ABOUT THE SPEAKER
Pearl Arredondo - Teacher
Pearl Arredondo helped establish a pilot middle school that teaches students to be good communicators in the 21st century.

Why you should listen

Pearl Arredondo grew up in the impoverished East Los Angeles neighborhood of Boyle Heights. She was raised by a single-mother, a long time Los Angeles Unified School District office secretary, who saw firsthand the challenges facing students in public schools. To ensure that she got the best education in the district, Arredondo was bussed to schools almost an hour away from home.

Arredondo graduated and moved on to Pepperdine University, where she received both a Bachelor of Arts and a Master of Arts in Education and Instructional Leadership. She was the first in her family to graduate from college and began her teaching career at San Fernando Middle School (SFMS) -- the very middle school she attended eight years prior.

At SFMS, she embraced the mission of enhancing educational opportunities for historically underserved students. To do so, she launched the school’s Multimedia Academy, which serviced 350 low-income students. After three successful years, the Multimedia Academy faculty decided it was time to make a full split and become a separate school. In 2010, she helped lead an ambitious reform agenda, through a pilot reform model, that focused on technology development, improving outcomes for children and strengthening families. The team founded San Fernando Institute for Applied Media (SFiAM), the first pilot school established in the Los Angeles Unified School District at the middle school level.

Arredondo is passionate about increasing student access to technology and closing the digital divide, and is a tireless advocate for technology-based curriculum that prepare students to enter a global economy. Her goal is to make SFiAM a model of educational reform.

Currently, Arredondo is pursuing a Master of Science in Educational Administration and is a 2013 National Board Certified Teacher candidate. She is also part of the 2013 Teach Plus Teaching Policy Fellowship and serves as the Vice President of SFiAM’s Governing Council. She is featured in the short documentary film TEACHED Vol.1: “The Blame Game,” and is a role model for young Latinas seeking to make a difference in their communities.

More profile about the speaker
Pearl Arredondo | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Pearl Arredondo: My story, from gangland daughter to star teacher

Փըրլ Արեդոնդո՝ Իմ պատմությունը, գանգստերի աղջկանից մինչև հայտնի ուսուցիչ

Filmed:
1,159,622 views

Փըրլ Արեդոնդոն մեծացել է արևելյան Լոս-Անջելեսում, հայտնի գանգստերական խմբի անդամի դուստր, ով անընդհատ բանտ էր ընկնում: Շատ ուսուցիչներ հրաժարվում էին նրանից, համարելով, որ նա խնդիրներ ունի ղեկավարության հետ: Այժմ որպես ուսուցիչ, նա կառուցում է մեկ այլ տեսակի դպրոց և պատմում իր աշակերտներին իր պատմությունը, որպեսզի նրանք իմանան, որ խնդիր չկա, եթե երբեմն տնայինները առաջնային տեղ չեն գրավում:
- Teacher
Pearl Arredondo helped establish a pilot middle school that teaches students to be good communicators in the 21st century. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So I grew up in East Los Angeles,
0
1615
2500
Ես մեծացել եմ Արևելյան Լոս Անջելեսում,
00:16
not even realizing I was poor.
1
4115
2171
անգամ չգիտակցելով, որ ես աղքատ եմ:
00:18
My dad was a high-ranking gang member who ran the streets.
2
6286
4117
Իմ հայրը հայտնի գանգստերական խմբի անդամ էր:
00:22
Everyone knew who I was,
3
10403
1299
Բոլորը գիտեին, թե ով եմ ես,
00:23
so I thought I was a pretty big deal, and I was protected,
4
11702
3450
այդ պատճառով ես կարծում էի, որ շատ կարևոր մարդ եմ, և պաշտպանված եմ,
00:27
and even though my dad spent most of my life
5
15152
2569
և չնայած հայրս անցկացրել է իմ կյանքի մեծ մասը
00:29
in and out of jail,
6
17721
1349
բանտից ներս և դուրս,
00:31
I had an amazing mom who was just fiercely independent.
7
19070
4501
Ես հիանալի մայր ունեի, ով կատաղի կերպով անկախ էր:
00:35
She worked at the local high school
8
23571
1509
Նա աշխատում էր տեղի ավագ դպրոցում
00:37
as a secretary in the dean's office,
9
25080
2555
դեկանի գրասենյակում որպես գործավար,
00:39
so she got to see all the kids that got thrown out of class,
10
27635
2690
այսպիսով նա տեսնում էր այն երեխաներին, ում դուրս են հանել դասից
00:42
for whatever reason, who were waiting to be disciplined.
11
30325
2838
որևէ պատճառով, ովքեր սպասում էին իրենց նկատողություններին:
00:45
Man, her office was packed.
12
33163
3791
Նրա գրասենյակը լցված էր:
00:48
So, see, kids like us, we have a lot of things to deal with
13
36954
3797
Տեսեք, մեր նման երեխաները, մենք շատ բաների հետ պետք է գործ ունենանք
00:52
outside of school,
14
40751
1558
դպրոցից դուրս,
00:54
and sometimes we're just not ready to focus.
15
42309
2917
և երբեմն մենք պատրաստ չենք կենտրոնանալ:
00:57
But that doesn't mean that we can't.
16
45226
2330
Բայց դա չի նշանակում, որ մենք չենք կարող:
00:59
It just takes a little bit more.
17
47556
2187
Ուղղակի մի փոքր շատ ժամանակ է հարկավոր:
01:01
Like, I remember one day I found my dad
18
49743
3105
Հիշում եմ, մի օր ես գտա հորս
01:04
convulsing, foaming at the mouth,
19
52848
2344
ցնցվելիս, բերանում փրփուր,
01:07
OD-ing on the bathroom floor.
20
55192
2214
փսխելով բաղնիքի հատակին:
01:09
Really, do you think that doing my homework that night
21
57406
2473
Իսկապես, կարծում եք այդ երեկո տնայիններ անելը
01:11
was at the top of my priority list?
22
59879
2512
իմ առաջնային անելիքների ցանկում էր:
01:14
Not so much.
23
62391
1467
Ոչ այդքան:
01:15
But I really needed a support network,
24
63858
3133
Բայց ես իրոք աջակցության կարիք ունեի,
01:18
a group of people who were going to help me
25
66991
2325
մարդկանց մի խումբ, ովքեր կօգնեին ինձ
01:21
make sure that I wasn't going to be
26
69316
2220
համոզվել, որ ես չեմ պատրաստվում դառնալ
01:23
a victim of my own circumstance,
27
71536
2655
իմ հանգամանքների զոհը
01:26
that they were going to push me
28
74191
1614
ովքեր կհրեին ինձ դեպի վեր
01:27
beyond what I even thought I could do.
29
75805
2565
այն ինչը ինձ թվում էր, որ կարող եմ անել:
01:30
I needed teachers, in the classroom, every day,
30
78370
3469
Ես ուսուցիչների կարիք ունեի, դասարանում, ամեն օր,
01:33
who were going to say, "You can move beyond that."
31
81839
3745
ովքեր կասեին, «Դու կարող ես դրա միջից դուրս գալ»:
01:37
And unfortunately, the local junior high
32
85584
3278
Եվ դժբախտաբար, տեղի միջնակարգ դպրոցը
01:40
was not going to offer that.
33
88862
2109
չէր առաջարկում դա:
01:42
It was gang-infested, huge teacher turnover rate.
34
90971
3834
Դա մի գանգստերական ազդեցության տակ գտնվող ուսուցիչներով վայր էր:
01:46
So my mom said, "You're going on a bus
35
94805
3173
Այսպիսով մայրս ասաց, «Դու ամեն օր ավտոբուսով կգնաս
01:49
an hour and a half away from where we live every day."
36
97978
5213
մեկ ու կես ժամ մեր տնից»:
01:55
So for the next two years, that's what I did.
37
103191
2362
Այսպիսով հաջորդ երկու տարին դա այն էր ինչ անում էի:
01:57
I took a school bus to the fancy side of town.
38
105553
4487
Ես նստում էի դպրոցի ավտոբուս և գնում դեպի քաղաքի հարուստ հատվածը:
02:02
And eventually, I ended up at a school
39
110040
2925
Եվ վերջապես ես ավարտեցի մի դպրոց
02:04
where there was a mixture.
40
112965
1564
որտեղ կար մի խառնուրդ:
02:06
There were some people who were really gang-affiliated,
41
114529
2678
Կային որոշ մարդիկ, ովքեր իրոք կապված էին հանցագործների հետ,
02:09
and then there were those of us
42
117207
1465
և կայինք մենք,
02:10
really trying to make it to high school.
43
118672
1994
ովքեր իրոք փորձում էին հասնել ավագ դպրոց:
02:12
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
44
120666
3503
Դե, անխուսափելի էր խնդիրներից հեռու մնալը:
02:16
You had to survive.
45
124169
1714
Պետք է գոյատևեիր:
02:17
You just had to do things sometimes.
46
125883
2653
Երբեմն ստիպված էիր որոշ բաներ անել:
02:20
So there were a lot of teachers who were like,
47
128536
2353
Շատ ուսուցիչներ կային, ովքեր ասում էին,
02:22
"She's never going to make it.
48
130889
1426
«Նրա մոտ երբեք դա չի ստացվի:
02:24
She has an issue with authority.
49
132315
1591
Նա խնդիրներ ունի իշխանության հետ:
02:25
She's not going to go anywhere."
50
133906
1643
Նա ոչ մի բանի չի հասնի»:
02:27
Some teachers completely wrote me off as a lost cause.
51
135549
4093
Որոշ ուսուցիչներ ինձ ամբողջովին անհույս դեպք էին համարում:
02:31
But then, they were very surprised
52
139642
3167
Բայց հետո, նրանք շատ էին զարմացել,
02:34
when I graduated from high school.
53
142809
3191
երբ ես ավարտեցի ավագ դպրոցը:
02:38
I was accepted to Pepperdine University,
54
146000
2862
Ընդունվեցի Փեփրդայն համալսարան,
02:40
and I came back to the same school that I attended
55
148862
3123
և վերադարձա նույն դպրոց, որտեղ սովորել էի
02:43
to be a special ed assistant.
56
151985
1911
որպես հատուկ օգնական:
02:45
And then I told them, "I want to be a teacher."
57
153896
4553
Ապա ես նրանց ասեցի, «Ես ուզում եմ ուսուցիչ լինել»:
02:50
And boy, they were like, "What? Why?
58
158449
3224
Նրանք ասացին, «Ի՞նչ: Ինչու՞:
02:53
Why would you want to do that?"
59
161673
1520
Ինչու՞ ես ուզում անել դա»:
02:55
So I began my teaching career
60
163193
2286
Եվ ես սկսեցի իմ ուսուցչական կարիերան
02:57
at the exact same middle school that I attended,
61
165479
3528
հենց նույն միջնակարգ դպրոցում, որտեղ սովորել էի,
03:01
and I really wanted to try to save more kids
62
169007
3431
և ես իրոք ուզում էի փորձել փրկել ավելի շատ երեխաների,
03:04
who were just like me.
63
172438
2077
ովքեր ինձ նման էին:
03:06
And so every year, I share my background with my kids,
64
174515
3200
Եվ ամեն օր, ես կիսվում եմ իմ անցած ճանապարհով իմ երեխաների հետ,
03:09
because they need to know that everyone has a story,
65
177715
3057
որովհետև նրանք պետք է իմանան, որ յուրաքանչյուրն ունի պատմություն,
03:12
everyone has a struggle,
66
180772
2367
յուրաքանչյուրն ունի պայքար,
03:15
and everyone needs help along the way.
67
183139
3754
և յուրաքանչյուրն օգնության կարիք ունի:
03:18
And I am going to be their help along the way.
68
186893
4128
Եվ ես կլինեմ նրանց օգնությունը ամբողջ ճանաապարհի ընթացքում:
03:23
So as a rookie teacher, I created opportunity.
69
191021
6068
Եվ որպես սկսնակ ուսուցիչ, ես փորձ էի ձեռք բերում:
03:29
I had a kid one day come into my class
70
197089
2646
Մի օր իմ աշակերտներից մեկը եկավ դասի,
03:31
having been stabbed the night before.
71
199735
3208
նրան դանակահարել էին նախորդ գիշեր:
03:34
I was like, "You need to go to a hospital,
72
202943
2496
Ես ասացի, «Դու պետք է գնաս հիվանդանոց,
03:37
the school nurse, something."
73
205439
3275
կամ դպրոցի բուժքույրի մոտ»:
03:40
He's like, "No, Miss, I'm not going.
74
208714
2161
Նա ասաց, «Ոչ, օրիորդ, ես չեմ գնում:
03:42
I need to be in class because I need to graduate."
75
210875
2768
Ես պետք է մնամ դասարանում, որովհետև ես պետք է ավարտեմ»:
03:45
So he knew that I was not going to let him be a victim
76
213643
3392
Նա գիտեր, որ ես չէի թողնի նրան դառնալ
03:49
of his circumstance,
77
217035
1777
իր հանգամանքի զոհը,
03:50
but we were going to push forward and keep moving on.
78
218812
4038
փոխարենը պատրաստվում էինք առաջ գնալ:
03:54
And this idea of creating a safe haven for our kids
79
222850
3890
Եվ այս գաղափարը՝ կառուցել ապահով ապաստարան մեր երեխաների համար
03:58
and getting to know exactly what they're going through,
80
226740
4116
և հստակ իմանալ այն, թե ինչի միջով են նրանք անցնում,
04:02
getting to know their families -- I wanted that,
81
230856
3256
ճանաչել նրանց ընտանիքները, դա այն էր, ինչ ես ուզում էի,
04:06
but I couldn't do it in a school with 1,600 kids,
82
234112
5480
բայց ես չէի կարող անել դա մի դպրոցում 1600 աշակերտներով,
04:11
and teachers turning over year after year after year.
83
239592
3474
և ուսուցիչներով, որոնք փոխվում են տարեց տարի:
04:15
How do you get to build those relationships?
84
243066
4052
Ինչպե՞ս պետք է կառուցես այդ հարաբերությունները:
04:19
So we created a new school.
85
247118
3587
Այսպիսով մենք նոր դպրոց հիմնեցինք:
04:22
And we created
86
250705
1479
Եվ մենք հիմնեցինք
04:24
the San Fernando Institute for Applied Media.
87
252184
3538
Սան Ֆերնանդոյի կիրառական տեղեկատվության ինստիտուտը:
04:27
And we made sure that we were still attached
88
255722
3472
Եվ համոզվեցինք, որ մենք դեռ կապված ենք
04:31
to our school district for funding, for support.
89
259194
4038
մեր դպրոցի թաղամասի ֆինանսավորման, աջակցության համար:
04:35
But with that, we were going to gain freedom:
90
263232
3117
Բայց դրանով, մենք ձեռք էինք բերում ազատություն.
04:38
freedom to hire the teachers
91
266349
2253
ուսուցիչներ վարձելու ազատություն
04:40
that we knew were going to be effective;
92
268602
3322
ովքեր կլինենք արդյունավետ,
04:43
freedom to control the curriculum
93
271924
2740
ուսումնական պլանը կառավարելու ազատություն,
04:46
so that we're not doing lesson 1.2 on page five, no;
94
274664
5638
մենք չենք անում 5րդ էջի 1.2 դասը, ոչ,
04:52
and freedom to control a budget,
95
280302
2720
և բյուջեն կառավարելու ազատություն,
04:55
to spend money where it matters,
96
283022
2584
գումարը ծախսել այնտեղ որտեղ պետք է,
04:57
not how a district or a state says you have to do it.
97
285606
4241
ոչ թե այնպես ինչպես շրջանը կամ նահանգն է պարտադրում:
05:01
We wanted those freedoms.
98
289847
2303
Մենք ուզում էին այդ ազատությունները:
05:04
But now, shifting an entire paradigm,
99
292150
2576
Բայց այժմ, անցնելով մի ամբողջ օրինակով
05:06
it hasn't been an easy journey, nor is it even complete.
100
294726
4145
այն հեշտ ճամփորդություն չէր, այն անգամ ավարտված չէ:
05:10
But we had to do it.
101
298871
2350
Բայց մենք պետք է դա անենք:
05:13
Our community deserved a new way of doing things.
102
301221
4121
Մեր համայնքն արժանի էր գործն անելու նոր ձևերի:
05:17
And as the very first pilot middle school
103
305342
3526
Եվ որպես ամենաառաջին փորձնական միջին դպրոց
05:20
in all of Los Angeles Unified School District,
104
308868
3225
ամբողջ Լոս Անջելես Միասնական դպրոցական շրջանում,
05:24
you better believe there was some opposition.
105
312093
2976
մենք ընդդիմություն ունեինք:
05:27
And it was out of fear --
106
315069
2123
Եվ դրա պատճառը վախն էր,
05:29
fear of, well, what if they get it wrong?
107
317192
3223
վախ, որ միգուցե մեզ սխալ կհասկանան:
05:32
Yeah, what if we get it wrong?
108
320415
2185
Եվ ինչ եթե մենք սխալ անենք:
05:34
But what if we get it right?
109
322600
2254
Իսկ եթե ճիշտ անենք:
05:36
And we did.
110
324854
2075
Եվ մենք արեցինք դա:
05:38
So even though teachers were against it
111
326929
2611
Չնայած, որ ուսուցիչները դեմ էին դրան
05:41
because we employ one-year contracts --
112
329540
2581
որովհետև մենք աշխատանքի ենք վերցնում 1 տարվա պայմանագրով--
05:44
you can't teach, or you don't want to teach,
113
332121
4069
եթե չես կարող դասավանդել, կամ չես ուզում դասավանդել,
05:48
you don't get to be at my school with my kids.
114
336190
3060
ապա չես լինի իմ դպրոցում իմ երեխաների հետ:
05:51
(Applause)
115
339250
6764
(Ծափահարություն)
05:58
So in our third year, how did we do it?
116
346014
3672
Եվ ահա մեր 3րդ տարում, ինչպիս՞ինն են մեր արդյունքները:
06:01
Well, we're making school worth coming to every day.
117
349686
3431
Մենք օրեցօր դպրոցը դարձնում ենք ավելի լավը հաճախելու համար:
06:05
We make our kids feel like they matter to us.
118
353117
2761
Մենք այնպես ենք անում, որպեսզի մեր երեխաները զգան, որ մենք անտարբեր չենք:
06:07
We make our curriculum rigorous and relevant to them,
119
355878
3888
Մենք կազմում ենք մեր ուսումնական պլանը խիստ և նրանց հարմար,
06:11
and they use all the technology that they're used to.
120
359766
2585
և նրանք օգտագործում են բոլոր տեխնոլոգիաները, որոնց նրանք սովոր են:
06:14
Laptops, computers, tablets -- you name it, they have it.
121
362351
2927
Լափթոփներ, համակարգիչներ, գադջետներ, նրանք ունեն դրանք:
06:17
Animation, software, moviemaking software, they have it all.
122
365278
3918
Անիմացիա, ծրագրավորում, ֆիլմերի պատրաստման ծրագրեր, նրանք այդ ամբողջն ունեն:
06:21
And because we connect it to what they're doing —
123
369196
3813
Եվ որովհետև մենք կապում ենք դրանք այն բաների հետ, ինչ որ նրանք անում են...
06:25
For example, they made public service announcements
124
373009
3202
Օրինակ, նրանք ստեղծել են հասարակական գովազդներ
06:28
for the Cancer Society.
125
376211
1626
քաղցկեղով հիվանդների համար,
06:29
These were played in the local trolley system.
126
377837
2824
որոնք ցուցադվել են տրոլեյբուսներում:
06:32
Teaching elements of persuasion,
127
380661
2007
Դասավանդելով ազդեցության տարրերը,
06:34
it doesn't get any more real than that.
128
382668
2920
դրանից ավելի ռեալ ոչինչ չկա:
06:37
Our state test scores have gone up
129
385588
2161
Մեր նահանգի թեստերի արդյունքները բարձրացել են
06:39
more than 80 points since we've become our own school.
130
387749
2989
80 միավորով, այն ժամանակվանից, երբ մենք հիմնեցինք մեր սեփական դպրոցը:
06:42
But it's taken all stakeholders, working together --
131
390738
3095
Բայց պահանջվել է, որ բոլոր հետաքրքրված անձինք աշխատեն միասին,
06:45
teachers and principals on one-year contracts,
132
393833
3183
ուսուցիչները և տնօրենները՝ մեկ տարվա պայմանագրով,
06:49
working over and above and beyond their contract hours
133
397017
3824
պայմանագրում նշված ժամից ավելի ու ավելի շատ աշխատելով
06:52
without compensation.
134
400841
3036
առանց փոխհատուցման:
06:55
And it takes a school board member
135
403877
2219
Եվ պահանջվում է, որ դպրոցի խորհրդի անդամը
06:58
who is going to lobby for you and say,
136
406096
1952
լոբբի անի դպրոցի համար և ասի,
07:00
"Know, the district is trying to impose this,
137
408048
2428
«Իմացեք, որ թաղամասը փորձում է պարտադրել մի բան,
07:02
but you have the freedom to do otherwise."
138
410476
3033
բայց դուք ազատ եք անել այլ բան»:
07:05
And it takes an active parent center
139
413509
2564
Պահանջվում են նաև ակտիվ ծնողներ,
07:08
who is not only there, showing a presence every day,
140
416073
4080
ովքեր ոչ միայն այնտեղ են ամեն օր ցույց տալու համար իրենք ներկայությունը,
07:12
but who is part of our governance,
141
420153
2867
այլ նաև մեր ղեկավարության մի մասն են,
07:15
making decisions for their kids, our kids.
142
423020
5004
որոշումներ կայացնելով իրենց երեխաների, մեր երեխաների համար:
07:20
Because why should our students have to go
143
428024
2605
Որովհետև ինչու պետք է մեր աշակերտները ստիպված լինեն
07:22
so far away from where they live?
144
430629
2979
գնալ այդքան հեռու իրենց տնից:
07:25
They deserve a quality school in their neighborhood,
145
433608
3724
Նրանք արժանի են իրենց հարևանությամբ որակյալ դպրոցի,
07:29
a school that they can be proud to say they attend,
146
437332
3173
դպրոց, որն այցելելը հպարտություն կպատճառի նրանց,
07:32
and a school that the community can be proud of as well,
147
440505
3668
և դպրոց, որով կկարողանա հպարտանալ նաև համայնքը,
07:36
and they need teachers to fight for them every day
148
444173
4198
և նրանք ուսուցիչների կարիք ունեն, ովքեր կպայքարեն նրանց համար ամեն օր,
07:40
and empower them to move beyond their circumstances.
149
448371
5333
և հնարավորություն կտան առաջ գնալ անկախ իրենց հանգամանքներից:
07:45
Because it's time that kids like me
150
453704
2716
Որովհետև ժամանակն է, որ իմ նման երեխաները
07:48
stop being the exception, and we become the norm.
151
456420
4722
դադարեն լինել բացառություն, և մենք դառնանք նորմա:
07:53
Thank you.
152
461142
1309
Շնորհակալություն:
07:54
(Applause)
153
462451
4339
(Ծափահարություն)
Translated by Lusine Harutyunyan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pearl Arredondo - Teacher
Pearl Arredondo helped establish a pilot middle school that teaches students to be good communicators in the 21st century.

Why you should listen

Pearl Arredondo grew up in the impoverished East Los Angeles neighborhood of Boyle Heights. She was raised by a single-mother, a long time Los Angeles Unified School District office secretary, who saw firsthand the challenges facing students in public schools. To ensure that she got the best education in the district, Arredondo was bussed to schools almost an hour away from home.

Arredondo graduated and moved on to Pepperdine University, where she received both a Bachelor of Arts and a Master of Arts in Education and Instructional Leadership. She was the first in her family to graduate from college and began her teaching career at San Fernando Middle School (SFMS) -- the very middle school she attended eight years prior.

At SFMS, she embraced the mission of enhancing educational opportunities for historically underserved students. To do so, she launched the school’s Multimedia Academy, which serviced 350 low-income students. After three successful years, the Multimedia Academy faculty decided it was time to make a full split and become a separate school. In 2010, she helped lead an ambitious reform agenda, through a pilot reform model, that focused on technology development, improving outcomes for children and strengthening families. The team founded San Fernando Institute for Applied Media (SFiAM), the first pilot school established in the Los Angeles Unified School District at the middle school level.

Arredondo is passionate about increasing student access to technology and closing the digital divide, and is a tireless advocate for technology-based curriculum that prepare students to enter a global economy. Her goal is to make SFiAM a model of educational reform.

Currently, Arredondo is pursuing a Master of Science in Educational Administration and is a 2013 National Board Certified Teacher candidate. She is also part of the 2013 Teach Plus Teaching Policy Fellowship and serves as the Vice President of SFiAM’s Governing Council. She is featured in the short documentary film TEACHED Vol.1: “The Blame Game,” and is a role model for young Latinas seeking to make a difference in their communities.

More profile about the speaker
Pearl Arredondo | Speaker | TED.com