ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Irina Kareva: Math can help uncover cancer's secrets

Irina Kareva: Wiskunde kan helpen met het blootleggen van de geheimen van kanker

Filmed:
1,223,313 views

Irina Kareva vertaalt biologie naar wiskunde en weer terug. Ze schrijft wiskundige modellen die de dynamiek van kankercellen beschrijven, met als doel de ontwikkeling van nieuwe medicijnen om tumoren te bestrijden. Zij stelt dat wiskundige modellen kunnen helpen om heel concreet te formuleren wat we denken te weten. Ze kunnen laten zien waar de gaten in onze huidige kennis liggen, waar we nog verder onderzoek naar moeten verrichten en welke sporen juist dood zullen lopen. Het komt er volgens Kareva op neer, de juiste vraag te stellen, deze te vertalen naar de juiste vergelijking, en vervolgens weer terug.
- Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a translatorvertaler.
0
549
1243
Ik ben een vertaler.
Ik vertaal van biologie naar wiskunde
00:14
I translatevertalen from biologybiologie into mathematicswiskunde
1
2514
3191
en andersom.
00:17
and viceondeugd versaversa.
2
5729
1150
Ik schrijf wiskundige modellen;
00:19
I writeschrijven mathematicalwiskundig modelsmodellen
3
7588
1790
in mijn geval: stelsels
van differentiaalvergelijkingen
00:21
whichwelke, in my casegeval, are systemssystemen
of differentialdifferentiaal equationsvergelijkingen,
4
9402
2847
om biologische mechanismen,
zoals celgroei te beschrijven.
00:24
to describebeschrijven biologicalbiologisch mechanismsmechanismen,
5
12273
1947
00:26
suchzodanig as cellcel growthgroei.
6
14244
1158
In principe werkt het als volgt:
00:28
EssentiallyIn wezen, it workswerken like this.
7
16122
1848
eerst stel ik de hoofdelementen vast
00:30
First, I identifyidentificeren the keysleutel elementselementen
8
18573
2469
die gedurende een bepaalde periode
het gedrag bepalen
00:33
that I believe maymei be drivinghet rijden
behaviorgedrag over time
9
21066
2777
van een bepaald mechanisme.
00:35
of a particularbijzonder mechanismmechanisme.
10
23867
1539
Vervolgens formuleer ik veronderstellingen
00:38
Then, I formulateformuleren assumptionsveronderstellingen
11
26230
1891
00:40
about how these elementselementen
interactop elkaar inwerken with eachelk other
12
28145
2886
over de interactie tussen de variabelen
en de interactie met hun omgeving.
00:43
and with theirhun environmentmilieu.
13
31055
1337
Dat kan er zo uitzien.
00:44
It maymei look something like this.
14
32916
1772
00:46
Then, I translatevertalen
these assumptionsveronderstellingen into equationsvergelijkingen,
15
34712
3317
De veronderstellingen vertaal
ik naar vergelijkingen.
En dat kan er zo uitzien.
00:50
whichwelke maymei look something like this.
16
38610
1824
Tot slot analyseer ik mijn vergelijkingen
00:53
FinallyTot slot, I analyzeanalyseren my equationsvergelijkingen
17
41434
1890
en vertaal ik de resultaten terug
naar de taal van de biologie.
00:55
and translatevertalen the resultsuitslagen back
into the languagetaal of biologybiologie.
18
43348
3101
Een basisprincipe van
wiskundig modelleren
01:00
A keysleutel aspectaspect of mathematicalwiskundig modelingmodellering
19
48156
2420
is dat wij niet focussen
op wat dingen zijn,
01:02
is that we, as modelersmodelers,
do not think about what things are;
20
50600
3908
maar op wat ze doen.
01:06
we think about what they do.
21
54532
1855
We denken na over
relaties tussen individuen,
01:08
We think about relationshipsrelaties
betweentussen individualsindividuen,
22
56411
2489
of het nu cellen,
dieren of mensen zijn,
01:10
whetherof they be cellscellen, animalsdieren or people,
23
58924
2886
en hoe ze onderling en
met hun omgeving communiceren.
01:13
and how they interactop elkaar inwerken with eachelk other
and with theirhun environmentmilieu.
24
61834
3048
Een voorbeeld:
01:17
Let me give you an examplevoorbeeld.
25
65639
1340
wat hebben vossen en immuuncellen gemeen?
01:19
What do foxesvossen and immuneimmuun cellscellen
have in commongemeenschappelijk?
26
67719
3803
Het zijn beide predatoren,
01:24
They're bothbeide predatorsroofdieren,
27
72793
1459
01:26
exceptbehalve foxesvossen feedeten geven on rabbitskonijnen,
28
74744
2723
alleen jagen vossen op konijnen
en immuuncellen op indringers,
zoals kankercellen.
01:29
and immuneimmuun cellscellen feedeten geven on invadersInvaders,
suchzodanig as cancerkanker cellscellen.
29
77491
3330
Vanuit een wiskundige perspectief
01:33
But from a mathematicalwiskundig pointpunt of viewuitzicht,
30
81273
2345
kan een kwalitatief identiek type
predator-prooivergelijking
01:35
a qualitativelykwalitatief samedezelfde systemsysteem
of predator-preyPredator en prooi typetype equationsvergelijkingen
31
83642
4156
zowel de interacties beschrijven
tussen vossen en konijnen,
01:39
will describebeschrijven interactionsinteracties
betweentussen foxesvossen and rabbitskonijnen
32
87822
3245
als tussen kanker- en immuuncellen.
01:43
and cancerkanker and immuneimmuun cellscellen.
33
91091
1774
Predator-prooirelaties
zijn uitgebreid onderzocht
01:45
Predator-preyPredator en prooi typetype systemssystemen
have been studiedbestudeerd extensivelyuitgebreid
34
93609
2708
in wetenschappelijke literatuur.
01:48
in scientificwetenschappelijk literatureliteratuur,
35
96341
1269
Ze beschrijven interacties tussen twee
populaties,
01:49
describingbeschrijven interactionsinteracties
of two populationspopulaties,
36
97634
2378
waarbij de een overleeft
door de ander te consumeren.
01:52
where survivaloverleving of one dependshangt af
on consumingconsumeren the other.
37
100036
2775
Dezelfde vergelijkingen bieden een kader
01:55
And these samedezelfde equationsvergelijkingen
providevoorzien a frameworkkader
38
103485
2620
voor het begrijpen van
kanker-immuun interacties
01:58
for understandingbegrip
cancer-immunekanker-immuun interactionsinteracties,
39
106129
2311
waar de kanker de prooi is
02:00
where cancerkanker is the preyprooi,
40
108464
1841
en het immuunsysteem de predator.
02:02
and the immuneimmuun systemsysteem is the predatorPredator.
41
110329
2372
02:04
And the preyprooi employswerken all sortssoorten of trickstrucs
to preventvoorkomen the predatorPredator from killingdoden it,
42
112725
4032
De prooi gebruikt allerlei trucks om te
voorkomen dat de predator hem doodt.
Variërend van camouflage
02:08
rangingvariërend from camouflagingcamoufleren itselfzelf
43
116781
1820
tot voedsel stelen van de predator.
02:10
to stealingstelen the predator'sPredator's foodeten.
44
118625
1839
Dit kan interessante
gevolgen hebben.
02:13
This can have some very
interestinginteressant implicationsimplicaties.
45
121352
2562
Bijvoorbeeld:
02:15
For examplevoorbeeld, despiteondanks enormousenorm successessuccessen
in the fieldveld- of immunotherapyimmunotherapie,
46
123938
4822
ondanks grote successen
in de immunotherapie
is er nog steeds een beperkte werkzaamheid
02:20
there still remainsstoffelijk overschot
somewhatenigszins limitedbeperkt efficacywerkzaamheid
47
128784
2461
als het om tumoren gaat.
02:23
when it comeskomt solidsolide tumorstumoren.
48
131269
1542
Maar ecologisch gezien,
02:25
But if you think about it ecologicallyecologisch,
49
133423
2559
hebben zowel kanker- als immuuncellen,
02:28
bothbeide cancerkanker and immuneimmuun cellscellen --
50
136006
2090
de prooi en de predator,
02:30
the preyprooi and the predatorPredator --
51
138120
1600
voedingsstoffen zoals glucose nodig
om te overleven.
02:31
requirevereisen nutrientsvoedingsstoffen
suchzodanig as glucoseglucose to surviveoverleven.
52
139744
3031
Als de kankercellen zoveel
nutriënten opnemen
02:35
If cancerkanker cellscellen outcompeteoutcompete
the immuneimmuun cellscellen for sharedgedeelde nutrientsvoedingsstoffen
53
143358
4789
dat er rond de tumor een tekort ontstaat
voor de immuuncellen,
02:40
in the tumortumor microenvironmentcommunicatie,
54
148171
1793
dan zijn deze niet in staat om
hun werk te doen.
02:41
then the immuneimmuun cellscellen will physicallyfysiek
not be ablein staat to do theirhun jobbaan.
55
149988
3414
Dit predator-prooimodel waarbij
hulpbronnen gedeeld worden,
02:46
This predator-prey-sharedroofdier-prooi-gedeeld
resourcehulpbron typetype modelmodel-
56
154291
2868
02:49
is something I've workedwerkte on
in my owneigen researchOnderzoek.
57
157183
2297
heb ik zelf onderzocht.
Uit experimenten is pas gebleken
02:51
And it was recentlykort geleden showngetoond experimentallyexperimenteel
58
159504
2724
dat herstel van de metabolische balans
in het micromilieu van de tumor
02:54
that restoringherstellen the metabolicmetabole balancebalans
in the tumortumor microenvironmentcommunicatie --
59
162252
4054
oftewel: zorgen voor genoeg voedsel
voor de immuuncellen,
02:58
that is, makingmaking sure
immuneimmuun cellscellen get theirhun foodeten --
60
166330
3531
hen, de predatoren, hun voorsprong
teruggeeft op de kanker: de prooi.
03:01
can give them, the predatorsroofdieren, back
theirhun edgerand in fightingvechten cancerkanker, the preyprooi.
61
169885
5245
Maken we dit abstract
03:08
This meansmiddelen that if you abstractabstract a bitbeetje,
62
176440
2339
dan kun je kanker zien als een ecosysteem
03:10
you can think about cancerkanker itselfzelf
as an ecosystemecosysteem,
63
178803
2955
waar heterogene populaties cellen
concurreren en samenwerken
03:13
where heterogeneousheterogene populationspopulaties of cellscellen
competeconcurreren and cooperatesamenwerken
64
181782
4287
om ruimte en nutriënten te verkrijgen,
03:18
for spaceruimte and nutrientsvoedingsstoffen,
65
186093
2017
communiceren met predatoren:
het immuunsysteem,
03:20
interactop elkaar inwerken with predatorsroofdieren --
the immuneimmuun systemsysteem --
66
188134
2672
migreren: metastase,
03:22
migratetrekken -- metastasesmetastasen --
67
190830
2241
allemaal binnen het ecosysteem
van het menselijk lichaam.
03:25
all withinbinnen the ecosystemecosysteem
of the humanmenselijk bodylichaam.
68
193095
2467
En wat weten we over de meeste ecosystemen
vanuit de 'conservation biology'?
03:28
And what do we know about mostmeest
ecosystemsecosystemen from conservationgesprek biologybiologie?
69
196221
3869
Een van de beste manieren
om soorten te doen uitsterven
03:32
That one of the bestbeste waysmanieren
to extinguishblussen speciessoorten
70
200643
2852
is niet het direct aanvallen van de soort,
03:35
is not to targetdoel them directlydirect
71
203519
1952
03:37
but to targetdoel theirhun environmentmilieu.
72
205495
2439
maar beïnvloeding van hun omgeving.
Als we de hoofdfactoren
hebben vastgesteld
03:40
And so, onceeen keer we have identifiedgeïdentificeerd
the keysleutel componentscomponenten
73
208880
3070
in de omgeving van de tumor,
03:43
of the tumortumor environmentmilieu,
74
211974
1644
kunnen we hypotheses opstellen
03:45
we can proposevoorstellen hypotheseshypotheses
75
213642
1948
en scenario's en
therapeutische ingrepen simuleren
03:47
and simulatesimuleren scenariosscenario's
and therapeutictherapeutische interventionsinterventies
76
215614
3294
op volledig veilige en betaalbare wijze
03:50
all in a completelyhelemaal safeveilig
and affordablebetaalbare way
77
218932
3425
en verschillende componenten
van de omgeving aanvallen
03:54
and targetdoel differentverschillend componentscomponenten
of the microenvironmentcommunicatie
78
222381
3369
om de kanker te doden zonder de gastheer,
zoals jij of ik, kwaad te doen.
03:57
in suchzodanig a way as to killdoden the cancerkanker
withoutzonder harmingharming the hostgastheer,
79
225774
3996
04:01
suchzodanig as me or you.
80
229794
1570
Al is het hoofddoel van mijn onderzoek
04:05
And so while the immediateonmiddellijk
goaldoel of my researchOnderzoek
81
233029
3002
04:08
is to advancevan te voren researchOnderzoek and innovationinnovatie
82
236055
2266
het verbeteren van onderzoek en innovatie
en de kosten hiervan te verminderen,
04:10
and to reduceverminderen its costkosten,
83
238345
1896
de echte intentie is natuurlijk:
het redden van levens.
04:12
the realecht intentvoornemen, of courseCursus,
is to savebesparen liveslevens.
84
240265
2517
En dat probeer ik te doen
04:15
And that's what I try to do
85
243278
1771
met het toepassen van wiskundige
modellen op de biologie
04:17
throughdoor mathematicalwiskundig modelingmodellering
appliedtoegepast to biologybiologie,
86
245073
2747
en vooral op de
ontwikkeling van medicijnen.
04:19
and in particularbijzonder,
to the developmentontwikkeling of drugsdrugs.
87
247844
2471
Het is een tot voor kort
vrij marginaal onderzoeksgebied,
04:22
It's a fieldveld- that untiltot relativelynaar verhouding
recentlykort geleden has remainedbleef somewhatenigszins marginalmarginaal,
88
250895
4056
maar het is gegroeid.
04:26
but it has maturedgerijpt.
89
254975
1452
Nu zijn er goed ontwikkelde
wiskundige methodes,
04:28
And there are now very well-developedgoed ontwikkelde
mathematicalwiskundig methodsmethoden,
90
256451
3149
veel voorgeprogrammeerde tools,
04:31
a lot of preprogrammedvoorgeprogrammeerd toolsgereedschap,
91
259624
1899
waarvan sommige zelfs gratis
04:33
includinginclusief freegratis onesdegenen,
92
261547
1496
en een immer toenemende
hoeveelheid computercapaciteit.
04:35
and an ever-increasingsteeds groter amountbedrag
of computationalcomputational powermacht availablebeschikbaar to us.
93
263067
4047
De kracht en schoonheid
van wiskundig modelleren
04:40
The powermacht and beautyschoonheid
of mathematicalwiskundig modelingmodellering
94
268718
3399
zit hem in het feit dat het ons
op rigoureuze wijze doet formaliseren
04:44
liesleugens in the factfeit
that it makesmerken you formalizeformaliseren,
95
272141
2641
04:46
in a very rigorousstreng way,
96
274806
2087
wat we denken te weten.
04:48
what we think we know.
97
276917
1465
We veronderstellen iets,
04:50
We make assumptionsveronderstellingen,
98
278904
1444
vertalen dat in vergelijkingen,
04:52
translatevertalen them into equationsvergelijkingen,
99
280372
1568
draaien simulaties,
04:53
runrennen simulationssimulaties,
100
281964
1311
voor het antwoord op de vraag:
04:55
all to answerantwoord the questionvraag:
101
283299
1773
in een wereld waarin
mijn aannames waar zijn,
04:57
In a worldwereld- where my assumptionsveronderstellingen are truewaar,
102
285096
2246
wat verwacht ik daar te zien?
04:59
what do I expectverwachten to see?
103
287366
1570
Het is een simpel conceptueel kader.
05:01
It's a prettymooi simpleeenvoudig conceptualconceptuele frameworkkader.
104
289890
2086
Het gaat erom de juiste vraag te stellen.
05:04
It's all about askingvragen the right questionsvragen.
105
292000
2226
Het biedt echter veel mogelijkheden
om biologische hypotheses te testen.
05:06
But it can unleashontketenen numeroustalrijk opportunitieskansen
for testingtesting biologicalbiologisch hypotheseshypotheses.
106
294603
4095
Als onze voorspellingen matchen
met onze waarnemingen
05:11
If our predictionsvoorspellingen matchbij elkaar passen our observationswaarnemingen,
107
299696
2600
mooi! -- we hebben gelijk en kunnen
nieuwe voorspellingen doen
05:14
great! -- we got it right,
so we can make furtherverder predictionsvoorspellingen
108
302320
3027
door iets aan een aspect van
het model te veranderen.
05:17
by changingveranderen this or that
aspectaspect of the modelmodel-.
109
305371
2560
Als de voorspellingen niet overeenstemmen
met onze waarnemingen
05:20
If, howeverechter, our predictionsvoorspellingen
do not matchbij elkaar passen our observationswaarnemingen,
110
308733
3700
betekent het dat sommige
aannames onjuist zijn
05:24
that meansmiddelen that some
of our assumptionsveronderstellingen are wrongfout,
111
312457
2585
en is onze kennis van
alle hoofdmechanismen
05:27
and so our understandingbegrip
of the keysleutel mechanismsmechanismen
112
315066
2433
van de onderliggende biologie
05:29
of underlyingonderliggende biologybiologie
113
317523
1439
nog niet volledig.
05:30
is still incompleteincompleet.
114
318986
1270
Gelukkig, gezien het een model betreft,
05:32
LuckilyGelukkig, sincesinds this is a modelmodel-,
115
320829
2362
controleren wij alle aannames,
05:35
we controlcontrole all the assumptionsveronderstellingen.
116
323215
1889
en kunnen we ze één voor één nagaan
05:37
So we can go throughdoor them, one by one,
117
325128
2140
om te identificeren welke de
discrepantie veroorzaken.
05:39
identifyingidentificeren whichwelke one or onesdegenen
are causingveroorzakend the discrepancydiscrepantie.
118
327292
3829
Dan kunnen we dit nieuw ontdekte
gat in onze kennis gaan vullen
05:43
And then we can fillvullen this newlynieuw
identifiedgeïdentificeerd gapkloof in knowledgekennis
119
331637
3356
met zowel experimentele
als theoretische benaderingen.
05:47
usinggebruik makend van bothbeide experimentalexperimenteel
and theoreticaltheoretisch approachesbenaderingen.
120
335017
2715
Gezien ecosystemen erg complex zijn,
05:50
Of courseCursus, any ecosystemecosysteem
is extremelyuiterst complexcomplex,
121
338699
2821
is het niet alleen erg moeilijk
om alle onderdelen te beschrijven,
05:53
and tryingproberen to describebeschrijven all the movingin beweging
partsonderdelen is not only very difficultmoeilijk,
122
341544
3843
maar ook weinig informatief.
05:57
but alsoook not very informativeinformatief.
123
345411
1662
Dan is er nog het probleem met de tijd;
05:59
There's alsoook the issuekwestie of timescalestermijnen,
124
347518
2066
sommige processen vinden plaats
in secondes, sommige in minuten
06:01
because some processesprocessen take placeplaats
on a scaleschaal of secondsseconden, some minutesnotulen,
125
349608
3668
sommige in dagen, maanden of jaren.
06:05
some daysdagen, monthsmaanden and yearsjaar.
126
353300
1948
Het is niet altijd mogelijk om deze
experimenteel te scheiden.
06:07
It maymei not always be possiblemogelijk
to separatescheiden those out experimentallyexperimenteel.
127
355272
3199
En sommige dingen gebeuren
zo snel of langzaam
06:11
And some things happengebeuren
so quicklysnel or so slowlylangzaam
128
359143
3384
dat we niet in staat zijn om ze te meten.
06:14
that you maymei physicallyfysiek
never be ablein staat to measuremaatregel them.
129
362551
2720
Maar als wiskundigen
06:17
But as mathematicianswiskundigen,
130
365295
2288
kunnen we inzoomen op elk subsysteem
in elke tijdschaal
06:19
we have the powermacht to zoomzoom in
on any subsystemsubsysteem " in any timescaletijdschaal
131
367607
5645
en effecten van interventies simuleren
06:25
and simulatesimuleren effectsbijwerkingen of interventionsinterventies
132
373276
2124
die plaatsvinden in
elke willekeurige tijdschaal.
06:27
that take placeplaats in any timescaletijdschaal.
133
375424
2701
Natuurlijk werkt een modeleerder
hier niet alleen aan.
06:31
Of courseCursus, this isn't the work
of a modelerModeler alonealleen.
134
379942
2934
Dit moet in nauwe samenwerking
met biologen gebeuren.
06:34
It has to happengebeuren in closedichtbij
collaborationsamenwerking with biologistsbiologen.
135
382900
3289
Dat vraagt om enig vermogen
tot vertalen
06:38
And it does demandvraag naar
some capacitycapaciteit of translationvertaling
136
386213
3004
van beide kanten.
06:41
on bothbeide sideszijden.
137
389241
1204
Maar beginnen met een theoretische
formulering van een probleem
06:43
But startingbeginnend with a theoreticaltheoretisch
formulationformulering of a problemprobleem
138
391550
3788
kan veel mogelijkheden opleveren
voor het testen van hypotheses
06:47
can unleashontketenen numeroustalrijk opportunitieskansen
for testingtesting hypotheseshypotheses
139
395362
3497
en het simuleren van scenario's en
therapeutische ingrepen
06:50
and simulatingsimuleren scenariosscenario's
and therapeutictherapeutische interventionsinterventies,
140
398883
3239
op een volledig veilige manier.
06:54
all in a completelyhelemaal safeveilig way.
141
402146
2070
Het kan gaten in kennis opsporen
en logische tegenstrijdigheden
06:56
It can identifyidentificeren gapshiaten in knowledgekennis
and logicallogisch inconsistenciesinconsistenties
142
404977
5175
en ons laten zien
waar we verder moeten zoeken
07:02
and can help guidegids us
as to where we should keep looking
143
410176
2839
en waar het spoor dood loopt.
07:05
and where there maymei be a deaddood endeinde.
144
413039
1895
Met andere woorden:
07:07
In other wordstekst:
145
415632
1247
wiskundige systemen kunnen
vragen helpen beantwoorden
07:08
mathematicalwiskundig modelingmodellering
can help us answerantwoord questionsvragen
146
416903
3494
die direct invloed hebben
op mensen hun gezondheid,
07:12
that directlydirect affectaantasten people'sPeople's healthGezondheid --
147
420421
2388
eigenlijk op een ieders gezondheid,
07:15
that affectaantasten eachelk
person'spersonen healthGezondheid, actuallywerkelijk --
148
423942
2704
omdat wiskundige modellen
de sleutel zullen zijn
07:18
because mathematicalwiskundig modelingmodellering will be keysleutel
149
426670
2676
tot het personaliseren van medicijnen.
07:21
to propellingvoortbewegen personalizedgepersonaliseerde medicinegeneeskunde.
150
429370
1834
Het komt allemaal neer op
het stellen van de juiste vraag
07:24
And it all comeskomt down
to askingvragen the right questionvraag
151
432112
3067
en deze te vertalen naar
de juiste vergelijking...
07:27
and translatingvertalen it
to the right equationvergelijking ...
152
435711
2075
en terug.
07:30
and back.
153
438670
1150
Dank jullie wel.
07:32
Thank you.
154
440533
1151
(Applaus)
07:33
(ApplauseApplaus)
155
441708
3299
Translated by Rosa F
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee