ABOUT THE SPEAKER
Pearl Arredondo - Teacher
Pearl Arredondo helped establish a pilot middle school that teaches students to be good communicators in the 21st century.

Why you should listen

Pearl Arredondo grew up in the impoverished East Los Angeles neighborhood of Boyle Heights. She was raised by a single-mother, a long time Los Angeles Unified School District office secretary, who saw firsthand the challenges facing students in public schools. To ensure that she got the best education in the district, Arredondo was bussed to schools almost an hour away from home.

Arredondo graduated and moved on to Pepperdine University, where she received both a Bachelor of Arts and a Master of Arts in Education and Instructional Leadership. She was the first in her family to graduate from college and began her teaching career at San Fernando Middle School (SFMS) -- the very middle school she attended eight years prior.

At SFMS, she embraced the mission of enhancing educational opportunities for historically underserved students. To do so, she launched the school’s Multimedia Academy, which serviced 350 low-income students. After three successful years, the Multimedia Academy faculty decided it was time to make a full split and become a separate school. In 2010, she helped lead an ambitious reform agenda, through a pilot reform model, that focused on technology development, improving outcomes for children and strengthening families. The team founded San Fernando Institute for Applied Media (SFiAM), the first pilot school established in the Los Angeles Unified School District at the middle school level.

Arredondo is passionate about increasing student access to technology and closing the digital divide, and is a tireless advocate for technology-based curriculum that prepare students to enter a global economy. Her goal is to make SFiAM a model of educational reform.

Currently, Arredondo is pursuing a Master of Science in Educational Administration and is a 2013 National Board Certified Teacher candidate. She is also part of the 2013 Teach Plus Teaching Policy Fellowship and serves as the Vice President of SFiAM’s Governing Council. She is featured in the short documentary film TEACHED Vol.1: “The Blame Game,” and is a role model for young Latinas seeking to make a difference in their communities.

More profile about the speaker
Pearl Arredondo | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Pearl Arredondo: My story, from gangland daughter to star teacher

パール・アレドンド-「ギャングの娘からスター教師へ」

Filmed:
1,159,622 views

刑務所入りを繰り返すギャングの親を持つパール・アレドンドは、治安の悪いイーストロサンジェルスで育ちました。教員のいう事が聞けず沢山の教師に見捨てられましたが、後に自分自身が教師になり、新しく学校を築きました。生徒達に自分が彼らと同じくらいの年齢だった時の話をし、学校の宿題が出来ない状況の時もある、それはそれでいいんだと教えます。
- Teacher
Pearl Arredondo helped establish a pilot middle school that teaches students to be good communicators in the 21st century. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So I grew成長しました up in East Losロス Angelesアンジェルス,
0
1615
2500
私は治安の悪い
イーストロサンジェルスで育ちました
00:16
not even realizing実現する I was poor貧しい.
1
4115
2171
自分の家が貧乏だってことすら
知らずにです
00:18
My dadパパ was a high-ranking高位 gangギャング memberメンバー who ran走った the streets通り.
2
6286
4117
私の父親はギャングの有力メンバーで
近所を仕切っていて
00:22
Everyoneみんな knew知っていた who I was,
3
10403
1299
皆 私の事を知っていたので
00:23
so I thought I was a prettyかなり big大きい deal対処, and I was protected保護された,
4
11702
3450
自分は特別で
大切にされてると思っていました
00:27
and even thoughしかし my dadパパ spent過ごした most最も of my life
5
15152
2569
父は 私の子供時代のほとんどは
00:29
in and out of jail刑務所,
6
17721
1349
刑務所入りを繰り返していましたが
00:31
I had an amazing素晴らしい momママ who was just fiercely激しく independent独立した.
7
19070
4501
母親はとてもしっかりした人でした
00:35
She worked働いた at the local地元 high高い school学校
8
23571
1509
母は近くの高校で
00:37
as a secretary秘書 in the dean's学長 office事務所,
9
25080
2555
校長室の秘書として働いていました
00:39
so she got to see all the kids子供たち that got thrownスローされた out of classクラス,
10
27635
2690
そのため 母は 何らかの理由で
授業から追い出され
00:42
for whateverなんでも reason理由, who were waiting待っている to be disciplined規律.
11
30325
2838
校長室に呼び出された生徒を
沢山 見てきました
00:45
Man, her office事務所 was packed詰め込まれた.
12
33163
3791
いや~ 母のオフィスは
こういった生徒でいっぱいでしたよ
00:48
So, see, kids子供たち like us, we have a lot of things to deal対処 with
13
36954
3797
私達のような貧しく
治安が悪い場所で育った子供は
00:52
outside外側 of school学校,
14
40751
1558
家庭に いろいろな問題があり
00:54
and sometimes時々 we're just not ready準備完了 to focusフォーカス.
15
42309
2917
家に帰っても すぐに勉強に取り組めるわけじゃないんです
00:57
But that doesn't mean that we can't.
16
45226
2330
でも だからと言って 出来ないんじゃない
00:59
It just takes a little bitビット more.
17
47556
2187
他の子よりも時間と努力が必要なだけです
01:01
Like, I remember思い出す one day I found見つけた my dadパパ
18
49743
3105
例えば 私が覚えてるのは
ある日 私の父が
01:04
convulsing痙攣, foaming発泡 at the mouth,
19
52848
2344
身体をガタガタ震わせ
口から泡を出してました
01:07
OD-ingOD-ing on the bathroomバスルーム floor.
20
55192
2214
オーバードーズで
バスルームに倒れてたんです
01:09
Really, do you think that doing my homework宿題 that night
21
57406
2473
ホントに そんな夜に宿題をやることが
01:11
was at the top of my priority優先 listリスト?
22
59879
2512
なによりも大切なことだと思いますか?
01:14
Not so much.
23
62391
1467
まさか
01:15
But I really needed必要な a supportサポート networkネットワーク,
24
63858
3133
私は 自分のこういった状況の中で
01:18
a groupグループ of people who were going to help me
25
66991
2325
私自身が犠牲者に
なってしまわないように
01:21
make sure that I wasn'tなかった going to be
26
69316
2220
周囲で助けてくれる人達が
01:23
a victim犠牲者 of my own自分の circumstance状況,
27
71536
2655
すごく必要でした
01:26
that they were going to push押す me
28
74191
1614
これ以上 出来ないと思っている時に
01:27
beyond超えて what I even thought I could do.
29
75805
2565
がんばれと背中を押してくれる
人間が必要でした
01:30
I needed必要な teachers教師, in the classroom教室, everyすべて day,
30
78370
3469
授業中に 「あなたなら もっと出来るはず」と
01:33
who were going to say, "You can move動く beyond超えて that."
31
81839
3745
毎日言ってくれる先生が必要でした
01:37
And unfortunately残念ながら, the local地元 juniorジュニア high高い
32
85584
3278
でも 残念ながら地元の中学には
01:40
was not going to offer提供 that.
33
88862
2109
そういう先生はいませんでした
01:42
It was gang-infestedギャングに襲われた, huge巨大 teacher先生 turnover売上高 rateレート.
34
90971
3834
ギャングが幅をきかせ
教員の入れ替わりも激しかったんです
01:46
So my momママ said, "You're going on a busバス
35
94805
3173
それで 母が
「バスに毎日 一時間半乗って
01:49
an hour時間 and a halfハーフ away from where we liveライブ everyすべて day."
36
97978
5213
離れた学校に通うしかないわね」と決め
01:55
So for the next two years, that's what I did.
37
103191
2362
それからの2年間
私はバスで通学しました
01:57
I took取った a school学校 busバス to the fancyファンシー side of townタウン.
38
105553
4487
スクールバスに乗って
お金持ちが住む地域まで行きました
02:02
And eventually最終的に, I ended終了しました up at a school学校
39
110040
2925
色々な生徒が混ざった学校に
02:04
where there was a mixture混合.
40
112965
1564
通う事になりました
02:06
There were some people who were really gang-affiliatedギャング・アフィリエイト,
41
114529
2678
ギャングに関わってる人もいたし
02:09
and then there were those of us
42
117207
1465
私と同じく 高校に入るために
02:10
really trying試す to make it to high高い school学校.
43
118672
1994
一生懸命頑張ってる
生徒達もいました
02:12
Well, trying試す to stay滞在 out of troubleトラブル was a little unavoidable避けられない.
44
120666
3503
悪いことに関わらないように
するのは避けられないことでした
02:16
You had to survive生き残ります.
45
124169
1714
生き残るため 時には
02:17
You just had to do things sometimes時々.
46
125883
2653
やりたくない事も
やらなきゃダメだったんです
02:20
So there were a lot of teachers教師 who were like,
47
128536
2353
先生の中では
02:22
"She's never going to make it.
48
130889
1426
「この子はダメだな
02:24
She has an issue問題 with authority権限.
49
132315
1591
教員と うまくいかないし
02:25
She's not going to go anywhereどこでも."
50
133906
1643
この先も 何をやってもダメだろう  」
02:27
Some teachers教師 completely完全に wrote書きました me off as a lost失われた cause原因.
51
135549
4093
私に打つ手はないと
見捨てた先生も何人かいました
02:31
But then, they were very surprised驚いた
52
139642
3167
だから 私が高校を卒業した時
02:34
when I graduated卒業した from high高い school学校.
53
142809
3191
こういった先生達はすごく驚いてました
02:38
I was accepted受け入れられた to Pepperdineペッパーダイン University大学,
54
146000
2862
ペッパーダイン大学に入学し
02:40
and I came来た back to the same同じ school学校 that I attended出席した
55
148862
3123
卒業後
特殊教育のアシスタントになる為に
02:43
to be a special特別 edエド assistantアシスタント.
56
151985
1911
自分が通った中学校に戻りました
02:45
And then I told them, "I want to be a teacher先生."
57
153896
4553
そこで 教員達に
「私は教師になりたいんだ」と言いました
02:50
And boy男の子, they were like, "What? Why?
58
158449
3224
そしたら 皆の反応は
「え?なんで?」
02:53
Why would you want to do that?"
59
161673
1520
「なんで教師になりたいの?」でした
02:55
So I began始まった my teaching教える careerキャリア
60
163193
2286
私の教師としてのキャリアは こうして
02:57
at the exact正確 same同じ middle中間 school学校 that I attended出席した,
61
165479
3528
自分が通った中学校で始まりました
03:01
and I really wanted to try to saveセーブ more kids子供たち
62
169007
3431
自分のような生徒を沢山
03:04
who were just like me.
63
172438
2077
すごく助けたかったんです
03:06
And so everyすべて year, I shareシェア my backgroundバックグラウンド with my kids子供たち,
64
174515
3200
毎年 私は自分が中学生だった時の
話を生徒にします
03:09
because they need to know that everyoneみんな has a storyストーリー,
65
177715
3057
なぜなら 誰にでも何かしらの経験があり
03:12
everyoneみんな has a struggle闘争,
66
180772
2367
苦しい経験もある
03:15
and everyoneみんな needsニーズ help along一緒に the way.
67
183139
3754
苦しみを乗り越える上で
人の助けが必要なんだ
03:18
And I am going to be their彼らの help along一緒に the way.
68
186893
4128
そして そういう時には
私が彼らのそばにいると知ってもらいたいからです
03:23
So as a rookieルーキー teacher先生, I created作成した opportunity機会.
69
191021
6068
新米の教師の時からそうしたわけです
03:29
I had a kidキッド one day come into my classクラス
70
197089
2646
ある日 一人の生徒が
私の教室に入って来ました
03:31
having持つ been stabbed刺した the night before.
71
199735
3208
前の晩
ナイフで刺されたのにもかかわらずに
03:34
I was like, "You need to go to a hospital病院,
72
202943
2496
「病院に行った方がいいわよ。」
03:37
the school学校 nurseナース, something."
73
205439
3275
「保健室でもいい、 とにかく何処かに
行った方がいいわよ。」と告げると
03:40
He's like, "No, Missミス, I'm not going.
74
208714
2161
彼は 「先生 僕 行きませんよ
03:42
I need to be in classクラス because I need to graduate卒業."
75
210875
2768
卒業したいから 授業をサボれないんです。」
って言ったんです
03:45
So he knew知っていた that I was not going to let him be a victim犠牲者
76
213643
3392
この生徒は 自分のこういった
不運な状況の中で
03:49
of his circumstance状況,
77
217035
1777
犠牲者になってしまうことを
私が許さないって知ってたんです
03:50
but we were going to push押す forward前進 and keep moving動く on.
78
218812
4038
そこで止めてしまわず
前進し続けるしかなかったんです
03:54
And this ideaアイディア of creating作成 a safe安全 haven避難所 for our kids子供たち
79
222850
3890
私は 生徒達に
安全な場所を作り
03:58
and getting取得 to know exactly正確に what they're going throughを通して,
80
226740
4116
彼らの状況を細かく把握し
04:02
getting取得 to know their彼らの families家族 -- I wanted that,
81
230856
3256
家族とも関係を築けたらいいなと
思っていました
04:06
but I couldn'tできなかった do it in a school学校 with 1,600 kids子供たち,
82
234112
5480
でも 1600人もの生徒を相手に
04:11
and teachers教師 turning旋回 over year after year after year.
83
239592
3474
それも 毎年 教員の入れ替わりが
激しい学校でやるのは無理でした
04:15
How do you get to buildビルドする those relationships関係?
84
243066
4052
そんな中でどうやって
生徒と教師の親しい関係を築けますか?
04:19
So we created作成した a new新しい school学校.
85
247118
3587
そこで新しい学校を
設立する事にしました
04:22
And we created作成した
86
250705
1479
マルチメディアに力を入れる
サンフェルナンド高校を設立しました
04:24
the Sanサン Fernandoフェルナンド Institute研究所 for Applied適用された Mediaメディア.
87
252184
3538
マルチメディアに力を入れる
サンフェルナンド高校を設立しました
04:27
And we made sure that we were still attached添付された
88
255722
3472
資金や支援をきちんと受けられるよう
04:31
to our school学校 district地区 for funding資金調達, for supportサポート.
89
259194
4038
今までの学区に属するよう設置しましたが
04:35
But with that, we were going to gain利得 freedom自由:
90
263232
3117
こうすることによって
04:38
freedom自由 to hire雇う the teachers教師
91
266349
2253
もっと自由な方法が取れたからです
04:40
that we knew知っていた were going to be effective効果的な;
92
268602
3322
例えば学校の目的に合う先生を雇うとか
04:43
freedom自由 to controlコントロール the curriculumカリキュラム
93
271924
2740
カリキュラムを作る自由です
04:46
so that we're not doing lessonレッスン 1.2 on pageページ five, no;
94
274664
5638
決まった教科書の決まったページを
教えなくても良いんです
04:52
and freedom自由 to controlコントロール a budget予算,
95
280302
2720
そして 学校の予算を
自由にコントロールでき
04:55
to spend費やす moneyお金 where it matters問題,
96
283022
2584
お金を最も必要な事に使える
04:57
not how a district地区 or a state状態 says言う you have to do it.
97
285606
4241
単に学区や州の
言いなりになる必要はないのです
05:01
We wanted those freedoms自由.
98
289847
2303
こういった自由が欲しかったんです
05:04
But now, shiftingシフト an entire全体 paradigmパラダイム,
99
292150
2576
でも やり方をすっかり変えるのは
05:06
it hasn't持っていない been an easy簡単 journey, norまた is it even completeコンプリート.
100
294726
4145
簡単ではありませんし
まだ完成すらしていません
05:10
But we had to do it.
101
298871
2350
でも やるしかなかったんです
05:13
Our communityコミュニティ deserved〜に値する a new新しい way of doing things.
102
301221
4121
私たちのコミュニティには
新しい物のやり方があるべきだったんです
05:17
And as the very first pilotパイロット middle中間 school学校
103
305342
3526
ロスアンジェルスの
統一学区内の学校の中で
05:20
in all of Losロス Angelesアンジェルス Unifiedユニファイド School学校 District地区,
104
308868
3225
初めて さまざまな新しい方法を取り入れて
試験的に作られた中学として
05:24
you better believe there was some opposition反対.
105
312093
2976
もちろん 私たちに反対する人もいました
05:27
And it was out of fear恐れ --
106
315069
2123
それは恐れから来たものです
05:29
fear恐れ of, well, what if they get it wrong違う?
107
317192
3223
この人達の計画が間違ってたらどうする?
といった恐れからです
05:32
Yeah, what if we get it wrong違う?
108
320415
2185
でも ホントに 私たちが完全に
間違ってたらどうしよう?
05:34
But what if we get it right?
109
322600
2254
でも もし正しかったら?
05:36
And we did.
110
324854
2075
だから やりました
05:38
So even thoughしかし teachers教師 were againstに対して it
111
326929
2611
これには教員も反対しましたが
05:41
because we employ採用する one-year1年 contracts契約 --
112
329540
2581
教員の雇用契約期間は
1年としました
05:44
you can't teach教える, or you don't want to teach教える,
113
332121
4069
教えるのが下手だったり
やる気がない先生は
05:48
you don't get to be at my school学校 with my kids子供たち.
114
336190
3060
私の学校で教える
資格はありませんから
05:51
(Applause拍手)
115
339250
6764
(拍手)
05:58
So in our third三番 year, how did we do it?
116
346014
3672
創立3年目で
どうのような成果があったか?
06:01
Well, we're making作る school学校 worth価値 coming到来 to everyすべて day.
117
349686
3431
そうですね
毎日来る価値のある学校にしました
06:05
We make our kids子供たち feel like they matter問題 to us.
118
353117
2761
生徒達みんなは 私たちにとって
大切なんだと気づかせました
06:07
We make our curriculumカリキュラム rigorous厳しい and relevant関連する to them,
119
355878
3888
学校の教科課程を厳しくし
生徒達に適したものにしました
06:11
and they use all the technology技術 that they're used to.
120
359766
2585
そして パソコンやタブレットといった
彼らが使い慣れてるテクノロジー
06:14
Laptopsラップトップ, computersコンピュータ, tablets錠剤 -- you name it, they have it.
121
362351
2927
これらは全て学校に用意しました
06:17
Animationアニメーション, softwareソフトウェア, moviemaking映画制作 softwareソフトウェア, they have it all.
122
365278
3918
アニメーションのソフト 映画作成のソフト
これらも全て用意しました
06:21
And because we connect接続する it to what they're doing —
123
369196
3813
そして 生徒たちがやってる事に結びつけ
06:25
For example, they made publicパブリック serviceサービス announcementsお知らせ
124
373009
3202
例えば 生徒たちはこれらのソフトを使って
06:28
for the Cancer Society社会.
125
376211
1626
ガン協会のCMを作ったのです
06:29
These were playedプレーした in the local地元 trolleyトロリー systemシステム.
126
377837
2824
このCMは地元のトローリー電車内で
流れたんです
06:32
Teaching教える elements要素 of persuasion説得,
127
380661
2007
説得要素を彼らに教えるのに
06:34
it doesn't get any more realリアル than that.
128
382668
2920
これ以上 相応しいものはありません
06:37
Our state状態 testテスト scores得点 have gone行った up
129
385588
2161
州レベルの学力テストの点数は
06:39
more than 80 pointsポイント since以来 we've私たちは become〜になる our own自分の school学校.
130
387749
2989
私たちの学校が独立してから
80点以上もあがりました
06:42
But it's taken撮影 all stakeholdersステークホルダー, workingワーキング together一緒に --
131
390738
3095
これは この学校の成功に
興味を持つ全ての人達
06:45
teachers教師 and principalsプリンシパル on one-year1年 contracts契約,
132
393833
3183
一年任期で雇われている
校長を含めた全ての教員が
06:49
workingワーキング over and above上の and beyond超えて their彼らの contract契約する hours時間
133
397017
3824
共に無報酬で残業までして
06:52
withoutなし compensation補償.
134
400841
3036
力を合わせてがんばったお蔭なのです
06:55
And it takes a school学校 boardボード memberメンバー
135
403877
2219
そして 「いくつかの規則を守れば
06:58
who is going to lobbyロビー for you and say,
136
406096
1952
他は 自分達の好きなようにできる
07:00
"Know, the district地区 is trying試す to impose課す this,
137
408048
2428
自由があるんですよ」と言ってくれる
07:02
but you have the freedom自由 to do otherwiseさもないと."
138
410476
3033
教育委員会のお蔭でもあります
07:05
And it takes an activeアクティブ parent centerセンター
139
413509
2564
そして 生徒の親たちのグループが活発に
07:08
who is not only there, showing表示 a presence存在 everyすべて day,
140
416073
4080
毎日 学校に出入りするだけでなく
07:12
but who is part of our governanceガバナンス,
141
420153
2867
学校の人間の一人となって
07:15
making作る decisions決定 for their彼らの kids子供たち, our kids子供たち.
142
423020
5004
子供たちの為に こうした方が良い
ああした方が良いと考えてくれたお陰です
07:20
Because why should our students学生の have to go
143
428024
2605
なぜ 私たちの生徒が
07:22
so far遠い away from where they liveライブ?
144
430629
2979
わざわざ 自分の家から遠く離れた
学校に行かなきゃならないんですか?
07:25
They deserve値する a quality品質 school学校 in their彼らの neighborhoodご近所,
145
433608
3724
質の良い学校が彼らの家のそばに
あっていい筈なんです
07:29
a school学校 that they can be proud誇りに思う to say they attend出席する,
146
437332
3173
あの学校に行ったと誇りを持って
言える学校です
07:32
and a school学校 that the communityコミュニティ can be proud誇りに思う of as well,
147
440505
3668
そして コミュニーティーも
誇りに持てる学校です
07:36
and they need teachers教師 to fight戦い for them everyすべて day
148
444173
4198
そのために 毎日頑張って指導に当たり
07:40
and empower力を与える them to move動く beyond超えて their彼らの circumstances状況.
149
448371
5333
生徒達の状況に流されないように
力を貸してくれる先生達が必要なんです
07:45
Because it's time that kids子供たち like me
150
453704
2716
なぜなら 私みたいな子供が
07:48
stop beingであること the exception例外, and we become〜になる the norm規範.
151
456420
4722
例外じゃなく 普通になる時が
来たからです
07:53
Thank you.
152
461142
1309
ありがとうございました
07:54
(Applause拍手)
153
462451
4339
(拍手)
Translated by Chikako Battani
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pearl Arredondo - Teacher
Pearl Arredondo helped establish a pilot middle school that teaches students to be good communicators in the 21st century.

Why you should listen

Pearl Arredondo grew up in the impoverished East Los Angeles neighborhood of Boyle Heights. She was raised by a single-mother, a long time Los Angeles Unified School District office secretary, who saw firsthand the challenges facing students in public schools. To ensure that she got the best education in the district, Arredondo was bussed to schools almost an hour away from home.

Arredondo graduated and moved on to Pepperdine University, where she received both a Bachelor of Arts and a Master of Arts in Education and Instructional Leadership. She was the first in her family to graduate from college and began her teaching career at San Fernando Middle School (SFMS) -- the very middle school she attended eight years prior.

At SFMS, she embraced the mission of enhancing educational opportunities for historically underserved students. To do so, she launched the school’s Multimedia Academy, which serviced 350 low-income students. After three successful years, the Multimedia Academy faculty decided it was time to make a full split and become a separate school. In 2010, she helped lead an ambitious reform agenda, through a pilot reform model, that focused on technology development, improving outcomes for children and strengthening families. The team founded San Fernando Institute for Applied Media (SFiAM), the first pilot school established in the Los Angeles Unified School District at the middle school level.

Arredondo is passionate about increasing student access to technology and closing the digital divide, and is a tireless advocate for technology-based curriculum that prepare students to enter a global economy. Her goal is to make SFiAM a model of educational reform.

Currently, Arredondo is pursuing a Master of Science in Educational Administration and is a 2013 National Board Certified Teacher candidate. She is also part of the 2013 Teach Plus Teaching Policy Fellowship and serves as the Vice President of SFiAM’s Governing Council. She is featured in the short documentary film TEACHED Vol.1: “The Blame Game,” and is a role model for young Latinas seeking to make a difference in their communities.

More profile about the speaker
Pearl Arredondo | Speaker | TED.com