain, et si vous construisez votre maison du jour au lendemain
12:16
in TurkeyTurquie, you can't be evictedexpulsé withoutsans pour autant due processprocessus of lawloi,
215
712000
4000
en Turquie, vous ne pouvez pas être expulsé sans un procès légal,
12:20
if they don't catchcapture you duringpendant the night.
216
716000
3000
si vous n'êtes pas pris pendant la nuit.
12:23
And the secondseconde aspectaspect is that onceune fois que you have 2,000 people
217
719000
4000
Et le deuxième aspect est que dès qu'il y a 2000 personnes
12:27
in the communitycommunauté, you can petitionpétition the governmentgouvernement
218
723000
2000
dans la communauté, vous pouvez demander au gouvernement
12:29
to be recognizedreconnu as a legallégal sub-municipalitysous-municipalité.
219
725000
4000
qu'il vous reconnaisse comme une sous-municipalité légale.
12:33
And when you're a legallégal sub-municipalitysous-municipalité, you suddenlysoudainement have politicspolitique.
220
729000
3000
Et quand vous êtes une sous-municipalité légale, d'un coup vous avez de la politique.
12:36
You're allowedpermis to have an electedélu governmentgouvernement, collectcollecte taxesimpôts,
221
732000
2000
Vous êtes autorisé à avoir un gouvernement élu, à lever des impôts,
12:38
providefournir municipalmunicipal servicesprestations de service, and that's exactlyexactement what they do.
222
734000
4000
à fournir des services municipaux, et c'est exactement ce qu'ils font.
12:42
So, these are the civiccivique leadersdirigeants of the futureavenir.
223
738000
3000
Donc, voici les leaders civils du futur.
12:46
The womanfemme in the centercentre is GeetaGeeta JiwaJiwa.
224
742000
1000
La femme au milieu est Geeta Jiwa.
12:47
She livesvies in one of those tentstentes on the highwayAutoroute medianmédian in MumbaiMumbai.
225
743000
6000
Elle vit dans une de ces tentes sur le terre-plein central de l'autoroute à Mumbai.
12:53
That's SurekaLudivine GundiGundi; she alsoaussi livesvies with her familyfamille
226
749000
2000
Voilà Sureka Gundi, elle vit aussi avec sa famille
12:55
on the tenttente alongle long de the sameMême highwayAutoroute medianmédian.
227
751000
2000
dans la tente le long du même terre-plein d'autoroute.
12:57
They're very outspokenfranc. They're very activeactif.
228
753000
2000
Elles sont très directes. Elles sont très actives.
12:59
They can be communitycommunauté leadersdirigeants.
229
755000
2000
Elles peuvent être les leaders de la communauté.
13:02
This womanfemme is NineNeuf, whichlequel meansveux dire "grandmagrand-mère" in TurkishTurc.
230
758000
3000
Cette femme est Nine, ce qui signifie grand-mère en turc,
13:05
And there were threeTrois oldvieux ladiesDames who livedvivait in --
231
761000
2000
et il y avait trois vieilles dames qui vivaient dans --
13:07
that's her self-builtauto-construit housemaison behindderrière her -- and they'veils ont livedvivait there for 30 or 40 yearsannées,
232
763000
5000
c'est la maison qu'elle a construite elle-même derrière elle -- et elles ont vécu là pendant 30 ou 40 ans,
13:12
and they are the backbonecolonne vertébrale of the communitycommunauté there.
233
768000
3000
et elles sont les piliers de la communauté là-bas.
13:15
This is RichardRichard MuthamaCamilia PeterPeter,
234
771000
2000
Voici Richard Muthama Peter,
13:17
and he is an itinerantitinérant streetrue photographerphotographe in KiberaKibera.
235
773000
3000
il est photographe itinérant dans les rues à Kibera
13:20
He makesfait du moneyargent takingprise picturesdes photos of the neighborhoodquartier,
236
776000
3000
Il gagne sa vie en prenant des photos du quartier,
13:23
and the people in the neighborhoodquartier,
237
779000
2000
et des gens du quartier
13:25
and is a great resourceRessource in the communitycommunauté.
238
781000
2000
et il a un rôle important dans la communauté.
13:27
And finallyenfin my choicechoix to runcourir for mayormaire of RioRio is CezinioCezinio,
239
783000
4000
Et finalement le candidat à la mairie de Rio que je choisi est Cezinio,
13:31
the fruitfruit merchantmarchande with his two kidsdes gamins here,
240
787000
2000
le marchand de fruits avec ses deux enfants ici,
13:33
and a more honesthonnête and givingdonnant and caringsoins man I don't know.
241
789000
5000
et je ne connais pas d'homme plus honnête, plus généreux et plus attentionné.
13:38
The futureavenir of these communitiescommunautés is in the people
242
794000
2000
Le futur de ces communautés est dans les gens
13:40
and in our abilitycapacité to work with those people.
243
796000
4000
et dans notre capacité à travailler avec ces gens.
13:44
So, I think the messagemessage I take, from what I readlis from the booklivre,
244
800000
4000
Donc, je pense que le message que je prends, de ce que j'ai lu du livre,
13:48
from what ArmstrongArmstrong said, and from all these people,
245
804000
2000
de ce qu'Armstrong a dit, et de tous ces gens,
13:50
is that these are neighborhoodsquartiers.
246
806000
2000
est que ce sont des quartiers.
13:52
The issueproblème is not urbanUrbain povertyla pauvreté.
247
808000
2000
La question n'est pas la pauvreté urbaine.
13:54
The issueproblème is not the largerplus grand, over-archingsur-arquer thing.
248
810000
3000
La question n'est pas s’il y a une voute ou pas à ces habitations.
13:57
The issueproblème is for us to recognizereconnaître that these are neighborhoodsquartiers --
249
813000
3000
La question est que nous devons reconnaître que ce sont des quartiers.
14:00
this is a legitimatelégitime formforme of urbanUrbain developmentdéveloppement --
250
816000
3000
C'est une forme légitime de développement urbain,
14:03
and that citiesvilles have to engageengager these residentsrésidents,
251
819000
3000
et ces villes doivent faire face à ces résidents,
14:06
because they are buildingbâtiment the citiesvilles of the futureavenir.
252
822000
3000
parce qu'ils construisent les villes du futur.
14:09
Thank you very much.
253
825000
1000
Merci beaucoup.
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Thomas VANDENBOGAERDE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com