ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Irina Kareva: Math can help uncover cancer's secrets

Irina Kareva: La matematica può aiutare a scoprire i segreti del cancro

Filmed:
1,223,313 views

Irina Kareva traduce la biologia in matematica e viceversa. Scrive modelli matematici che descrivono le dinamiche del cancro, con l'obiettivo di sviluppare nuovi farmaci contro i tumori. "Il potere e la bellezza dei modelli matematici giace nel fatto che fanno formalizzare, in un modo estremamente rigoroso, quello che pensiamo di sapere" dice Kareva. "Possono farci capire dove dovremmo continuare a guardare e dove potrebbe esserci un vicolo cieco." Tutto si riduce a fare la giusta domanda e nel tradurla nella giusta equazione, e viceversa.
- Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a translatortraduttore.
0
549
1243
Sono una traduttrice.
00:14
I translatetradurre from biologybiologia into mathematicsmatematica
1
2514
3191
Traduco dalla biologia alla matematica
e viceversa.
00:17
and vicevice versaversa.
2
5729
1150
00:19
I writeScrivi mathematicalmatematico modelsModelli
3
7588
1790
Scrivo modelli matematici
che nel mio caso sono sistemi
di equazioni differenziali,
00:21
whichquale, in my casecaso, are systemssistemi
of differentialdifferenziale equationsequazioni,
4
9402
2847
per descrivere meccanismi biologici
00:24
to describedescrivere biologicalbiologico mechanismsmeccanismi,
5
12273
1947
come la crescita cellulare.
00:26
suchcome as cellcellula growthcrescita.
6
14244
1158
00:28
EssentiallyEssenzialmente, it workslavori like this.
7
16122
1848
In pratica, funziona in questo modo.
00:30
First, I identifyidentificare the keychiave elementselementi
8
18573
2469
Prima di tutto, identifico
gli elementi fondamentali
00:33
that I believe maypuò be drivingguida
behaviorcomportamento over time
9
21066
2777
che credo influenzino nel tempo
il comportamento
00:35
of a particularparticolare mechanismmeccanismo.
10
23867
1539
di un meccanismo in particolare.
00:38
Then, I formulateformulare assumptionsassunzioni
11
26230
1891
Poi, faccio delle supposizioni
00:40
about how these elementselementi
interactinteragire with eachogni other
12
28145
2886
su come questi elementi
interagiscono fra di loro
00:43
and with theirloro environmentambiente.
13
31055
1337
e con il loro ambiente.
00:44
It maypuò look something like this.
14
32916
1772
Questo disegno vi dà un'idea.
00:46
Then, I translatetradurre
these assumptionsassunzioni into equationsequazioni,
15
34712
3317
Poi, traduco questi
presupposti in equazioni,
00:50
whichquale maypuò look something like this.
16
38610
1824
per esempio come queste.
00:53
FinallyInfine, I analyzeanalizzare my equationsequazioni
17
41434
1890
Infine, analizzo le mie equazioni
00:55
and translatetradurre the resultsrisultati back
into the languageLingua of biologybiologia.
18
43348
3101
e traduco i risultati di nuovo
nella lingua della biologia.
01:00
A keychiave aspectaspetto of mathematicalmatematico modelingmodellismo
19
48156
2420
Un aspetto fondamentale
dei modelli matematici
è che noi, che creiamo i modelli,
non pensiamo a cosa sono le cose,
01:02
is that we, as modelersModellatori,
do not think about what things are;
20
50600
3908
ma pensiamo a cosa fanno.
01:06
we think about what they do.
21
54532
1855
01:08
We think about relationshipsrelazioni
betweenfra individualsindividui,
22
56411
2489
Pensiamo alla relazione fra gli individui,
01:10
whetherse they be cellscellule, animalsanimali or people,
23
58924
2886
che siano cellule, animali o persone,
01:13
and how they interactinteragire with eachogni other
and with theirloro environmentambiente.
24
61834
3048
e come interagiscono
fra loro e il loro ambiente.
01:17
Let me give you an exampleesempio.
25
65639
1340
Vi faccio un esempio.
01:19
What do foxesvolpi and immuneimmune cellscellule
have in commonComune?
26
67719
3803
Che cosa hanno in comune
le volpi e le cellule immunitarie?
01:24
They're bothentrambi predatorspredatori,
27
72793
1459
Sono entrambi predatori,
01:26
excepttranne foxesvolpi feedalimentazione on rabbitsconigli,
28
74744
2723
solo che le volpi si nutrono di conigli,
e le cellule immunitarie si nutrono
degli invasori, come le cellule tumorali.
01:29
and immuneimmune cellscellule feedalimentazione on invadersinvasori,
suchcome as cancercancro cellscellule.
29
77491
3330
01:33
But from a mathematicalmatematico pointpunto of viewvista,
30
81273
2345
Ma dal punto di vista matematico,
01:35
a qualitativelyqualitativamente samestesso systemsistema
of predator-preypredatore-preda typetipo equationsequazioni
31
83642
4156
un sistema qualitativo
di equazioni del tipo predatore-preda
01:39
will describedescrivere interactionsinterazioni
betweenfra foxesvolpi and rabbitsconigli
32
87822
3245
descriverà le interazioni
fra le volpi e i conigli
e fra cancro e cellule immunitarie.
01:43
and cancercancro and immuneimmune cellscellule.
33
91091
1774
01:45
Predator-preyPredatore-preda typetipo systemssistemi
have been studiedstudiato extensivelyampiamente
34
93609
2708
I sistemi predatore-preda
sono stati studiati a lungo
nella letteratura scientifica,
01:48
in scientificscientifico literatureletteratura,
35
96341
1269
01:49
describingdescrivendo interactionsinterazioni
of two populationspopolazioni,
36
97634
2378
descrivendo le interazioni
di due popolazioni,
01:52
where survivalsopravvivenza of one dependsdipende
on consumingche consumano the other.
37
100036
2775
dove la sopravvivenza
dipende dal consumo dell'altro.
01:55
And these samestesso equationsequazioni
providefornire a frameworkstruttura
38
103485
2620
E queste stesse equazioni
forniscono un quadro
01:58
for understandingcomprensione
cancer-immunecancro-immune interactionsinterazioni,
39
106129
2311
per capire le interazioni
cancro-immunologia,
02:00
where cancercancro is the preypreda,
40
108464
1841
dove il cancro è la preda
02:02
and the immuneimmune systemsistema is the predatorPredator.
41
110329
2372
e il sistema immunitario è il predatore.
02:04
And the preypreda employssi avvale di all sortstipi of trickstrucchi
to preventimpedire the predatorPredator from killinguccisione it,
42
112725
4032
E la preda fa di tutto per evitare
che il predatore la uccida,
02:08
rangingche vanno from camouflagingmimetismo itselfsi
43
116781
1820
dal travestimento
02:10
to stealingrubando the predator'sdi Predator foodcibo.
44
118625
1839
al furto del cibo del predatore.
02:13
This can have some very
interestinginteressante implicationsimplicazioni.
45
121352
2562
Questo può avere
delle implicazioni interessanti.
02:15
For exampleesempio, despitenonostante enormousenorme successessuccessi
in the fieldcampo of immunotherapyImmunoterapia,
46
123938
4822
Per esempio, nonostante il grande
successo nel campo della immunoterapia,
02:20
there still remainsresti
somewhatpiuttosto limitedlimitato efficacyefficacia
47
128784
2461
l'efficacia è ancora limitata
02:23
when it comesviene solidsolido tumorstumori.
48
131269
1542
se si parla di tumori solidi.
02:25
But if you think about it ecologicallyecologicamente,
49
133423
2559
Ma ecologicamente,
02:28
bothentrambi cancercancro and immuneimmune cellscellule --
50
136006
2090
sia le cellule tumorali
che quelle immuni--
02:30
the preypreda and the predatorPredator --
51
138120
1600
la preda e il predatore--
02:31
requirerichiedere nutrientsnutrienti
suchcome as glucoseglucosio to survivesopravvivere.
52
139744
3031
hanno bisogno di sostanze
come il glucosio per sopravvivere.
02:35
If cancercancro cellscellule outcompeteprevalere
the immuneimmune cellscellule for shareddiviso nutrientsnutrienti
53
143358
4789
Se le cellule tumorali superano quelle
immunitarie per le sostanze necessarie
02:40
in the tumortumore microenvironmentmicroambiente,
54
148171
1793
nel microambiente tumorale,
02:41
then the immuneimmune cellscellule will physicallyfisicamente
not be ablecapace to do theirloro joblavoro.
55
149988
3414
allora le cellule immunitarie
non riusciranno a fare il loro lavoro.
02:46
This predator-prey-sharedPredator-prey-condiviso
resourcerisorsa typetipo modelmodello
56
154291
2868
Questo modello
predatore-preda-condivisione delle risorse
02:49
is something I've workedlavorato on
in my ownproprio researchricerca.
57
157183
2297
è una cosa a cui ho lavorato
nella mia ricerca.
02:51
And it was recentlyrecentemente shownmostrato experimentallysperimentalmente
58
159504
2724
Ed è stato recentemente
dimostrato in modo sperimentale
02:54
that restoringripristino the metabolicmetabolica balanceequilibrio
in the tumortumore microenvironmentmicroambiente --
59
162252
4054
che ripristinare l'equilibrio metabolico
nel microambiente tumorale,
02:58
that is, makingfabbricazione sure
immuneimmune cellscellule get theirloro foodcibo --
60
166330
3531
cioè assicurarsi che le cellule
immunitarie ricevano il cibo,
03:01
can give them, the predatorspredatori, back
theirloro edgebordo in fightingcombattente cancercancro, the preypreda.
61
169885
5245
può ridare ai predatori, un vantaggio
nel combattere il cancro, la preda.
03:08
This meanssi intende that if you abstractastratto a bitpo,
62
176440
2339
Ovvero, in modo astratto,
03:10
you can think about cancercancro itselfsi
as an ecosystemecosistema,
63
178803
2955
potete pensare al cancro
come ad un ecosistema,
03:13
where heterogeneouseterogenei populationspopolazioni of cellscellule
competecompetere and cooperatecooperare
64
181782
4287
dove popolazioni eterogenee di cellule
competono e collaborano
03:18
for spacespazio and nutrientsnutrienti,
65
186093
2017
per lo spazio e le sostanze nutritive,
03:20
interactinteragire with predatorspredatori --
the immuneimmune systemsistema --
66
188134
2672
interagiscono con i predatori,
il sistema immunitario,
03:22
migratemigrare -- metastasesmetastasi --
67
190830
2241
migrano, le metastasi,
03:25
all withinentro the ecosystemecosistema
of the humanumano bodycorpo.
68
193095
2467
tutto all'interno dell'ecosistema
del corpo umano.
03:28
And what do we know about mostmaggior parte
ecosystemsecosistemi from conservationconservazione biologybiologia?
69
196221
3869
E cosa sappiamo degli ecosistemi
dalla biologia della conservazione?
03:32
That one of the bestmigliore waysmodi
to extinguishestinguere speciesspecie
70
200643
2852
Che uno dei modi migliori
per far estinguere una specie
03:35
is not to targetbersaglio them directlydirettamente
71
203519
1952
non è colpirla direttamente,
03:37
but to targetbersaglio theirloro environmentambiente.
72
205495
2439
ma colpire il suo ambiente.
03:40
And so, onceuna volta we have identifiedidentificato
the keychiave componentscomponenti
73
208880
3070
E così, una volta che abbiamo identificato
le componenti chiave
03:43
of the tumortumore environmentambiente,
74
211974
1644
dell'ambiente tumorale,
03:45
we can proposeproporre hypothesesipotesi
75
213642
1948
possiamo fare delle ipotesi
03:47
and simulatesimulare scenariosscenari
and therapeuticterapeutico interventionsinterventi
76
215614
3294
e simulare scenari e
interventi terapeutici
03:50
all in a completelycompletamente safesicuro
and affordablea prezzi accessibili way
77
218932
3425
in modo del tutto sicuro e conveniente
03:54
and targetbersaglio differentdiverso componentscomponenti
of the microenvironmentmicroambiente
78
222381
3369
e mirare a componenti diversi
del microambiente
03:57
in suchcome a way as to killuccidere the cancercancro
withoutsenza harmingnuocere the hostospite,
79
225774
3996
in modo da uccidere il cancro
senza far male a chi lo ospita,
04:01
suchcome as me or you.
80
229794
1570
come me o voi.
04:05
And so while the immediateimmediato
goalobbiettivo of my researchricerca
81
233029
3002
E così, mentre il primo obiettivo
della mia ricerca
04:08
is to advanceavanzare researchricerca and innovationinnovazione
82
236055
2266
è far avanzare la ricerca e l'innovazione
04:10
and to reduceridurre its costcosto,
83
238345
1896
e ridurne i costi,
04:12
the realvero intentintento, of coursecorso,
is to savesalvare livesvite.
84
240265
2517
il vero scopo è, ovviamente,
quello di salvare vite.
04:15
And that's what I try to do
85
243278
1771
Ed è ciò che provo a fare
04:17
throughattraverso mathematicalmatematico modelingmodellismo
appliedapplicato to biologybiologia,
86
245073
2747
applicando modelli
matematici alla biologia,
04:19
and in particularparticolare,
to the developmentsviluppo of drugsfarmaci.
87
247844
2471
ed in particolare
allo sviluppo di farmaci.
04:22
It's a fieldcampo that untilfino a relativelyrelativamente
recentlyrecentemente has remainedè rimasta somewhatpiuttosto marginalmarginale,
88
250895
4056
Un campo che fino a poco tempo fa
ha avuto un ruolo marginale,
04:26
but it has maturedmaturato.
89
254975
1452
ma che è cresciuto.
04:28
And there are now very well-developedben sviluppato
mathematicalmatematico methodsmetodi,
90
256451
3149
E adesso ci sono dei metodi matematici
molto ben sviluppati,
04:31
a lot of preprogrammedPreprogrammate toolsutensili,
91
259624
1899
molti strumenti pre programmati,
04:33
includingCompreso freegratuito onesquelli,
92
261547
1496
inclusi quelli gratuiti,
04:35
and an ever-increasingsempre crescente amountquantità
of computationalcomputazionale powerenergia availablea disposizione to us.
93
263067
4047
e una quantità sempre crescente
di potenza computazionale disponibile.
04:40
The powerenergia and beautybellezza
of mathematicalmatematico modelingmodellismo
94
268718
3399
La potenza e la bellezza
dei modelli matematici
04:44
liesbugie in the factfatto
that it makesfa you formalizeformalizzare,
95
272141
2641
si trova nel fatto che ci fa formalizzare,
04:46
in a very rigorousrigoroso way,
96
274806
2087
in modo molto rigoroso,
04:48
what we think we know.
97
276917
1465
ciò che pensiamo di sapere.
04:50
We make assumptionsassunzioni,
98
278904
1444
Facciamo delle supposizioni,
04:52
translatetradurre them into equationsequazioni,
99
280372
1568
le traduciamo in equazioni,
04:53
runcorrere simulationssimulazioni,
100
281964
1311
facciamo simulazioni,
04:55
all to answerrisposta the questiondomanda:
101
283299
1773
tutto per rispondere alla domanda:
04:57
In a worldmondo where my assumptionsassunzioni are truevero,
102
285096
2246
In un mondo dove le mie
supposizioni sono vere,
04:59
what do I expectaspettarsi to see?
103
287366
1570
che cosa mi aspetto di vedere?
05:01
It's a prettybella simplesemplice conceptualconcettuale frameworkstruttura.
104
289890
2086
È un contesto concettuale molto semplice.
05:04
It's all about askingchiede the right questionsle domande.
105
292000
2226
Si tratta solo di fare le domande giuste.
05:06
But it can unleashscatenare numerousnumerose opportunitiesopportunità
for testinganalisi biologicalbiologico hypothesesipotesi.
106
294603
4095
Ma può creare numerose opportunità
per testare ipotesi biologiche.
05:11
If our predictionsPrevisioni matchincontro our observationsosservazioni,
107
299696
2600
Se le previsioni corrispondono
alle osservazioni,
05:14
great! -- we got it right,
so we can make furtherulteriore predictionsPrevisioni
108
302320
3027
ottimo! Abbiamo fatto bene, così
possiamo fare altre previsioni
05:17
by changingmutevole this or that
aspectaspetto of the modelmodello.
109
305371
2560
cambiando questo o
quell'aspetto del modello.
05:20
If, howeverperò, our predictionsPrevisioni
do not matchincontro our observationsosservazioni,
110
308733
3700
Se, invece, le nostre previsioni
non corrispondono alle osservazioni,
05:24
that meanssi intende that some
of our assumptionsassunzioni are wrongsbagliato,
111
312457
2585
allora alcune delle
nostre supposizioni sono sbagliate
05:27
and so our understandingcomprensione
of the keychiave mechanismsmeccanismi
112
315066
2433
e così la comprensione
dei meccanismi principali
05:29
of underlyingsottostanti biologybiologia
113
317523
1439
della biologia sottostante
05:30
is still incompleteincompleto.
114
318986
1270
è ancora incompleta.
05:32
LuckilyPer fortuna, sinceda this is a modelmodello,
115
320829
2362
Fortunatamente, dato che
questo è un modello,
05:35
we controlcontrollo all the assumptionsassunzioni.
116
323215
1889
controlliamo tutte le supposizioni.
05:37
So we can go throughattraverso them, one by one,
117
325128
2140
Così le possiamo valutare una ad una,
05:39
identifyingidentificazione whichquale one or onesquelli
are causingcausando the discrepancydiscrepanza.
118
327292
3829
e identificare quale o quali stiano
causando la discrepanza.
05:43
And then we can fillriempire this newlyappena
identifiedidentificato gapdivario in knowledgeconoscenza
119
331637
3356
E poi possiamo riempire questo
nuovo vuoto di conoscenza
05:47
usingutilizzando bothentrambi experimentalsperimentale
and theoreticalteorico approachesapprocci.
120
335017
2715
usando sia approcci sperimentali
che teoretici.
05:50
Of coursecorso, any ecosystemecosistema
is extremelyestremamente complexcomplesso,
121
338699
2821
Ovviamente, ogni ecosistema è
estremamente complesso,
05:53
and tryingprovare to describedescrivere all the movingin movimento
partsparti is not only very difficultdifficile,
122
341544
3843
e identificare tutte le parti
in movimento, non solo è molto difficile,
05:57
but alsoanche not very informativeInformativa.
123
345411
1662
ma anche poco informativo.
05:59
There's alsoanche the issueproblema of timescalesscale cronologiche,
124
347518
2066
C'è anche il problema della tempistica,
06:01
because some processesprocessi take placeposto
on a scalescala of secondssecondi, some minutesminuti,
125
349608
3668
perché alcuni procedimenti avvengono
in secondi, alcuni in minuti,
06:05
some daysgiorni, monthsmesi and yearsanni.
126
353300
1948
alcuni in giorni, mesi e anni.
06:07
It maypuò not always be possiblepossibile
to separateseparato those out experimentallysperimentalmente.
127
355272
3199
E separarli sperimentalmente potrebbe
non essere sempre possibile.
06:11
And some things happenaccadere
so quicklyvelocemente or so slowlylentamente
128
359143
3384
E alcune cose accadono
così velocemente o lentamente
06:14
that you maypuò physicallyfisicamente
never be ablecapace to measuremisurare them.
129
362551
2720
che non è possibile misurarle fisicamente.
06:17
But as mathematiciansmatematici,
130
365295
2288
Ma da matematici,
06:19
we have the powerenergia to zoomzoom in
on any subsystemsottosistema in any timescaletempi
131
367607
5645
abbiamo il potere di avvicinarci
ad ogni sottosistema in ogni tempistica
06:25
and simulatesimulare effectseffetti of interventionsinterventi
132
373276
2124
e simulare gli effetti degli interventi
06:27
that take placeposto in any timescaletempi.
133
375424
2701
che accadono in ogni lasso di tempo.
06:31
Of coursecorso, this isn't the work
of a modelerModeler aloneda solo.
134
379942
2934
Certamente questo non è il lavoro
di un solo modellatore.
06:34
It has to happenaccadere in closevicino
collaborationcollaborazione with biologistsbiologi.
135
382900
3289
Deve accadere in stretta
collaborazione con i biologi.
06:38
And it does demandrichiesta
some capacitycapacità of translationtraduzione
136
386213
3004
E richiede una certa
capacità di traduzione
06:41
on bothentrambi sideslati.
137
389241
1204
da entrambe le parti.
06:43
But startingdi partenza with a theoreticalteorico
formulationformulazione of a problemproblema
138
391550
3788
Ma partire da una formulazione
teoretica di un problema
06:47
can unleashscatenare numerousnumerose opportunitiesopportunità
for testinganalisi hypothesesipotesi
139
395362
3497
può creare numerose opportunità
per testare le ipotesi
06:50
and simulatingsimulazione scenariosscenari
and therapeuticterapeutico interventionsinterventi,
140
398883
3239
e simulare scenari e
interventi terapeutici,
06:54
all in a completelycompletamente safesicuro way.
141
402146
2070
in modo del tutto sicuro.
06:56
It can identifyidentificare gapslacune in knowledgeconoscenza
and logicallogico inconsistenciesincongruenze
142
404977
5175
Può identificare divari di conoscenza
e inconsistenze logiche
e può farci capire dove
dovremmo continuare a guardare
07:02
and can help guideguida us
as to where we should keep looking
143
410176
2839
e dove potrebbe esserci un vicolo cieco.
07:05
and where there maypuò be a deadmorto endfine.
144
413039
1895
07:07
In other wordsparole:
145
415632
1247
In altre parole:
07:08
mathematicalmatematico modelingmodellismo
can help us answerrisposta questionsle domande
146
416903
3494
i modelli matematici possono aiutarci
a trovare risposte a quelle domande
07:12
that directlydirettamente affectinfluenzare people'spersone di healthSalute --
147
420421
2388
che riguardano
la salute delle persone,
07:15
that affectinfluenzare eachogni
person'spersona di healthSalute, actuallyin realtà --
148
423942
2704
in realtà, che riguardano la salute
di ogni persona,
07:18
because mathematicalmatematico modelingmodellismo will be keychiave
149
426670
2676
perché i modelli matematici
saranno la chiave
07:21
to propellingpropulsione personalizedpersonalizzato medicinemedicina.
150
429370
1834
per sviluppare
la medicina personalizzata.
07:24
And it all comesviene down
to askingchiede the right questiondomanda
151
432112
3067
E tutto si riduce a fare la domanda giusta
07:27
and translatingtraduzione it
to the right equationequazione ...
152
435711
2075
e tradurla nella giusta equazione
07:30
and back.
153
438670
1150
e viceversa
07:32
Thank you.
154
440533
1151
Grazie.
07:33
(ApplauseApplausi)
155
441708
3299
(Applausi)
Translated by Vanessa Summa
Reviewed by Elisabetta Siagri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee