ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Irina Kareva: Math can help uncover cancer's secrets

Irina Kareva: Les maths peuvent nous aider à dévoiler les secrets du cancer

Filmed:
1,223,313 views

Irina Kareva traduit de la biologie vers les mathématiques et vice versa. Elle écrit des modèles mathématiques qui décrivent la dynamique du cancer, avec pour objectif le développement de nouveaux médicaments qui prennent les tumeurs pour cible. « Le pouvoir et la beauté de la modélisation mathématique réside dans le fait qu'elle nous fait formaliser, de façon très rigoureuse, ce que nous pensons savoir, dit Kareva. Elle peut nous guider vers ce que nous devrions continuer à explorer et ce qui pourrait être une impasse. » Tout cela repose sur le fait de poser la bonne question et de la traduire en la bonne équation, et inversement.
- Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a translatortraducteur.
0
549
1243
Je suis traductrice.
00:14
I translateTraduire from biologyla biologie into mathematicsmathématiques
1
2514
3191
Je traduis de la biologie
vers la mathématiques
00:17
and vicevice versaversa.
2
5729
1150
et vice versa.
00:19
I writeécrire mathematicalmathématique modelsdes modèles
3
7588
1790
J'écris des modèles mathématiques
00:21
whichlequel, in my caseCas, are systemssystèmes
of differentialdifférentiel equationséquations,
4
9402
2847
qui sont des systèmes
d'équations différentielles
00:24
to describedécrire biologicalbiologique mechanismsmécanismes,
5
12273
1947
pour décrire des mécanismes biologiques,
00:26
suchtel as cellcellule growthcroissance.
6
14244
1158
telles que la croissance cellulaire.
00:28
EssentiallyEssentiellement, it workstravaux like this.
7
16122
1848
Essentiellement, ceci fonctionne ainsi.
00:30
First, I identifyidentifier the keyclé elementséléments
8
18573
2469
J'identifie d'abord les éléments clés
00:33
that I believe maymai be drivingau volant
behaviorcomportement over time
9
21066
2777
qui pourraient induire
le comportement au fil du temps
00:35
of a particularparticulier mechanismmécanisme.
10
23867
1539
d'un mécanisme en particulier.
00:38
Then, I formulateformuler des assumptionshypothèses
11
26230
1891
Puis je formule des hypothèses
00:40
about how these elementséléments
interactinteragir with eachchaque other
12
28145
2886
quant à comment ces éléments
interagissent entre eux
00:43
and with theirleur environmentenvironnement.
13
31055
1337
et avec leur environnement.
00:44
It maymai look something like this.
14
32916
1772
Cela peut ressembler à ceci.
00:46
Then, I translateTraduire
these assumptionshypothèses into equationséquations,
15
34712
3317
Puis je traduis
ces hypothèses en équations,
00:50
whichlequel maymai look something like this.
16
38610
1824
ce qui peut ressemble à ceci.
00:53
FinallyEnfin, I analyzeanalyser my equationséquations
17
41434
1890
Finalement, j'analyse mes équations
00:55
and translateTraduire the resultsrésultats back
into the languagela langue of biologyla biologie.
18
43348
3101
et je traduis les résultats
dans le langage de la biologie.
01:00
A keyclé aspectaspect of mathematicalmathématique modelingla modélisation
19
48156
2420
Un aspect clé
de la modélisation mathématique
01:02
is that we, as modelersmodeleurs,
do not think about what things are;
20
50600
3908
est qu'en tant que modélisateurs,
nous ne pensons pas
à ce que sont les choses,
01:06
we think about what they do.
21
54532
1855
nous pensons à ce qu'elles font.
01:08
We think about relationshipsdes relations
betweenentre individualspersonnes,
22
56411
2489
Nous pensons aux relations
entre les individus,
01:10
whetherqu'il s'agisse they be cellscellules, animalsanimaux or people,
23
58924
2886
que ce soient des cellules,
des animaux ou des gens,
01:13
and how they interactinteragir with eachchaque other
and with theirleur environmentenvironnement.
24
61834
3048
et comment ils interagissent entre eux
et avec leur environnement.
01:17
Let me give you an exampleExemple.
25
65639
1340
Laissez-moi vous donner un exemple.
01:19
What do foxesrenards and immuneimmunitaire cellscellules
have in commoncommun?
26
67719
3803
Qu'est-ce que les renards et les cellules
immunitaires ont en commun ?
01:24
They're bothtous les deux predatorsprédateurs,
27
72793
1459
Ce sont tous deux des prédateurs,
01:26
exceptsauf foxesrenards feedalimentation on rabbitslapins,
28
74744
2723
mais les renards se nourrissent de lapins,
01:29
and immuneimmunitaire cellscellules feedalimentation on invadersenvahisseurs,
suchtel as cancercancer cellscellules.
29
77491
3330
les cellules immunitaires d'envahisseurs
telles que les cellules cancéreuses.
01:33
But from a mathematicalmathématique pointpoint of viewvue,
30
81273
2345
D'un point de vue mathématique,
01:35
a qualitativelypoint de vue qualitatif sameMême systemsystème
of predator-preyprédateur-proie typetype equationséquations
31
83642
4156
un système qualitativement identique
d'équations de type prédateur-proie
01:39
will describedécrire interactionsinteractions
betweenentre foxesrenards and rabbitslapins
32
87822
3245
décrira les interactions
entre les renards et les lapins
01:43
and cancercancer and immuneimmunitaire cellscellules.
33
91091
1774
et le cancer et les cellules immunitaires.
01:45
Predator-preyPrédateur-proie typetype systemssystèmes
have been studiedétudié extensivelylargement
34
93609
2708
Les systèmes de type
prédateur-proie ont été étudiés
dans la littérature scientifique,
01:48
in scientificscientifique literatureLittérature,
35
96341
1269
01:49
describingdécrivant interactionsinteractions
of two populationspopulations,
36
97634
2378
décrivant les interactions
de deux populations
01:52
where survivalsurvie of one dependsdépend
on consumingconsommer the other.
37
100036
2775
où la survie de l'une dépend
de la consommation de l'autre.
01:55
And these sameMême equationséquations
providefournir a frameworkcadre
38
103485
2620
Ces mêmes équations fournissent un cadre
01:58
for understandingcompréhension
cancer-immunecancer-immunitaire interactionsinteractions,
39
106129
2311
pour comprendre les interactions
cancer-immunologie
02:00
where cancercancer is the preyproie,
40
108464
1841
où la proie est le cancer
02:02
and the immuneimmunitaire systemsystème is the predatorPredator.
41
110329
2372
et le système immunitaire le prédateur.
02:04
And the preyproie employsemploie all sortssortes of tricksdes trucs
to preventprévenir the predatorPredator from killingmeurtre it,
42
112725
4032
La proie utilise toutes sortes de ruses
pour empêcher le prédateur de la tuer,
02:08
rangingallant from camouflagingcamouflage itselfse
43
116781
1820
allant du camouflage
02:10
to stealingvoler the predator'sPredator foodaliments.
44
118625
1839
au vol de la nourriture du prédateur.
02:13
This can have some very
interestingintéressant implicationsimplications.
45
121352
2562
Cela peut avoir des implications
très intéressantes.
02:15
For exampleExemple, despitemalgré enormousénorme successessuccès
in the fieldchamp of immunotherapyimmunothérapie,
46
123938
4822
Par exemple, malgré d'énormes réussites
dans le domaine de l'immunothérapie,
02:20
there still remainsrestes
somewhatquelque peu limitedlimité efficacyefficacité
47
128784
2461
cela a encore une efficacité limitée
02:23
when it comesvient solidsolide tumorstumeurs.
48
131269
1542
quand il s'agit des tumeurs solides.
02:25
But if you think about it ecologicallyécologiquement,
49
133423
2559
Mais d'un point de vue écologique,
02:28
bothtous les deux cancercancer and immuneimmunitaire cellscellules --
50
136006
2090
le cancer et les cellules immunitaires --
02:30
the preyproie and the predatorPredator --
51
138120
1600
la proie et le prédateur --
02:31
requireexiger nutrientsnutriments
suchtel as glucoseglucose to survivesurvivre.
52
139744
3031
ont besoins de nutriments
comme le glucose pour survivre.
02:35
If cancercancer cellscellules outcompetesupplanter
the immuneimmunitaire cellscellules for sharedpartagé nutrientsnutriments
53
143358
4789
Si le cancer bat les cellules immunitaires
pour les nutriments communs
02:40
in the tumortumeur microenvironmentmicroenvironnement,
54
148171
1793
dans le micro-environnement tumoral,
02:41
then the immuneimmunitaire cellscellules will physicallyphysiquement
not be ablecapable to do theirleur jobemploi.
55
149988
3414
alors les cellules immunitaires
ne pourront physiquement
pas faire leur boulot.
02:46
This predator-prey-sharedprédateur-proie-partagé
resourceRessource typetype modelmaquette
56
154291
2868
Ce modèle de ressources communes
au prédateur et à la proie
02:49
is something I've workedtravaillé on
in my ownposséder researchrecherche.
57
157183
2297
est une chose sur laquelle j'ai travaillé.
02:51
And it was recentlyrécemment shownmontré experimentallyexpérimentalement
58
159504
2724
Il a récemment été démontré
expérimentalement
02:54
that restoringrestauration the metabolicmétabolique balanceéquilibre
in the tumortumeur microenvironmentmicroenvironnement --
59
162252
4054
que rétablir l'équilibre métabolique
dans le micro-environnement tumoral --
02:58
that is, makingfabrication sure
immuneimmunitaire cellscellules get theirleur foodaliments --
60
166330
3531
s'assurer que les cellules
immunitaires aient à manger --
03:01
can give them, the predatorsprédateurs, back
theirleur edgebord in fightingcombat cancercancer, the preyproie.
61
169885
5245
peut rendre aux prédateurs leur avantage
dans la lutte contre le cancer, la proie.
03:08
This meansveux dire that if you abstractabstrait a bitbit,
62
176440
2339
En résumé, cela signifie
03:10
you can think about cancercancer itselfse
as an ecosystemécosystème,
63
178803
2955
que si vous pouvez voir le cancer
comme un écosystème
03:13
where heterogeneoushétérogènes populationspopulations of cellscellules
competerivaliser and cooperatecoopérer
64
181782
4287
où des populations hétérogènes
de cellules rivalisent et coopèrent
03:18
for spaceespace and nutrientsnutriments,
65
186093
2017
pour de la place et des nutriments,
03:20
interactinteragir with predatorsprédateurs --
the immuneimmunitaire systemsystème --
66
188134
2672
interagissent avec des prédateurs --
le système immunitaire --
03:22
migrateémigrer -- metastasesmétastases --
67
190830
2241
migrent -- les métastases --
03:25
all withindans the ecosystemécosystème
of the humanHumain bodycorps.
68
193095
2467
tout cela dans l'écosystème
du corps humain.
03:28
And what do we know about mostles plus
ecosystemsles écosystèmes from conservationpréservation biologyla biologie?
69
196221
3869
Que savons-nous des écosystèmes
d'après la biologie de la conservation ?
03:32
That one of the bestmeilleur waysfaçons
to extinguishéteindre speciesespèce
70
200643
2852
Une des meilleures façons
d'anéantir une espèce
03:35
is not to targetcible them directlydirectement
71
203519
1952
n'est pas de la prendre pour cible directe
03:37
but to targetcible theirleur environmentenvironnement.
72
205495
2439
mais de prendre pour cible
son environnement.
03:40
And so, onceune fois que we have identifiedidentifié
the keyclé componentsComposants
73
208880
3070
Alors une fois que nous avons identifié
les composants clés
03:43
of the tumortumeur environmentenvironnement,
74
211974
1644
de l'environnement tumoral,
03:45
we can proposeproposer hypotheseshypothèses
75
213642
1948
nous pouvons proposer des hypothèses
03:47
and simulatesimuler scenariosscénarios
and therapeuticthérapeutique interventionsinterventions
76
215614
3294
et simuler des scénarios
et des interventions thérapeutiques
03:50
all in a completelycomplètement safesûr
and affordableabordable way
77
218932
3425
de façon sûre et à prix abordable
03:54
and targetcible differentdifférent componentsComposants
of the microenvironmentmicroenvironnement
78
222381
3369
et prendre pour cible divers composants
du micro-environnement
03:57
in suchtel a way as to killtuer the cancercancer
withoutsans pour autant harmingnuire the hosthôte,
79
225774
3996
afin de tuer le cancer
sans nuire à l'hôte,
04:01
suchtel as me or you.
80
229794
1570
tel que vous ou moi.
04:05
And so while the immediateimmédiat
goalobjectif of my researchrecherche
81
233029
3002
Si l'objectif immédiat de ma recherche
04:08
is to advanceavance researchrecherche and innovationinnovation
82
236055
2266
est d'avancer la recherche et l'innovation
04:10
and to reduceréduire its costCoût,
83
238345
1896
et d'en réduire le coût,
04:12
the realréal intentintention, of coursecours,
is to saveenregistrer livesvies.
84
240265
2517
le but réel est évidemment
de sauver des vies.
04:15
And that's what I try to do
85
243278
1771
C'est ce que j'essaye de faire
04:17
throughpar mathematicalmathématique modelingla modélisation
appliedappliqué to biologyla biologie,
86
245073
2747
avec de la modélisation mathématique
appliquée à la biologie
04:19
and in particularparticulier,
to the developmentdéveloppement of drugsdrogues.
87
247844
2471
et, en particulier,
au développement de médicaments.
04:22
It's a fieldchamp that untiljusqu'à relativelyrelativement
recentlyrécemment has remainedresté somewhatquelque peu marginalmarginal,
88
250895
4056
C'est un domaine qui, jusqu'à récemment,
est demeuré plutôt marginal,
04:26
but it has maturedest arrivée à échéance.
89
254975
1452
mais il a évolué.
04:28
And there are now very well-developedbien développé
mathematicalmathématique methodsméthodes,
90
256451
3149
Il y a maintenant des méthodes
mathématiques bien développées,
04:31
a lot of preprogrammedpréprogrammées toolsoutils,
91
259624
1899
beaucoup d'outils préprogrammés,
04:33
includingcomprenant freegratuit onesceux,
92
261547
1496
y compris des outils gratuits,
04:35
and an ever-increasingtoujours croissant amountmontant
of computationalcalcul powerPuissance availabledisponible to us.
93
263067
4047
et une puissance de calcul toujours
plus importante à notre disposition.
04:40
The powerPuissance and beautybeauté
of mathematicalmathématique modelingla modélisation
94
268718
3399
Le pouvoir et la beauté
de la modélisation mathématique
04:44
liesmentir in the factfait
that it makesfait du you formalizeformaliser,
95
272141
2641
réside dans le fait
qu'elle vous fait formaliser
04:46
in a very rigorousrigoureux way,
96
274806
2087
de façon rigoureuse
04:48
what we think we know.
97
276917
1465
ce que nous pensons savoir.
04:50
We make assumptionshypothèses,
98
278904
1444
Nous faisons des hypothèses,
04:52
translateTraduire them into equationséquations,
99
280372
1568
les traduisons en équations,
04:53
runcourir simulationsdes simulations,
100
281964
1311
exécutons des simulations,
04:55
all to answerrépondre the questionquestion:
101
283299
1773
tout cela pour répondre à la question :
04:57
In a worldmonde where my assumptionshypothèses are truevrai,
102
285096
2246
dans un monde où
mes hypothèses sont vraies,
04:59
what do I expectattendre to see?
103
287366
1570
qu'est-ce que je m'attends à voir ?
05:01
It's a prettyjoli simplesimple conceptualconceptuel frameworkcadre.
104
289890
2086
C'est un cadre conceptuel assez simple.
05:04
It's all about askingdemandant the right questionsdes questions.
105
292000
2226
Il s'agit de poser les bonnes questions.
05:06
But it can unleashLibérez numerousnombreux opportunitiesopportunités
for testingessai biologicalbiologique hypotheseshypothèses.
106
294603
4095
Mais il peut révéler
de nombreuses opportunités
de test de nos hypothèses biologiques.
05:11
If our predictionsprédictions matchrencontre our observationsobservations,
107
299696
2600
Si nos prévisions correspondent
à nos observations,
05:14
great! -- we got it right,
so we can make furtherplus loin predictionsprédictions
108
302320
3027
génial ! Nous avons raison,
nous pouvoir faire d'autres prévisions
05:17
by changingen changeant this or that
aspectaspect of the modelmaquette.
109
305371
2560
en changeant cet aspect-ci
ou cet aspect-là du modèle.
05:20
If, howevertoutefois, our predictionsprédictions
do not matchrencontre our observationsobservations,
110
308733
3700
Si, cependant, nos prévisions
ne correspondent pas à nos observations,
05:24
that meansveux dire that some
of our assumptionshypothèses are wrongfaux,
111
312457
2585
certaines de nos hypothèses sont fausses
05:27
and so our understandingcompréhension
of the keyclé mechanismsmécanismes
112
315066
2433
et notre compréhension
des mécanismes clés
05:29
of underlyingsous-jacent biologyla biologie
113
317523
1439
qui sous-tendent la biologie
05:30
is still incompleteincomplet.
114
318986
1270
est encore incomplète.
05:32
LuckilyHeureusement, sincedepuis this is a modelmaquette,
115
320829
2362
Heureusement, puisque c'est un modèle,
05:35
we controlcontrôle all the assumptionshypothèses.
116
323215
1889
nous contrôlons toutes les hypothèses.
05:37
So we can go throughpar them, one by one,
117
325128
2140
Nous pouvons les passer
en revue, une à une,
05:39
identifyingidentifier les whichlequel one or onesceux
are causingprovoquant the discrepancydivergence.
118
327292
3829
pour identifier laquelle ou lesquelles
sont à l'origine de la divergence.
05:43
And then we can fillremplir this newlynouvellement
identifiedidentifié gapécart in knowledgeconnaissance
119
331637
3356
Nous pouvons remplir cette lacune
de savoir nouvellement identifiée
05:47
usingen utilisant bothtous les deux experimentalexpérimental
and theoreticalthéorique approachesapproches.
120
335017
2715
en utilisant des approches
expérimentales et théoriques.
05:50
Of coursecours, any ecosystemécosystème
is extremelyextrêmement complexcomplexe,
121
338699
2821
Bien sûr, tout écosystème
est extrêmement complexe
05:53
and tryingen essayant to describedécrire all the movingen mouvement
partsles pièces is not only very difficultdifficile,
122
341544
3843
et essayer de décrire tous les parties
en mouvement est très difficile
05:57
but alsoaussi not very informativeinformative.
123
345411
1662
mais aussi très informatif.
05:59
There's alsoaussi the issueproblème of timescaleséchelles de temps,
124
347518
2066
Il y a aussi le problème des durées
06:01
because some processesprocessus take placeendroit
on a scaleéchelle of secondssecondes, some minutesminutes,
125
349608
3668
car certains processus se réalisent
sur une échelle en secondes, en minutes,
06:05
some daysjournées, monthsmois and yearsannées.
126
353300
1948
en jours, en mois ou en années.
06:07
It maymai not always be possiblepossible
to separateséparé those out experimentallyexpérimentalement.
127
355272
3199
Il n'est pas toujours possible
de les séparer expérimentalement.
06:11
And some things happense produire
so quicklyrapidement or so slowlylentement
128
359143
3384
Certaines choses se produisent
si vite ou si lentement
que nous ne sommes jamais
physiquement capables de les mesurer.
06:14
that you maymai physicallyphysiquement
never be ablecapable to measuremesure them.
129
362551
2720
06:17
But as mathematiciansmathématiciens,
130
365295
2288
Mais en tant que mathématiciens,
06:19
we have the powerPuissance to zoomZoom in
on any subsystemsous-système " in any timescaleéchelle de temps
131
367607
5645
nous avons le pouvoir de nous concentrer
sur n'importe quel système
et n'importe quelle durée
06:25
and simulatesimuler effectseffets of interventionsinterventions
132
373276
2124
et de simuler les effets d'interventions
06:27
that take placeendroit in any timescaleéchelle de temps.
133
375424
2701
qui ont lieu sur n'importe quelle durée.
06:31
Of coursecours, this isn't the work
of a modelerModeleur aloneseul.
134
379942
2934
Bien sûr, ce n'est pas le travail
d'un seul modélisateur.
06:34
It has to happense produire in closeFermer
collaborationcollaboration with biologistsbiologistes.
135
382900
3289
Cela doit arriver en étroite collaboration
avec des biologistes.
06:38
And it does demanddemande
some capacitycapacité of translationTraduction
136
386213
3004
Cela requiert une capacité de traduction
06:41
on bothtous les deux sidescôtés.
137
389241
1204
des deux côtés.
06:43
But startingdépart with a theoreticalthéorique
formulationformulation of a problemproblème
138
391550
3788
Mais démarrer avec une formulation
théorique d'un problème
06:47
can unleashLibérez numerousnombreux opportunitiesopportunités
for testingessai hypotheseshypothèses
139
395362
3497
peut révéler de nombreuses opportunités
de test des hypothèses,
06:50
and simulatingsimulant scenariosscénarios
and therapeuticthérapeutique interventionsinterventions,
140
398883
3239
de simulations de scénarios
et d'interventions thérapeutiques
06:54
all in a completelycomplètement safesûr way.
141
402146
2070
de façon entièrement sûre.
06:56
It can identifyidentifier gapslacunes in knowledgeconnaissance
and logicallogique inconsistenciesincohérences
142
404977
5175
Cela peut identifier des lacunes de savoir
et des incohérences logiques
07:02
and can help guideguider us
as to where we should keep looking
143
410176
2839
et nous guider vers ce que
nous devrions continuer à explorer
07:05
and where there maymai be a deadmort endfin.
144
413039
1895
et ce qui pourrait être une impasse.
07:07
In other wordsmots:
145
415632
1247
En d'autres mots :
07:08
mathematicalmathématique modelingla modélisation
can help us answerrépondre questionsdes questions
146
416903
3494
la modélisation mathématique
peut nous aider à répondre à des questions
07:12
that directlydirectement affectaffecter people'sles gens healthsanté --
147
420421
2388
qui affectent directement
la santé des gens --
07:15
that affectaffecter eachchaque
person'spersonne healthsanté, actuallyréellement --
148
423942
2704
la santé de chaque personne --
07:18
because mathematicalmathématique modelingla modélisation will be keyclé
149
426670
2676
car la modélisation
mathématique sera la clé
07:21
to propellingpropulsant personalizedpersonnalisé medicinemédicament.
150
429370
1834
d'une médecine personnalisée.
07:24
And it all comesvient down
to askingdemandant the right questionquestion
151
432112
3067
Tout cela repose sur le fait
de poser la bonne question
07:27
and translatingTraduction en cours it
to the right equationéquation ...
152
435711
2075
et de la traduire
en la bonne équation ...
07:30
and back.
153
438670
1150
et inversement.
07:32
Thank you.
154
440533
1151
Merci.
07:33
(ApplauseApplaudissements)
155
441708
3299
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com