ABOUT THE SPEAKER
Gaby Barrios - Marketing expert
BCG's Gaby Barrios has dedicated her career to understanding consumers across the world in a wide range of industries.

Why you should listen

BCG's Gaby Barrios is a partner and associate director of the Center for Customer Insight, based in Paris. She has dedicated her career to understanding consumers across the world in a wide range of industries, from fast-moving consumer goods, travel and retail to financial services, healthcare and technology.

At BCG, Barrios is one of the leaders of the Demand Centric Growth topic, which aims to drive organic growth anchored on deep consumer understanding. She has developed proprietary algorithms that help isolate what drives consumer needs, reframing the market in a way that highlights new opportunities to grow.

Barrios holds a Master of Science degree in management sciences and industrial engineering from Northwestern University, and a Bachelor of Science degree in industrial engineering from Universidad Simón Bolívar in her native Venezuela.

More profile about the speaker
Gaby Barrios | Speaker | TED.com
TED@BCG Mumbai

Gaby Barrios: Why gender-based marketing is bad for business

ગેબી બેરિઓઝ: જાતિ આધારિત માર્કેટિંગ વ્યવસાય માટે કેમ ખરાબ છે

Filmed:
1,534,960 views

કંપનીઓ મોટે ભાગે લિંગના આધારે ગ્રાહકોને લક્ષ્યમાં રાખે છે, પરંતુ આ પ્રકારનું જાહેરાત શ shortcર્ટકટ માત્ર જુની સ્ટીરિયોટાઇપ્સને જ ટકાવી રાખે છે - તે વ્યવસાય માટે પણ ખરાબ છે, એમ માર્કેટિંગ નિષ્ણાત ગેબી બેરિઓસ કહે છે. આ સ્પષ્ટ માં,ક્રિયાશીલ વાતચીત, તે સમજાવે છે કે લિંગ-આધારિત માર્કેટિંગ વ્યવસાયને તમે જેટલું વિચારી શકો તેટલું શા માટે ચલાવતું નથી - અને બતાવે છે કે કેવી રીતે કંપનીઓ ગ્રાહકો સુધી પહોંચવા અને તેમના બ્રાન્ડ્સને વિકસાવવા માટે વધુ સારી રીતો શોધી શકે છે.
- Marketing expert
BCG's Gaby Barrios has dedicated her career to understanding consumers across the world in a wide range of industries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Like a lot of people around the world,
0
1595
1923
વિશ્વભરના ઘણા લોકોની જેમ,
00:15
earlier this summer
my friends and I were obsessed
1
3542
2601
આ ઉનાળાની શરૂઆતમાં
મારા મિત્રો અને હું દિવાના હતા
00:18
with the Women's World Cup held in France.
2
6167
2476
ફ્રાન્સમાં યોજાયેલા
વિમેન્સ વર્લ્ડ કપ સાથે.
00:20
Here we are, watching
these incredible athletes,
3
8667
2851
અહીં અમે જોઈ રહ્યા છીએ
આ અતુલ્ય રમતવીરો,
00:23
the goals were amazing,
the games were clean and engaging,
4
11542
3559
ધ્યેયો આશ્ચર્યજનક હતા,
રમતો સ્વચ્છ અને આકર્ષક હતા,
00:27
and at the same time, outside the field,
5
15125
2768
અને તે જ સમયે, ક્ષેત્રની બહાર,
00:29
these women are talking about equal pay,
6
17917
1976
આ મહિલાઓ સમાન પગારની વાત કરી રહી છે,
00:31
and in the case of some countries,
any pay at all for their sport.
7
19917
3601
અને કેટલાક દેશોના કિસ્સામાં,
તેમની રમત માટે કોઈપણ ચૂકવણી.
00:35
So because we were mildly obsessed,
we wanted to watch the games live,
8
23542
3517
તેથી, કારણ કે આપણે હળવાશથી ભ્રમિત હતા,
અમે રમતોને જીવંત જોવા માંગતા હતા,
00:39
and we decided that one of
the Spanish-speaking networks in the US
9
27083
3768
અને અમે તેમાંથી એક નક્કી કર્યું
યુ.એસ. માં સ્પેનિશ બોલતા નેટવર્ક
00:42
was the best place for us to start.
10
30875
2018
અમારા પ્રારંભ માટેનું શ્રેષ્ઠ સ્થળ હતું.
00:44
And it wasn't until a few games
into the tournament
11
32917
2934
અને તે થોડી રમતો સુધી ન હતી
ટૂર્નામેન્ટમાં
00:47
that a friend of mine
talks to me and says,
12
35875
2518
કે મારો એક મિત્ર
મારી સાથે વાત કરે છે અને કહે છે,
00:50
"Why does it feel
like everything I'm seeing
13
38417
2142
"કેમ લાગે છે
બધું જેવું હું જોઈ રહ્યો છું
00:52
is commercials for makeup and
household cleaning products and diets?"
14
40583
3250
મેકઅપની જાહેરાત છે અને
ઘરેલું સફાઈ ઉત્પાદનો અને આહાર? "
તે થોડુંક સ્પષ્ટ પણ લાગ્યું,
00:56
It did feel a little bit too obvious,
15
44917
1851
અને મને ખબર નથી
અમે તેના વિશે સંવેદનશીલ હતા
00:58
and I don't know if
we were sensitive about it
16
46792
2226
અથવા હકીકત એ છે કે અમે જોઈ રહ્યા હતા
આપણા જીવનમાં પુરુષો અને છોકરાઓ સાથે,
01:01
or the fact that we were watching
with men and boys in our lives,
17
49042
3142
01:04
but it did feel a little bit too obvious
18
52208
1976
પરંતુ તે થોડુંક સ્પષ્ટ પણ લાગ્યું
01:06
that we're being targeted for being women.
19
54208
3018
કે આપણે મહિલાઓ
બનવાનું લક્ષ્યાંક રાખીએ છીએ.
01:09
And to be honest there's nothing
necessarily wrong with that.
20
57250
3559
અને પ્રામાણિકપણે કહીએ તો ત્યાં કંઈ નથી
તે સાથે આવશ્યક ખોટું છે.
01:12
Someone sat down and looked
at the tournament and said,
21
60833
3185
કોઈએ બેસીને જોયું
ટૂર્નામેન્ટમાં અને કહ્યું,
01:16
"Well, this thing is likely
to be seen by more women,
22
64042
3642
"સારું, આ વસ્તુ શક્ય છે
વધુ સ્ત્રીઓ દ્વારા જોઈ શકાય છે,
01:19
these women are Hispanic
because they're watching in Spanish,
23
67708
2893
આ સ્ત્રીઓ હિસ્પેનિક છે
કારણ કે તેઓ સ્પેનિશમાં જોઈ રહ્યાં છે,
01:22
and this is women content.
24
70625
1268
અને આ સ્ત્રીઓની સામગ્રી છે.
01:23
Therefore, this is a great place
for me to place all these commercials
25
71917
3351
તેથી, આ એક મહાન સ્થાન છે
મારા માટે આ તમામ કમર્શિયલ મૂકવા
01:27
that are female-centric
and maybe not other things."
26
75292
3101
તે સ્ત્રી કેન્દ્રિત છે
અને કદાચ અન્ય વસ્તુઓ નહીં. "
01:30
If I think about it as a marketer,
27
78417
1684
જો હું તેના વિશે માર્કેટર
તરીકે વિચારું છું,
01:32
I know that I absolutely
should not be annoyed about it,
28
80125
2643
હું જાણું છું કે હું સંપૂર્ણપણે
તેનાથી નારાજ થવું જોઈએ નહીં,
01:34
because this is what marketers
are tasked with doing.
29
82792
3267
કારણ કે આ તે છે માર્કેટિંગ કરનારા
કરવાનું કામ સોંપવામાં આવે છે.
01:38
Marketers are tasked with building brands
with very limited budget,
30
86083
3643
માર્કેટર્સને બિલ્ડિંગ બ્રાન્ડ્સ સોંપવામાં
આવે છે ખૂબ મર્યાદિત બજેટ સાથે,
01:41
so there's a little bit of an incentive
31
89750
2434
તેથી ત્યાં થોડો પ્રોત્સાહક છે
01:44
to categorize people in buckets
32
92208
1976
લોકોને ડોલમાં વર્ગીકૃત કરવા
01:46
so they can reach their target faster.
33
94208
1851
જેથી તેઓ તેમના લક્ષ્યને
ઝડપથી પહોંચી શકે.
01:48
So if you think about this,
34
96083
1351
તેથી જો તમે આ વિશે વિચારો છો,
01:49
it's kind of like a shortcut.
35
97458
1476
તે એક પ્રકારનો શોર્ટકટ જેવો છે.
01:50
They're using gender as a shortcut
to get to their target consumer.
36
98958
3209
તેઓ લિંગનો ઉપયોગ શોર્ટકટ તરીકે કરી
રહ્યાં છે તેમના લક્ષ્ય ગ્રાહક મેળવવા માટે.
01:55
The issue is that as logical
as that argument seems,
37
103292
3934
મુદ્દો તે તાર્કિક છે
જેમ કે દલીલ લાગે છે,
એક શોર્ટકટ તરીકે લિંગ
ખરેખર મહાન નથી.
01:59
gender as a shortcut
is actually not great.
38
107250
3309
આ દિવસ અને યુગમાં,જો તમે હજી પણ આંધળા
આંખે લિંગ દૃશ્યનો ઉપયોગ કરો છો
02:02
In this day and age,
if you still blindly use a gender view
39
110583
3226
તમારી માર્કેટિંગ પ્રવૃત્તિઓ માટે,
02:05
for your marketing activities,
40
113833
1560
02:07
actually it's just plain bad business.
41
115417
2125
ખરેખર તે માત્ર સાદો ખરાબ વ્યવસાય છે.
હું પણ પ્રતિક્રિયા વિશે વાત નથી કરતો
જાહેરાતમાં રૂઢિપ્રયોગ પર,
02:10
I'm not talking even about the backlash
on stereotypes in advertising,
42
118333
3560
જે એક ખૂબ જ વાસ્તવિક વસ્તુ છે
કે ધ્યાન આપવું પડશે.
02:13
which is a very real thing
that has to be addressed.
43
121917
3184
હું કહું છું કે તે ખરાબ વ્યવસાય છે કારણ કે
તમે ટેબલ પર પૈસા મૂકી રહ્યા છો
02:17
I'm saying it's bad business because
you're leaving money on the table
44
125125
3309
તમારા બ્રાન્ડ અને તમારા ઉત્પાદનો માટે.
02:20
for your brands and your products.
45
128458
1768
02:22
Because gender is such an easy thing
to find in the market
46
130250
3101
કારણ કે લિંગ એ એક સરળ વસ્તુ છે
બજારમાં શોધવા માટે
અને લક્ષ્ય બનાવવા અને વિશે વાત કરવા માટે,
02:25
and to target and to talk about,
47
133375
1893
તે ખરેખર તમને વિચલિત કરે છે
મનોરંજક વસ્તુઓમાંથી
02:27
it actually distracts you
from the fun things
48
135292
2309
તે ડ્રાઇવિંગ ગ્રોથ હોઈ શકે છે
તમારા બ્રાન્ડ માંથી
02:29
that could be driving growth
from your brands
49
137625
2226
02:31
and, at the same time,
50
139875
1309
અને, તે જ સમયે,
02:33
it continues to create
separation around genders
51
141208
2643
તે બનાવવાનું ચાલુ રાખે છે
જાતિઓ આસપાસ અલગ
02:35
and perpetuate stereotypes.
52
143875
1768
અને રૂઢિપ્રયોગો કાયમી.
02:37
So at the same time
this activity is bad for your business
53
145667
3184
તેથી તે જ સમયે
આ પ્રવૃત્તિ તમારા વ્યવસાય માટે ખરાબ છે
02:40
and bad for society, so double whammy.
54
148875
2250
અને સમાજ માટે ખરાબ છે,
તેથી ડબલ વાહિયાત છે.
02:43
And gender is one of those things
like other demographics
55
151875
3518
અને જાતિ એ તે વસ્તુઓમાંથી એક છે
અન્ય વસ્તી વિષયકતાની જેમ
02:47
that have historically been
good marketing shortcuts.
56
155417
2684
અને જાતી એ વસ્તુઓ છે
અન્ય ખ્રિસ્તી વિષયો
02:50
At some point, however,
57
158125
1601
જોકે, અમુક તબક્કે
આપણે તે ભૂલી ગયા
અમે જરૂરિયાતોને લક્ષ્યાંક બનાવી રહ્યા હતા
02:51
we forgot that at the core
we were targeting needs
58
159750
2476
02:54
around cooking and cleaning
and personal care and driving and sports
59
162250
4726
રસોઈ અને સફાઈ આસપાસ
અને વ્યક્તિગત કાળજી અને ડ્રાઇવિંગ અને રમતો
અને અમે તે બધી બાલદી બનાવી લીધી છે
02:59
and we just made it all a bucket
60
167000
1726
અને અમે કહ્યું, "પુરુષો અને સ્ત્રીઓ
જુદા છે. "
03:00
and we said, "Men and women
are different."
61
168750
2101
અમને તેની ટેવ પડી ગઈ અને
અમે તેને ફરીથી ક્યારેય પડકાર્યું નહીં,
03:02
We got used to it and
we never challenged it again,
62
170875
2601
03:05
and it's fascinating to me,
63
173500
1601
અને તે મને રસપ્રદ છે,
03:07
and by fascinating I mean
a little bit insane,
64
175125
2726
અને રસપ્રદ દ્વારા મારો અર્થ
થોડું પાગલ,
03:09
that we still talk about this as a segment
65
177875
2518
કે આપણે હજી પણ સેગમેન્ટ
તરીકે આ વિશે વાત કરીશું
03:12
when it's most likely carryover bias.
66
180417
3184
જ્યારે તે સંભવિત કેરીઓવર પૂર્વગ્રહ છે.
03:15
In fact, I don't come
to this conclusion lightly.
67
183625
2809
હકીકતમાં, હું નથી આવતો
આ નિષ્કર્ષ માટે થોડું.
03:18
We have enough data to suggest
that gender is not the best place
68
186458
3768
સૂચવવા માટે અમારી પાસે પૂરતો ડેટા છે
તે લિંગ શ્રેષ્ઠ સ્થાન નથી
03:22
to start for you to design
and target your brands.
69
190250
3434
તમે ડિઝાઇન કરવા માટે શરૂ કરવા માટે
અને તમારી બ્રાન્ડ્સને લક્ષ્ય બનાવો.
03:25
And I would even go one step further:
70
193708
2018
અને હું એક પગથિયું આગળ વધારીશ:
03:27
unless you are working in
a very gender-specific product category,
71
195750
4476
સિવાય કે તમે કામ કરી રહ્યા છો
ખૂબ જ લિંગ-વિશિષ્ટ ઉત્પાદન કેટેગરી,
03:32
probably anything else
72
200250
1309
કદાચ બીજું કંઈપણ
03:33
you're hypothesizing
about your consumer right now
73
201583
2560
તમે પૂર્વધારણા કરી રહ્યા છો
હમણાં તમારા ગ્રાહક વિશે
03:36
is going to be more useful than gender.
74
204167
1916
જાતિ કરતાં વધુ ઉપયોગી થશે.
અમે દોરવા માટે ગોઠવ્યું ન હતું
આ નિષ્કર્ષ ખાસ.
03:39
We did not set up to draw
this conclusion specifically.
75
207917
2934
અમને મળી.
03:42
We found it.
76
210875
1268
સલાહકારો તરીકે, અમારી નોકરી
અમારા ગ્રાહકો સાથે જવા માટે છે
03:44
As consultants, our job
is to go with our clients
77
212167
2476
03:46
and understand their business
78
214667
1476
અને તેમના વ્યવસાયને સમજો
03:48
and try to help them find spaces
for their brands to grow.
79
216167
3517
અને તેમને જગ્યાઓ શોધવામાં મદદ કરવાનો
પ્રયાસ કરો તેમની બ્રાન્ડ વધવા માટે.
03:51
And it is our belief that if you want
to find disruptive growth in the market,
80
219708
4351
અને તે અમારી માન્યતા છે કે જો તમે ઇચ્છો તો
બજારમાં વિક્ષેપિત વૃદ્ધિ શોધવા માટે,
03:56
you have to go to the consumer
81
224083
1768
તમારે ઉપભોક્તા પાસે જવું પડશે
03:57
and take a very agnostic view
of the consumer.
82
225875
2226
અને ખૂબ જ અજ્ઞેયવાદીઓનો દૃષ્ટિકોણ જુઓ
ઉપભોક્તા.
04:00
You have to go and look
at them from scratch,
83
228125
2268
તમારે જવું પડશે અને જોવું પડશે
શરૂઆતથી તેમના પર,
04:02
remove yourself from biases and segments
that you thought were important,
84
230417
4392
પક્ષપાત અને સેગમેન્ટ્સથી પોતાને દૂર કરો
કે તમે વિચાર્યા હતા મહત્વપૂર્ણ છે,
માત્ર જોવા માટે એક નજર
જ્યાં વૃદ્ધિ થાય છે.
04:06
just take a look to see
where the growth is.
85
234833
2976
અને અમે જાતે બનાવ્યું
તે માટે ચોક્કસપણે એક અલ્ગોરિધમનો.
04:09
And we built ourselves
an algorithm precisely for that.
86
237833
2935
તેથી કલ્પના કરો કે અમારી
પાસે એક વ્યક્તિ છે
04:12
So imagine that we have a person
87
240792
2559
અને આપણે જાણીએ છીએ કે
કોઈ વ્યક્તિ પસંદગી કરી રહી છે
04:15
and we know a person is making a choice
88
243375
2268
04:17
about a product or service,
89
245667
1934
કોઈ ઉત્પાદન અથવા સેવા વિશે,
04:19
and from this person,
I can know their gender, of course,
90
247625
3059
અને આ વ્યક્તિ પાસેથી,
હું તેમનું લિંગ જાણી શકું છું,
04:22
other demographics, where they live,
their income, other things.
91
250708
3226
અન્ય વસ્તી વિષયક, જ્યાં તેઓ રહે છે,
તેમની આવક, અન્ય વસ્તુઓ.
04:25
I know the context where
this person is making a decision,
92
253958
3185
હું સંદર્ભ ક્યાંથી જાણું છું
આ વ્યક્તિ નિર્ણય લઈ રહ્યો છે,
તેઓ ક્યાં છે, તેઓ કોની સાથે છે,
04:29
where they are, who they're with,
93
257167
2017
ઊર્જા, કંઈપણ,
04:31
the energy, anything,
94
259208
1810
અને હું પણ મૂકી શકું છું
મિશ્રણ માં અન્ય વસ્તુઓ.
04:33
and I can also put
other things in the mix.
95
261042
2059
હું તેમના વલણથી જાણી શકું છું,
04:35
I can know their attitudes,
96
263125
1351
04:36
how they feel about the category,
97
264500
1643
કેટેગરી વિશે તેઓ કેવું અનુભવે છે,
04:38
their behaviors.
98
266167
1392
તેમના વર્તન.
04:39
So if you imagine this kind of blob
of big data about a person --
99
267583
4601
તેથી જો તમે આ પ્રકારની બ્લોબની
કલ્પના કરો છો વ્યક્તિ વિશે મોટા ડેટા -
હું અહીં વિજ્ oversાનને વધારે સમજાવું છું
04:44
I'm going to oversimplify the science here
100
272208
2060
04:46
but we basically built an algorithm
for statistical tournaments.
101
274292
3392
પરંતુ આપણે મૂળભૂત રીતે એક અલ્ગોરિધમનો
બાંધ્યો છે આંકડાકીય ટૂર્નામેન્ટ માટે.
04:49
So a statistical tournament
is like asking this big thing of data,
102
277708
4435
તેથી આંકડાકીય ટૂર્નામેન્ટ
આ ડેટાની આ મોટી વસ્તુ પૂછવા જેવું છે,
04:54
"So, data, from everything
you know about consumers at this point,
103
282167
4601
"તેથી, દરેક વસ્તુમાંથી ડેટા
તમે આ સમયે ગ્રાહકો વિશે જાણો છો,
સૌથી વધુ શું છે
ઉપયોગી વસ્તુ મારે જાણવાની જરૂર છે
04:58
what is the most
useful thing I need to know
104
286792
2684
તે મને વધુ કહે છે
ગ્રાહકોને શું જોઈએ છે તે વિશે? "
05:01
that tells me more
about what consumers need?"
105
289500
3018
તેથી ટૂર્નામેન્ટ ચાલે છે
વિજેતાઓ અને હારી છે.
05:04
So the tournament is going
to have winners and losers.
106
292542
2559
વિજેતાઓ તે ચલો છે,
તે પરિમાણો,
05:07
The winners are those variables,
those dimensions,
107
295125
2393
તે ખરેખર તમને ઘણું શીખવે છે
તમારા ગ્રાહક વિશે,
05:09
that actually teach you a lot
about your consumer,
108
297542
2351
કે જો તમે તે જાણો છો,
તમે જાણો છો કે તેઓને શું જોઈએ છે.
05:11
that if you know that,
you know what they need.
109
299917
2267
05:14
And there's losing variables
that are just not that practical,
110
302208
2976
અને ત્યાં ચલો ખોવાઈ ગઈ છે
તે માત્ર તે વ્યવહારુ નથી,
05:17
and this matters because
in a world of limited resources,
111
305208
3185
અને આ કારણ છે
મર્યાદિત સંસાધનોની દુનિયામાં,
05:20
you don't want to waste it on people
that actually have the same needs.
112
308417
3392
તમે લોકો પર તેનો વ્યર્થ કરવા માંગતા નથી
જે ખરેખર સમાન જરૂરિયાતો ધરાવે છે.
05:23
So why treat them differently?
113
311833
2060
તો શા માટે તેમની સાથે અલગ વર્તન કરો?
05:25
So at this point, I know,
suspense is not killing you,
114
313917
2601
તેથી આ સમયે, હું જાણું છું,
સસ્પેન્સ તમને મારતો નથી,
05:28
because I told you what the output is,
115
316542
1892
કારણ કે મેં તમને કહ્યું
હતું કે આઉટપુટ શું છે,
05:30
but what we found over time
116
318458
2435
પરંતુ આપણે સમય જતાં શું મળ્યું
05:32
is after 200 projects around the world --
this is covering 20 countries or more --
117
320917
4517
વિશ્વભરના 200 પ્રોજેક્ટ પછી છે -
આ 20 અથવા તેથી વધુ દેશોને આવરી લે છે -
સારમાં આપણે લગભગ દોડ્યા
આ ટુર્નામેન્ટ્સના એક હજાર,
05:37
in essence we ran about
a hundred thousand of these tournaments,
118
325458
3851
05:41
and, no surprise, gender was very rarely
the most predictive thing
119
329333
5060
અને, આશ્ચર્યજનક નથી, લિંગ ખૂબ
જ ભાગ્યે જ હતું સૌથી આગાહીયુક્ત વસ્તુ
05:46
to understand consumer needs.
120
334417
1750
ગ્રાહક જરૂરિયાતો સમજવા માટે.
05:49
From a hundred thousand tournaments,
121
337292
1892
એક લાખ ટુર્નામેન્ટ્સમાંથી,
05:51
gender only came out
as the winning variable
122
339208
2393
લિંગ જ બહાર આવ્યું
વિજેતા ચલ તરીકે
05:53
in about five percent of them.
123
341625
1500
તેમાંના લગભગ પાંચ ટકામાં.
05:55
This is true around the world, by the way.
124
343958
2060
આ માર્ગ દ્વારા, વિશ્વભરમાં સાચું છે.
05:58
We did this in places
where traditional gender roles
125
346042
2517
અમે આ સ્થળોએ કર્યું
જ્યાં પરંપરાગત લિંગ ભૂમિકા
06:00
are a little more pronounced,
126
348583
2351
થોડી વધુ ઉચ્ચારણ છે,
06:02
and the conclusions were exactly the same.
127
350958
2060
અને નિષ્કર્ષ બરાબર એ જ હતા.
06:05
It was a little bit more important,
gender, than five percent,
128
353042
2934
તે થોડું વધારે મહત્વનું હતું,
લિંગ, પાંચ ટકા કરતા,
06:08
but not material.
129
356000
1268
પરંતુ સામગ્રી નથી.
06:09
So let's let that sink in for a second.
130
357292
2184
તો ચાલો તે એક સેકંડ માટે ડૂબી દો.
06:11
No matter how you're looking
at a consumer,
131
359500
2351
પછી ભલે તમે કેવી રીતે શોધી રહ્યાં છો
ગ્રાહક પર,
06:13
most likely anything else is going
to be more interesting to you than gender.
132
361875
4351
મોટા ભાગે બીજું કાંઈ રહ્યું છે
જાતિ કરતાં તમારા માટે વધુ રસપ્રદ રહેવું.
06:18
There's probably something very important
you need to know about them,
133
366250
3393
ત્યાં કંઈક ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ છે
તમારે તેમના વિશે જાણવાની જરૂર છે,
અને તમે વિચલિત થઈ રહ્યાં છો કારણ કે
તમે લિંગ પર આધારીત બધું કરી રહ્યા છો.
06:21
and you're getting distracted because
you're doing everything based on gender.
134
369667
3684
અને તેથી જ હું કહું છું કે તમે
જતા રહ્યા છો ટેબલ પર પૈસા.
06:25
And that's why I say you're leaving
money on the table.
135
373375
2601
06:28
Gender is easy. It's easy to design
advertising based on gender,
136
376000
3059
લિંગ સરળ છે. તે ડિઝાઇન કરવા માટે સરળ છે
જાતિ પર આધારીત જાહેરાત,
06:31
it's easy to target people online
and on TV based on gender.
137
379083
4393
લોકોને નિશાન બનાવવું સરળ છે
અને લિંગ પર આધારિત ટીવી પર.
06:35
But at the end, that's not where
the exciting growth will come from.
138
383500
3351
પરંતુ અંતે, તે ક્યાં નથી
ઉત્તેજક વૃદ્ધિ આવશે.
06:38
If you're a food company, for example,
it's actually much more interesting to you
139
386875
4226
જો તમે કોઈ ફૂડ કંપની છો, ઉદાહરણ તરીકે,
તે ખરેખર તમારા માટે વધુ રસપ્રદ છે
06:43
to know where people are eating,
who they are eating with,
140
391125
3601
લોકો ક્યાં ખાય છે તે જાણવા માટે,
તેઓ કોની સાથે ખાય છે,
06:46
are they very nutritionally oriented.
141
394750
2434
શું તેઓ ખૂબ પોષણયુક્ત છે.
06:49
All of those things are actually
significantly more powerful and useful
142
397208
3726
તે બધી વસ્તુઓ ખરેખર છે
નોંધપાત્ર રીતે વધુ શક્તિશાળી અને ઉપયોગી
06:52
than knowing if a person
is a man or a woman.
143
400958
2435
જાણવું કરતાં જો કોઈ વ્યક્તિ
એક પુરુષ અથવા સ્ત્રી છે.
06:55
And that matters, of course,
144
403417
1392
અને તે બાબતો, અલબત્ત,
06:56
because then if you're putting
your limited budget into action,
145
404833
3268
કારણ કે પછી જો તમે મૂકી રહ્યાં છો
તમારું મર્યાદિત બજેટ ક્રિયામાં,
તો પછી તમે બનાવવાનું બંધ કરો
વિવિધ પ્રસંગો માટે ઉકેલો
07:00
then you're better off creating
solutions for different occasions
146
408125
3059
મહિલાઓને લક્ષ્ય બનાવવાનો પ્રયાસ કરતાં
યુવાનો વિરુદ્ધ.
07:03
than trying to target women
versus young men.
147
411208
2167
07:06
Another example is alcoholic beverages.
148
414917
2309
બીજું ઉદાહરણ આલ્કોહોલિક પીણાં છે.
07:09
Thirty-five percent to 40 percent
of consumption in alcoholic beverages
149
417250
3351
પાંત્રીસ ટકાથી 40 ટકા
આલ્કોહોલિક પીણામાં વપરાશ
વિશ્વભરમાં
ખરેખર સ્ત્રીઓ સાથે થાય છે,
07:12
around the world
actually happens with women,
150
420625
2143
પરંતુ, તમે જાણો છો
"સ્ત્રીઓ બિઅર પીતી નથી."
07:14
but, you know, "women don't drink beer."
151
422792
1976
07:16
Those are the things
that we typically hear.
152
424792
2791
તે વસ્તુઓ છે
કે આપણે સામાન્ય રીતે સાંભળીએ છીએ.
07:20
But actually, when a man and a woman are,
for the most part, in the same location,
153
428583
4018
પરંતુ ખરેખર, જ્યારે પુરુષ અને સ્ત્રી હોય,
મોટે ભાગે, તે જ સ્થાને,
07:24
the emotional and functional needs
they have at that moment
154
432625
2934
ભાવનાત્મક અને કાર્યાત્મક જરૂરિયાતો
તેઓ તે ક્ષણે છે
ખૂબ સમાન છે.
07:27
are very similar.
155
435583
1560
ત્યાં ફક્ત એક જ અપવાદ છે, માર્ગ દ્વારા,
07:29
There's only one exception, by the way,
156
437167
2101
અને અપવાદો અસ્તિત્વમાં છે,
07:31
and the exceptions exist,
157
439292
1767
જ્યાં જો તમારી પાસે પુરુષ અને સ્ત્રી હોય
07:33
where if you have a man and a woman
158
441083
1726
07:34
on a date,
159
442833
1310
એક તારીખ પર,
07:36
the man is trying to impress the woman
160
444167
2351
પુરુષ સ્ત્રીને પ્રભાવિત
કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો છે
07:38
and the woman is trying
to connect with the man,
161
446542
2309
અને સ્ત્રી પ્રયાસ કરી રહી છે
માણસ સાથે જોડાવા માટે,
07:40
so there's going to be
a little bit of tension,
162
448875
2226
તેથી ત્યાં હશે
થોડો તણાવ,
07:43
but that's important to know.
163
451125
1476
પરંતુ તે જાણવું મહત્વપૂર્ણ છે.
07:44
We'll take a few dates.
164
452625
1268
અમે થોડી તારીખો લઈશું.
07:45
Financial institutions:
that's something where we've heard a lot
165
453917
3059
નાણાકીય સંસ્થાઓ:
તે કંઈક છે જ્યાં આપણે ઘણું સાંભળ્યું છે
07:49
about the difference
between men and women,
166
457000
2059
તફાવત વિશે
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ વચ્ચે,
07:51
but actually talking about
men and women as different
167
459083
2518
પરંતુ ખરેખર વિશે વાત
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ જુદા જુદા
07:53
is distracting you
from the thing that is underneath.
168
461625
2601
તમને વિચલિત કરી રહ્યું છે
જે વસ્તુ નીચે છે.
07:56
We made it so simple
as "women don't like to invest,"
169
464250
3226
અમે તેને ખૂબ સરળ બનાવ્યું છે
"સ્ત્રીઓ રોકાણ કરવાનું પસંદ નથી કરતી,"
07:59
"women hate managing their money,"
170
467500
1684
"મહિલાઓ તેમના નાણાંનું
સંચાલન નફરત કરે છે,"
08:01
"men are great and aggressive
and risk-takers,"
171
469208
2393
"પુરુષો મહાન અને આક્રમક હોય છે
અને જોખમ લેનારા, "
08:03
but at the end it's not
about men and women.
172
471625
2143
પરંતુ અંતે તે નથી
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ વિશે.
08:05
It is actually a different narrative.
173
473792
1809
તે ખરેખર એક અલગ કથા છે.
08:07
It is about, there are people
that are excited and energized
174
475625
3268
તે વિશે છે, ત્યાં લોકો છે
કે ઉત્સાહિત અને ઉત્સાહિત છે
08:10
and educated to manage their finances
175
478917
2559
અને તેમની નાણાકીય વ્યવસ્થા
કરવા માટે શિક્ષિત
08:13
versus people that are not.
176
481500
1434
વિરુદ્ધ લોકો કે જે નથી.
08:14
So if you change the conversation
177
482958
1726
તેથી જો તમે વાતચીત બદલો
08:16
from men and women
to actually what's underneath
178
484708
2810
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ પાસેથી
ખરેખર નીચે શું છે
તો પછી તમે હોવું બંધ કરી દો
તેથી સ્ત્રીઓ માટે ઘૃણાસ્પદ
08:19
then probably you'll stop being
so condescending to women
179
487542
3309
અને તમે કેટલાક માણસોની સેવા
કરવાનું શરૂ કરી શકો છો
08:22
and you may start serving some men
180
490875
1684
08:24
that are actually shy
about managing their finances.
181
492583
3060
તે ખરેખર શરમાળ છે
તેમના નાણાકીય વ્યવસ્થાપન વિશે.
08:27
I'll leave one more example.
182
495667
1601
હું એક બીજું ઉદાહરણ મૂકીશ.
08:29
If I go back to the women
that were playing sport at the beginning,
183
497292
3184
જો હું સ્ત્રીઓ તરફ પાછો જાઉં
જે શરૂઆતમાં રમત રમતી હતી,
08:32
one of the fascinating things we found
over different countries,
184
500500
3601
અમને મળી એક રસપ્રદ બાબત
વિવિધ દેશોમાં,
08:36
exploring sportswear,
185
504125
2309
સ્પોર્ટસવેરની શોધખોળ,
08:38
that if a person is a competitive person
186
506458
2060
કે જો કોઈ વ્યક્તિ સ્પર્ધાત્મક વ્યક્તિ હોય
08:40
and they are in the moment of action,
187
508542
2226
અને તેઓ ક્રિયાના ક્ષણમાં છે,
08:42
the needs are not different
between a man and a woman.
188
510792
2601
જરૂરિયાતો અલગ નથી
પુરુષ અને સ્ત્રીની વચ્ચે.
રમતવીર એથ્લેટ છે.
08:45
An athlete is an athlete.
189
513417
1309
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ માટે આમાં ફરક નથી પડતો,
તે વૃદ્ધ અને યુવાન માટે વાંધો નથી,
08:46
It doesn't matter for men and women,
it doesn't matter for old and young,
190
514750
3434
08:50
you are an athlete,
191
518208
1268
તમે રમતવીર છો,
08:51
and in the moment of action
and extreme competition,
192
519500
2476
અને ક્રિયાની ક્ષણમાં
અને આત્યંતિક સ્પર્ધા,
તમારા માટે કામ કરવા માટે
તમારે આ ગિયરની જરૂર છે.
08:54
you need this gear to work for you.
193
522000
1726
08:55
So these soccer-playing women have
a lot in common with their counterparts.
194
523750
3559
તેથી આ સોકર વગાડતી સ્ત્રીઓ ધરાવે છે
તેમના સમકક્ષો સાથે ઘણું સામાન્ય છે.
08:59
Out of the field, it doesn't matter.
195
527333
1810
ક્ષેત્રની બહાર, તે વાંધો નથી.
09:01
Out of the field, they may be
into fashion, into other things,
196
529167
2934
ક્ષેત્રની બહાર, તેઓ હોઈ શકે છે
ફેશનમાં, અન્ય વસ્તુઓમાં,
09:04
but on the field,
the needs are not different.
197
532125
2559
પરંતુ મેદાન પર,
જરૂરિયાતો અલગ નથી.
09:06
So these are just a few examples
on categories where we found
198
534708
3726
તેથી આ ફક્ત થોડા ઉદાહરણો છે
કેટેગરીમાં જ્યાં અમને મળી
09:10
that gender was not the best place to go,
199
538458
2768
તે લિંગ શ્રેષ્ઠ સ્થળ નથી,
અને ખરેખર દલીલ છે
09:13
and actually the argument is
200
541250
2309
આ બિંદુએ કે
તે નારીવાદી દબાણ પણ નથી,
09:15
that at this point
it's not even a feminist push,
201
543583
2351
બસ, આપણે તેનો ઉપયોગ કરી લીધો છે.
09:17
it's just we got used to it.
202
545958
1476
09:19
We got used to using gender,
203
547458
1393
અમને લિંગનો ઉપયોગ કરવાની ટેવ પડી ગઈ,
09:20
and it's important for us
to start finding ways
204
548875
3143
અને તે આપણા માટે મહત્વપૂર્ણ છે
માર્ગ શોધવા માટે શરૂ કરવા માટે
09:24
to measure other things about consumers
205
552042
2184
ગ્રાહકો વિશે અન્ય વસ્તુઓ માપવા માટે
09:26
so that we don't revert back to gender.
206
554250
2434
જેથી આપણે પાછા લિંગ પર પાછા ન વળીએ.
09:28
I am not naïve,
207
556708
1310
હું નિષ્કપટ નથી,
09:30
and I know there's still
going to be appetite
208
558042
2184
અને હું જાણું છું કે હજી પણ છે
ભૂખ હશે
09:32
and certain ease around using gender,
209
560250
1851
અને લિંગનો ઉપયોગ કરવાની કેટલીક સરળતા,
09:34
but at least this warrants a conversation.
210
562125
2059
પરંતુ ઓછામાં ઓછું આ વાતચીતનું વળતર આપે છે.
09:36
In your business, you have to inquire,
211
564208
1893
તમારા વ્યવસાયમાં,
તમારે પૂછપરછ કરવી પડશે,
09:38
is this really the best lens
for me to grow.
212
566125
2976
શું આ ખરેખર શ્રેષ્ઠ લેન્સ છે?
મારા વિકાસ માટે.
09:41
So, if you are, like me,
a person that is in business,
213
569125
3518
તેથી, જો તમે મારા જેવા હો,
એક વ્યક્તિ કે જે વ્યવસાયમાં છે,
09:44
that I am constantly worried
about what is my role
214
572667
3976
કે હું સતત ચિંતિત છું
મારી ભૂમિકા શું છે તે વિશે
09:48
in the broader societal discussions,
215
576667
3059
વ્યાપક સામાજિક ચર્ચાઓ માં,
જો તમે તમારો વ્યવસાય સાંભળી રહ્યાં છો
અને તમે જેવી વસ્તુઓ સાંભળો છો,
09:51
if you're listening to your business
and you hear things like,
216
579750
2976
09:54
"Oh, my target are women,
my target are men,
217
582750
2143
"ઓહ, મારું લક્ષ્ય મહિલાઓ છે,
મારું લક્ષ્ય પુરુષો છે,
09:56
this goes to young girls, young boys,"
218
584917
2684
આ યુવાન છોકરીઓ, જુવાન
છોકરાઓ માટે જાય છે.
09:59
when it's that gender conversation,
219
587625
1893
જ્યારે તે લિંગ વાતચીત છે,
10:01
unless you are working, again,
220
589542
1517
જ્યાં સુધી તમે કામ ન કરો ત્યાં સુધી,
10:03
in a very specific,
gender-specific product category,
221
591083
4143
ખૂબ જ ચોક્કસ માં,
લિંગ-વિશિષ્ટ ઉત્પાદન કેટેગરી,
10:07
take this as a warning sign,
222
595250
1476
આને ચેતવણી ચિન્હ તરીકે લો,
10:08
because if you keep
having these conversations,
223
596750
2851
કારણ કે જો તમે રાખો છો
આ વાતચીત કર્યા,
10:11
you will keep perpetuating
stereotypes of people
224
599625
2518
તમે કાયમ રહેશે
લોકોની રૂreિપ્રયોગો
અને લોકોને વિચારવાનું બનાવે છે
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ અલગ છે.
10:14
and making people think
that men and women are different.
225
602167
2684
10:16
But because this is business,
and we're running a business,
226
604875
2809
પરંતુ કારણ કે આ વ્યવસાય છે,
અને અમે ધંધો ચલાવીએ છીએ,
અને અમે તેને વધવા માંગીએ છીએ,
10:19
and we want to grow it,
227
607708
1310
10:21
at least kind of challenge
your own instinct to use gender,
228
609042
2809
ઓછામાં ઓછું પડકાર
જાતિનો ઉપયોગ કરવાની તમારી પોતાની વૃત્તિ,
10:23
because statistics say that you're
probably not choosing the best variable
229
611875
3518
કારણ કે આંકડા કહે છે કે તમે છો
કદાચ શ્રેષ્ઠ ચલ પસંદ ન કરતા
તમારા ઉત્પાદન અથવા
સેવાને લક્ષ્ય બનાવવા માટે.
10:27
to target your product or service.
230
615417
1892
10:29
Growth is not easy at all.
231
617333
2226
વૃદ્ધિ કોઈ પણ સરળ નથી.
10:31
What makes you think
that growth is going to come
232
619583
2351
તમને શું લાગે છે
તે વિકાસ આવનાર છે
10:33
from going into market
with such an outdated lens like gender?
233
621958
3393
બજારમાં જવાથી
લિંગ જેવા જૂનાં લેન્સ સાથે?
10:37
So let's stop doing what's easy
and go for what's right.
234
625375
2684
માર્કેટમાં જવાબો
જેમ જૂતા લેન્સ સાથે?
10:40
At this point, it's not just
for your business, it's for society.
235
628083
3518
આ બિંદુએ, તે માત્ર નથી
તમારા વ્યવસાય માટે, તે સમાજ માટે છે.
10:43
Thank you.
236
631625
1393
આભાર.
10:45
(Applause)
237
633042
3000
(તાળીઓ)
Translated by vatsal solanki
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gaby Barrios - Marketing expert
BCG's Gaby Barrios has dedicated her career to understanding consumers across the world in a wide range of industries.

Why you should listen

BCG's Gaby Barrios is a partner and associate director of the Center for Customer Insight, based in Paris. She has dedicated her career to understanding consumers across the world in a wide range of industries, from fast-moving consumer goods, travel and retail to financial services, healthcare and technology.

At BCG, Barrios is one of the leaders of the Demand Centric Growth topic, which aims to drive organic growth anchored on deep consumer understanding. She has developed proprietary algorithms that help isolate what drives consumer needs, reframing the market in a way that highlights new opportunities to grow.

Barrios holds a Master of Science degree in management sciences and industrial engineering from Northwestern University, and a Bachelor of Science degree in industrial engineering from Universidad Simón Bolívar in her native Venezuela.

More profile about the speaker
Gaby Barrios | Speaker | TED.com