ABOUT THE SPEAKER
Lori Gottlieb - Psychotherapist, author
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong?

Why you should listen

Lori Gottlieb is a natural storyteller -- and no wonder. She has crafted stories for film and television series as Hollywood executive, delved deep into her subjects' stories as a nationally recognized journalist and has helped people to change their stories through her weekly "Dear Therapist" column for "The Atlantic" and her clinical work as a psychotherapist

In her latest New York Times bestselling book, Maybe You Should Talk to Someone, which is currently being adapted as a television series with Eva Longoria, she tells the stories of four of her patients, along with a fifth patient -- herself. She also serves as a member of the Advisory Council for Bring Change to Mind and as an advisor to the Aspen Institute, and she appears as a frequent expert on emotional health in media such as The Today Show, Good Morning America, The CBS Early Show, CNN, and NPR's "Fresh Air." Her new podcast, which will premiere in 2020, will be co-hosted with fellow TED speaker Guy Winch and executive produced by Katie Couric.

 

 

 

 

More profile about the speaker
Lori Gottlieb | Speaker | TED.com
TED@DuPont

Lori Gottlieb: How changing your story can change your life

Lori Gottlieb: Come cambiare la vostra storia può cambiarvi la vita

Filmed:
2,463,841 views

Le storie ci aiutano a capire la nostra vita, ma se le narrazioni sono incomplete o fuorvianti, possono bloccarci invece di aiutarci a fare chiarezza. In questa utile conferenza, Lori Gottlieb, psicoterapeuta e titolare di una rubrica di consigli, ci mostra come liberarci dalle storie che ci siamo raccontati finora, diventando i revisori di noi stessi e riscrivendo la nostra storia da un diverso punto di vista.
- Psychotherapist, author
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to startinizio
by tellingraccontare you about an emaile-mail
0
873
2262
Comincerò parlandovi di una email
00:15
that I saw in my inboxPosta in arrivo recentlyrecentemente.
1
3159
1809
che ho ricevuto di recente.
00:17
Now, I have a prettybella unusualinsolito inboxPosta in arrivo
2
5342
2825
La mia casella di posta in arrivo
è piuttosto insolita
dato che sono una psicologa,
00:20
because I'm a therapistterapeuta
3
8191
1436
00:21
and I writeScrivi an adviceconsigli columncolonna
calledchiamato "DearCaro TherapistTerapeuta,"
4
9651
3444
e ho anche un rubrica di consigli
chiamata "Cara Psicologa".
00:25
so you can imagineimmaginare what's in there.
5
13119
2444
Potete immaginarvi
il genere di posta ricevo
00:27
I mean, I've readleggere thousandsmigliaia
of very personalpersonale letterslettere
6
15587
4231
Ho letto migliaia di lettere personali
00:31
from strangersgli stranieri all over the worldmondo.
7
19842
2266
scritte da sconosciuti da tutto il mondo.
00:34
And these letterslettere rangegamma
from heartbreakcrepacuore and lossperdita,
8
22555
2293
Parlano di problemi di cuore e di perdite
00:36
to spatsghette with parentsgenitori or siblingsfratelli germani.
9
24872
2350
o anche di litigi con genitori e fratelli.
00:39
I keep them in a foldercartella on my laptopil computer portatile,
10
27246
2401
Le tengo in una cartella sul mio portatile
00:41
and I've nameddi nome it
"The ProblemsProblemi of LivingVivere."
11
29671
2733
che ho chiamato
"I problemi del vivere".
00:44
So, I get this emaile-mail,
I get lots of emailsmessaggi di posta elettronica just like this,
12
32428
3405
Ricevo questa email,
ne ricevo tante così,
00:47
and I want to bringportare you
into my worldmondo for a secondsecondo
13
35857
2358
e vorrei portarvi per un momento
nel mio mondo
00:50
and readleggere you one of these letterslettere.
14
38239
2229
leggendovene una.
00:52
And here'secco how it goesva.
15
40492
1534
Ecco cosa dice:
00:58
"DearCaro TherapistTerapeuta,
16
46698
1777
"Cara Psicologa,
01:00
I've been marriedsposato for 10 yearsanni
17
48499
1437
sono sposata da dieci anni
01:01
and things were good
untilfino a a couplecoppia of yearsanni agofa.
18
49960
2682
e le cose andavano bene
fino a un paio di anni fa,
01:04
That's when my husbandmarito
stoppedfermato wantingvolendo to have sexsesso as much,
19
52666
2771
quando mio marito ha iniziato
a non voler più fare sesso.
Ora non lo facciamo praticamente più."
01:07
and now we barelyappena have sexsesso at all."
20
55461
1849
01:09
I'm sure you guys were not expectingaspettandosi this.
21
57334
2015
Sono sicura che non ve l'aspettavate.
01:11
(LaughterRisate)
22
59373
1001
(Risate)
01:12
"Well, last night I discoveredscoperto
that for the pastpassato fewpochi monthsmesi,
23
60398
3239
"Ieri sera ho scoperto che da alcuni mesi
01:15
he's been secretlysegretamente havingavendo
long, late-nightfino a tarda notte phoneTelefono callschiamate
24
63661
2541
sta al telefono di nascosto a tarda notte
01:18
with a womandonna at his officeufficio.
25
66226
1766
con una donna del suo ufficio.
01:20
I googledsu Google her, and she's gorgeousbellissima.
26
68016
2456
L'ho cercata su Google ed è bellissima.
Non posso credere che stia succedendo.
01:22
I can't believe this is happeningavvenimento.
27
70496
1794
Quando ero piccola, mio padre
ha avuto una relazione con una collega,
01:24
My fatherpadre had an affairaffare
with a coworkercollega when I was younggiovane
28
72314
2674
01:27
and it brokerotto our familyfamiglia aparta parte.
29
75012
2103
mandando in pezzi la famiglia.
01:29
NeedlessInutile to say, I'm devastateddevastato.
30
77139
2365
Ovviamente, sono distrutta.
01:31
If I stayrestare in this marriagematrimonio,
31
79528
1337
Se rimango con mio marito,
01:32
I'll never be ablecapace
to trustfiducia my husbandmarito again.
32
80889
2111
so che non riuscirò mai più
a fidarmi di lui,
ma non voglio che i miei figli
subiscano un divorzio,
01:35
But I don't want to put our kidsbambini
throughattraverso a divorcedivorzio,
33
83024
2389
01:37
stepmomMatrigna situationsituazione, etceccetera.
34
85437
1841
un'eventuale matrigna, ecc.
01:39
What should I do?"
35
87302
1200
Cosa devo fare?"
01:42
Well, what do you think she should do?
36
90743
3158
Allora, voi cosa pensate dovrebbe fare?
Se riceveste questa lettera,
01:46
If you got this letterlettera,
37
94727
1238
01:47
you mightpotrebbe be thinkingpensiero
about how painfuldoloroso infidelityinfedeltà is.
38
95989
3468
magari pensereste
a quanto faccia male l'infedeltà.
01:51
Or maybe about how especiallyparticolarmente
painfuldoloroso it is here
39
99802
3135
Oppure a quando sia dolorosa
per questa donna,
01:54
because of her experienceEsperienza
growingin crescita up with her fatherpadre.
40
102961
2666
vista l'esperienza col padre.
01:58
And like me, you'dfaresti probablyprobabilmente
have some empathyempatia for this womandonna,
41
106040
2862
Come me, probabilmente anche voi
provereste empatia per lei.
02:00
and you mightpotrebbe even have some,
42
108926
1412
Potreste persino provare,
02:02
how should I put this nicelypiacevolmente,
43
110362
1444
per dirla con un eufemismo,
02:03
let's just call them "not-so-positivenon-così-positivo"
feelingssentimenti for her husbandmarito.
44
111830
3254
sentimenti non del tutto "positivi"
per il marito.
02:07
Now, those are the kindstipi of things
that go throughattraverso my mindmente too,
45
115108
2956
Anch'io penso queste cose
02:10
when I'm readinglettura
these letterslettere in my inboxPosta in arrivo.
46
118088
2008
leggendo le email che ricevo.
02:12
But I have to be really carefulattento
when I respondrispondere to these letterslettere
47
120120
3079
Devo, però, essere molto cauta
nel rispondere,
02:15
because I know that everyogni letterlettera I get
is actuallyin realtà just a storystoria
48
123223
3975
perché so che ogni lettera
corrisponde a una storia
02:19
writtenscritto by a specificspecifica authorautore.
49
127222
1928
scritta da uno specifico autore,
02:21
And that anotherun altro versionversione
of this storystoria alsoanche existsesiste.
50
129174
3048
ma so anche che esiste un'altra versione.
02:24
It always does.
51
132246
1420
C'è sempre un'altra versione.
02:26
And I know this
52
134166
1160
Lo so
02:27
because if I've learnedimparato
anything as a therapistterapeuta,
53
135350
2252
perché come psicologa ho imparato
02:29
it's that we are all unreliableinaffidabile
narratorsnarratori of our ownproprio livesvite.
54
137626
3331
che siamo tutti inattendibili
quando narriamo le nostre vite.
Vale per me,
02:33
I am.
55
141306
1150
02:34
You are.
56
142973
1150
vale per voi
02:36
And so is everyonetutti you know.
57
144497
2233
e anche per le persone che conoscete.
02:38
WhichChe I probablyprobabilmente shouldn'tnon dovrebbe have told you
58
146754
1960
Probabilmente non avrei dovuto dirvelo
02:40
because now you're not
going to believe my TEDTED Talk.
59
148738
2484
perché adesso diffiderete
del mio TED Talk.
02:43
Look, I don't mean
that we purposelydi proposito misleadindurre in errore.
60
151246
2365
Non intendevo dire
che lo facciamo apposta.
02:45
MostMaggior parte of what people tell me
is absolutelyassolutamente truevero,
61
153635
3112
Ciò che la gente mi racconta
è per lo più del tutto vero,
02:48
just from theirloro currentattuale pointspunti of viewvista.
62
156771
2261
ma lo è dal loro punto di vista
in quel momento.
02:51
DependingA seconda on what
they emphasizeenfatizzare or minimizeminimizzare,
63
159056
2428
A seconda di ciò che enfatizzano
o minimizzano,
02:53
what they leavepartire in, what they leavepartire out,
64
161508
1909
di ciò che tralasciano o meno,
02:55
what they see and want me to see,
65
163441
2016
di ciò che vogliono che io veda,
02:57
they tell theirloro storiesstorie
in a particularparticolare way.
66
165481
2674
danno alle loro storie
un taglio particolare.
03:00
The psychologistpsicologo JeromeJerome BrunerBruner
describeddescritta this beautifullymagnificamente -- he said,
67
168179
3239
Lo psicologo Jerome Bruner
l'ha spiegato perfettamente dicendo:
"Raccontare una storia implica, sempre,
una presa di posizione morale."
03:03
"To tell a storystoria is, inescapablyinevitabilmente,
to take a moralmorale stanceposizione."
68
171442
4159
03:07
All of us walkcamminare around
with storiesstorie about our livesvite.
69
175966
2635
Tutti ci portiamo appresso
storie sulla nostra vita:
03:10
Why choicesscelte were madefatto,
why things wentandato wrongsbagliato,
70
178625
2436
i motivi delle scelte,
le cause degli errori,
come abbiamo trattato qualcuno
03:13
why we treatedtrattati someonequalcuno a certaincerto way --
71
181085
1873
03:14
because obviouslyovviamente, they deservedmeritato it --
72
182982
1993
ovviamente come si meritavano,
o perché noi siamo stati trattati così,
03:16
why someonequalcuno treatedtrattati us a certaincerto way --
73
184999
1938
come ovviamente non ci meritavamo.
03:18
even thoughanche se, obviouslyovviamente, we didn't.
74
186961
1738
03:20
StoriesStorie are the way
we make sensesenso of our livesvite.
75
188723
2952
Le storie sono il modo in cui
diamo senso alla nostra vita.
03:23
But what happensaccade when the storiesstorie we tell
76
191699
2690
Cosa succede, però,
quando le storie che raccontiamo
03:26
are misleadingfuorviante or incompleteincompleto
or just wrongsbagliato?
77
194413
3523
sono fuorvianti, incomplete
o semplicemente inesatte?
03:30
Well, insteadanziché of providingfornitura claritychiarezza,
78
198929
1680
Beh, invece di fare chiarezza,
03:32
these storiesstorie keep us stuckincollato.
79
200633
1858
queste storie ci bloccano.
03:34
We assumeassumere that our circumstancescondizioni
shapeforma our storiesstorie.
80
202515
3222
Crediamo che siano le circostanze
a dar forma alle nostre storie.
Il mio lavoro mi ha però
più volte dimostrato
03:38
But what I foundtrovato time and again in my work
81
206230
2033
03:40
is that the exactesatto oppositedi fronte happensaccade.
82
208287
1951
che succede l'inverso.
03:42
The way we narrateraccontare our livesvite
shapesforme what they becomediventare.
83
210262
3595
La narrazione che diamo delle nostre vite
determina la forma che assumono.
03:46
That's the dangerPericolo of our storiesstorie,
84
214989
1579
È il pericolo delle nostre storie
perché possono davvero danneggiarci,
03:48
because they can really messpasticcio us up,
85
216592
1682
03:50
but it's alsoanche theirloro powerenergia.
86
218298
1246
ma è anche la loro forza,
03:51
Because what it meanssi intende
is that if we can changemodificare our storiesstorie,
87
219568
2984
perché significa che se riusciamo
a cambiare le nostre storie,
03:54
then we can changemodificare our livesvite.
88
222576
2055
allora possiamo cambiare le nostre vite.
03:56
And todayoggi, I want to showmostrare you how.
89
224655
1897
Oggi voglio mostrarvi come
03:59
Now, I told you I'm a therapistterapeuta,
90
227624
1833
Vi ho detto che sono una psicologa,
04:01
and I really am, I'm not beingessere
an unreliableinaffidabile narratornarratore.
91
229481
2873
e lo sono davvero, non sono
una narratrice inaffidabile.
04:04
But if I'm, let's say, on an airplaneaereo,
92
232378
2206
Tuttavia, se sono in aereo, per esempio,
04:06
and someonequalcuno askschiede what I do,
93
234608
1881
e qualcuno mi chiede che lavoro faccio,
04:08
I usuallygeneralmente say I'm an editoreditore.
94
236513
2124
di solito dico di essere un editor.
04:11
And I say that partlyin parte
because if I say I'm a therapistterapeuta,
95
239017
2572
Lo faccio perché se rispondo
di essere una psicologa,
04:13
I always get some awkwardimbarazzante responserisposta, like,
96
241613
2984
ricevo sempre commenti imbarazzanti, tipo:
04:16
"Oh, a therapistterapeuta.
97
244621
1675
"Oh, una psicologa.
04:18
Are you going to psychoanalyzepsicanalizzare me?"
98
246320
2148
Intende psicoanalizzarmi?"
04:20
And I'm thinkingpensiero, "A : no,
99
248492
1564
Al che io penso: "A: no,
04:22
and B: why would I do that here?
100
250080
2404
B: perché lo dovrei fare qui?
04:24
If I said I was a gynecologistginecologo,
101
252508
1500
Se rispondessi ginecologa,
04:26
would you askChiedere if I were
about to give you a pelvicpelvico examesame?"
102
254032
2667
mi chiederesti se intendo farti
un esame pelvico?"
04:28
(LaughterRisate)
103
256723
1975
(Risate)
04:31
But the mainprincipale reasonragionare I say I'm an editoreditore
104
259207
2262
Ma rispondo editor soprattutto
perché è vero.
04:33
is because it's truevero.
105
261493
1524
Ogni psicologo aiuta
le persone a "revisionare",
04:35
Now, it's the joblavoro of all therapiststerapisti
to help people editmodificare,
106
263041
2681
ma la cosa interessante del mio ruolo
come Cara Psicologa,
04:37
but what's interestinginteressante
about my specificspecifica roleruolo as DearCaro TherapistTerapeuta
107
265746
3110
è che quando lo faccio,
non è solo per una sola persona:
04:40
is that when I editmodificare,
I'm not just editingla modifica for one personpersona.
108
268880
2691
cerco di insegnare come revisionarsi
a un intero gruppo di lettori,
04:43
I'm tryingprovare to teachinsegnare a wholetotale groupgruppo
of readerslettori how to editmodificare,
109
271595
2674
partendo ogni settimana da una lettera.
04:46
usingutilizzando one letterlettera eachogni weeksettimana as the exampleesempio.
110
274293
2008
Quindi penso a cose come:
04:48
So I'm thinkingpensiero about things like,
111
276325
1643
"Qual è il materiale non pertinente?"
04:49
"What materialMateriale is extraneousestraneo?"
112
277992
1778
"Il protagonista va avanti
o gira in tondo,
04:51
"Is the protagonistprotagonista movingin movimento forwardinoltrare
or going in circlescerchi,
113
279794
3246
i personaggi secondari sono importanti
o sono solo una distrazione?"
04:55
are the supportingsupporto characterspersonaggi importantimportante
or are they a distractiondistrazione?"
114
283064
3143
04:58
"Do the plottracciare pointspunti revealsvelare a themetema?"
115
286231
2133
"La trama segue un tema?"
05:00
And what I've noticedsi accorse
116
288699
1555
Quello che ho notato
05:02
is that mostmaggior parte people'spersone di storiesstorie
tendtendere to circlecerchio around two keychiave themestemi.
117
290278
4000
che nelle storie della maggior parte
delle persone ci sono due temi principali.
05:06
The first is freedomla libertà,
118
294302
1476
Il primo è la libertà
e il secondo è il cambiamento.
05:07
and the secondsecondo is changemodificare.
119
295802
1777
Così, quando revisiono le storie,
05:09
And when I editmodificare,
120
297603
1230
05:10
those are the themestemi that I startinizio with.
121
298857
2092
comincio da quei temi.
05:12
So, let's take a look
at freedomla libertà for a secondsecondo.
122
300973
2698
Consideriamo per un momento la libertà.
05:15
Our storiesstorie about freedomla libertà go like this:
123
303695
2754
Le nostre storie sulla libertà sono così:
05:18
we believe, in generalgenerale,
124
306473
1865
in generale, crediamo
05:20
that we have an enormousenorme
amountquantità of freedomla libertà.
125
308362
3388
di godere di un'enorme libertà.
05:24
ExceptTranne per il fatto when it comesviene
to the problemproblema at handmano,
126
312317
2080
Tranne nel caso del problema in questione,
quando, improvvisamente,
sentiamo di non averne.
05:26
in whichquale casecaso, suddenlyad un tratto,
we feel like we have nonenessuna.
127
314421
2500
05:28
ManyMolti of our storiesstorie
are about feelingsensazione trappedintrappolati, right?
128
316945
2658
In molte storie ci sentiamo
intrappolati, vero?
05:31
We feel imprisonedprigioniero
by our familiesfamiglie, our jobslavori,
129
319627
2475
Ci sentiamo vincolati
dalla famiglia, dal lavoro,
05:34
our relationshipsrelazioni, our pastspassati.
130
322126
2112
dalle relazioni, dal passato.
05:36
SometimesA volte, we even imprisonimprigionare ourselvesnoi stessi
with a narrativenarrazione of self-flagellationautoflagellazione --
131
324599
3667
A volte ci imprigioniamo da soli,
con storie di auto-flagellazione.
So che le conoscete tutti:
05:40
I know you guys all know these storiesstorie.
132
328290
1889
"Tutti hanno una vita migliore della mia,"
05:42
The "everyone'sdi tutti life
is better than mineil mio" storystoria,
133
330203
2249
grazie social media!
05:44
courtesycortesia of socialsociale mediamedia.
134
332476
1246
"Sono un impostore,"
"Non sono fatto per essere amato,"
05:45
The "I'm an impostorimpostore" storystoria,
the "I'm unlovablenon lovaable" storystoria,
135
333746
2572
"Niente andrà mai per il verso giusto."
05:48
the "nothing will ever
work out for me" storystoria.
136
336342
2198
"Quando dico 'Ciao Siri'
lei non mi risponde
05:50
The "when I say, 'Hey' Ehi, SiriSiri, '
and she doesn't answerrisposta,
137
338564
2537
e quindi mi odia."
05:53
that meanssi intende she hatesodia me" storystoria.
138
341125
1517
Vedo che non sono la sola.
05:54
I see you, see, I'm not the only one.
139
342666
2061
05:57
The womandonna who wroteha scritto me that letterlettera,
140
345532
1905
Anche la donna della lettera
05:59
she alsoanche feelssi sente trappedintrappolati.
141
347461
1888
si sente in trappola.
06:01
If she stayssoggiorni with her husbandmarito,
she'llconchiglia never trustfiducia him again,
142
349373
2849
Se rimane col marito,
non si fiderà più di lui,
06:04
but if she leavesle foglie,
her childrenbambini will suffersoffrire.
143
352246
2405
ma se lo lascia, i suoi figli soffriranno.
06:07
Now, there's a cartooncartone animato
that I think is a perfectperfezionare exampleesempio
144
355040
2880
C'è una vignetta che credo
sia un esempio perfetto
06:09
of what's really going on
in these storiesstorie.
145
357944
2524
di ciò che succede davvero
in quelle storie.
06:12
The cartooncartone animato showsSpettacoli a prisonerprigioniero
shakingtremante the barsbarre,
146
360492
2406
Si vede un prigioniero
che scuote le sbarre
06:14
desperatelydisperatamente tryingprovare to get out.
147
362922
2022
cercando di uscire dalla cella,
06:16
But on the right and the left, it's openAperto.
148
364968
2191
ma sia a destra che a sinistra
è tutto aperto.
06:19
No barsbarre.
149
367183
1761
Niente sbarre.
06:20
The prisonerprigioniero isn't in jailprigione.
150
368968
2206
Il prigioniero non è rinchiuso.
È così per quasi tutti noi.
06:23
That's mostmaggior parte of us.
151
371977
1175
Ci sentiamo del tutto prigionieri,
06:25
We feel completelycompletamente trappedintrappolati,
152
373176
1603
06:26
stuckincollato in our emotionalemotivo jailprigione cellscellule.
153
374803
2095
bloccati nella cella
delle nostre emozioni.
06:28
But we don't walkcamminare
around the barsbarre to freedomla libertà
154
376922
2119
Non aggiriamo le sbarre per liberarci
06:31
because we know there's a catchcatturare.
155
379065
2134
perché sappiamo che c'è un tranello.
06:33
FreedomLibertà comesviene with responsibilityresponsabilità.
156
381223
2266
Libertà significa responsabilità
06:35
And if we take responsibilityresponsabilità
for our roleruolo in the storystoria,
157
383802
3849
e se ce la assumiamo per il ruolo
che abbiamo nelle nostre storie,
06:39
we mightpotrebbe just have to changemodificare.
158
387675
2119
potremmo dover cambiare.
06:41
And that's the other commonComune themetema
that I see in our storiesstorie: changemodificare.
159
389818
3238
Il cambiamento è l'altro tema comune
delle nostre storie.
06:45
Those storiesstorie soundsuono like this:
160
393080
1476
Quelle storie fanno così:
06:46
a personpersona saysdice, "I want to changemodificare."
161
394580
2206
una persona dice: "Voglio cambiare,"
06:48
But what they really mean is,
162
396810
1967
ma ciò che intende realmente è:
06:50
"I want anotherun altro charactercarattere
in the storystoria to changemodificare."
163
398801
3223
"Voglio che un altro personaggio
della storia cambi."
Ecco come gli psicologi descrivono
il problema:
06:54
TherapistsTerapisti describedescrivere this dilemmadilemma as:
164
402476
1730
06:56
"If the queenRegina had ballspalle,
she'dcapannone be the kingre."
165
404230
2508
"Se la regina avesse le palle,
sarebbe il re."
06:58
I mean --
166
406762
1159
Voglio dire...
06:59
(LaughterRisate)
167
407945
1000
(Risate)
07:00
It makesfa no sensesenso, right?
168
408969
1904
Non ha senso, vero?
07:03
Why wouldn'tno we want the protagonistprotagonista,
169
411923
1984
Perché non dovrebbe essere
il protagonista,
07:05
who'schi è the heroeroe of the storystoria, to changemodificare?
170
413931
2405
che è l'eroe della storia, a cambiare?
Potrebbe essere perché il cambiamento,
07:08
Well, it mightpotrebbe be because changemodificare,
171
416360
1627
07:10
even really positivepositivo changemodificare,
172
418011
1730
anche quello del tutto positivo,
07:11
involvescoinvolge a surprisingsorprendente amountquantità of lossperdita.
173
419765
2592
comporta una sorprendente
dose di perdita.
La perdita di ciò che ci è familiare,
07:14
LossPerdita of the familiarfamiliare.
174
422381
1611
07:16
Even if the familiarfamiliare is unpleasantsgradevole
or utterlycompletamente miserablemiserabile,
175
424016
3333
che anche se spiacvole o deprimente,
rimane ciò di cui conosciamo
personaggi, trama, scenario,
07:19
at leastmeno we know the characterspersonaggi
and settingambientazione and plottracciare,
176
427373
2484
07:21
right down to the recurringricorrenti
dialoguedialogo in this storystoria.
177
429881
2413
fino al dialogo ricorrente della storia.
"Non fai mai il bucato!"
07:24
"You never do the laundryservizio lavanderia!"
178
432318
1318
"L'ho fatto l'ultima volta!"
07:25
"I did it last time!"
179
433660
1213
"Davvero? E quando?"
07:26
"Oh, yeah? When?"
180
434897
1164
È stranamente confortante
07:28
There's something oddlystranamente comfortingconfortante
181
436085
1731
07:29
about knowingsapendo exactlydi preciso
how the storystoria is going to go
182
437840
2350
sapere perfettamente come finirà la storia
07:32
everyogni singlesingolo time.
183
440214
1452
tutte le volte.
07:34
To writeScrivi a newnuovo chaptercapitolo
is to ventureavventurarsi into the unknownsconosciuto.
184
442170
3516
Scrivere un nuovo capitolo
equivale ad avventurarsi nell'ignoto.
07:37
It's to starefissare at a blankvuoto pagepagina.
185
445710
2206
È come fissare un foglio bianco.
07:39
And as any writerscrittore will tell you,
186
447940
1563
E come ogni scrittore può dirvi,
07:41
there's nothing more terrifyingterrificante
than a blankvuoto pagepagina.
187
449527
2571
nulla spaventa di più della pagina vuota.
07:44
But here'secco the thing.
188
452476
1437
Ma ecco il punto:
una volta iniziato a revisionare
la nostra storia,
07:45
OnceVolta we editmodificare our storystoria,
189
453937
2023
07:47
the nextIl prossimo chaptercapitolo
becomesdiventa much easierPiù facile to writeScrivi.
190
455984
3134
diventa molto più facile scrivere
il capitolo successivo.
Nella nostra cultura si parla tanto
di imparare a conoscere noi stessi,
07:51
We talk so much in our culturecultura
about gettingottenere to know ourselvesnoi stessi.
191
459459
3294
07:54
But partparte of gettingottenere to know yourselfte stesso
is to unknownon so yourselfte stesso.
192
462777
3587
ma per farlo, è necessario prima scordare
in parte ciò che già sappiamo.
07:58
To let go of the one versionversione of the storystoria
you've been tellingraccontare yourselfte stesso
193
466388
3588
Abbandonare la versione della storia
che ci siamo raccontati finora,
08:02
so that you can livevivere your life,
194
470000
1826
per poter vivere la nostra vita
08:03
and not the storystoria
that you've been tellingraccontare yourselfte stesso
195
471850
2396
e non la storia che ci siamo raccontati
08:06
about your life.
196
474270
1150
sulla nostra vita.
08:07
And that's how we walkcamminare around those barsbarre.
197
475897
2836
Ecco come si aggirano quelle sbarre.
08:11
So I want to go back to the letterlettera
from the womandonna, about the affairaffare.
198
479297
3341
Allora, torniamo alla lettera
di quella donna sul tradimento.
08:14
She askedchiesto me what she should do.
199
482662
2111
Mi chiede cosa dovrebbe fare.
08:16
Now, I have this wordparola
tapednastrate up in my officeufficio:
200
484797
2449
Sulle pareti
del mio ufficio c'è scritto:
08:19
ultracrepidarianismultralasaldino.
201
487270
1984
ultracrepidarianismo.
08:21
The habitabitudine of givingdando adviceconsigli or opinionsopinioni
outsideal di fuori of one'suno è knowledgeconoscenza or competencecompetenza.
202
489278
4595
È l'abitudine di dare consigli o opinioni
su cose fuori dalla nostra competenza.
08:25
It's a great wordparola, right?
203
493897
1278
Gran bella parola, vero?
Può essere usata
nei contesti più disparati.
08:27
You can use it in all differentdiverso contextscontesti,
204
495199
1961
08:29
I'm sure you will be usingutilizzando it
after this TEDTED Talk.
205
497184
2411
Sono sicura che la userete
dopo questo TED Talk.
08:31
I use it because it remindsricorda me
that as a therapistterapeuta,
206
499619
2911
Io la uso per ricordarmi
che, in qualità di psicologa,
posso aiutare le persone a capire
ciò che vogliono fare,
08:34
I can help people to sortordinare out
what they want to do,
207
502554
2382
08:36
but I can't make
theirloro life choicesscelte for them.
208
504960
2468
ma non posso prendere
scelte di vita per loro.
08:39
Only you can writeScrivi your storystoria,
209
507754
2619
Solo voi potete scrivere la vostra storia
08:42
and all you need are some toolsutensili.
210
510397
2103
vi servono solo alcuni strumenti.
08:44
So what I want to do
211
512524
1291
Vorrei quindi revisionare
08:45
is I want to editmodificare this woman'sfemminile letterlettera
togetherinsieme, right here,
212
513839
2793
la lettera di questa donna
assieme a voi, qui,
08:48
as a way to showmostrare
how we can all reviserivedere our storiesstorie.
213
516656
3032
per mostrarvi come possiamo tutti
rivedere le nostre storie.
08:51
And I want to startinizio by askingchiede you
214
519998
2174
Vorrei cominciare col chiedervi
08:54
to think of a storystoria
that you're tellingraccontare yourselfte stesso right now
215
522196
3436
di pensare a una storia
che vi state raccontando ora
08:57
that mightpotrebbe not be servingservendo you well.
216
525656
2121
e che potrebbe non andare bene.
08:59
It mightpotrebbe be about a circumstancecircostanza
you're experiencingsperimentare,
217
527801
3064
Potrebbe riguardare una circostanza
che state vivendo,
09:02
it mightpotrebbe be about a personpersona in your life,
218
530889
2428
potrebbe riguardare qualcuno
nella vostra vita
09:05
it mightpotrebbe even be about yourselfte stesso.
219
533341
1968
e potrebbe persino riguardare voi stessi.
09:07
And I want you to look
at the supportingsupporto characterspersonaggi.
220
535793
2932
Voglio che osserviate
i personaggi secondari.
09:10
Who are the people who are helpingporzione you
221
538749
1825
Chi sono le persone che vi aiutano
09:12
to upholdsostenere the wrongsbagliato versionversione of this storystoria?
222
540598
3079
a mantenere
la versione sbagliata della storia?
09:16
For instanceesempio, if the womandonna
who wroteha scritto me that letterlettera
223
544202
2413
Per esempio, se la donna della lettera
raccontasse tutto agli amici,
09:18
told her friendsamici what happenedè accaduto,
224
546639
1523
questi le offrirebbero la cosiddetta
"compassione idiota",
09:20
they would probablyprobabilmente offeroffrire her
what's calledchiamato "idiotidiota compassioncompassione."
225
548186
3005
09:23
Now, in idiotidiota compassioncompassione,
we go alonglungo with the storystoria,
226
551215
2500
sostenendo la storia con frasi tipo:
09:25
we say, "You're right, that's so unfairsleale,"
227
553739
2356
"Hai ragione, è così ingiusto,"
detto a un amico che ha perso
la promozione che voleva,
09:28
when a friendamico tellsdice us that he didn't
get the promotionpromozione he wanted,
228
556119
3111
anche se sappiamo
che non è la prima volta,
09:31
even thoughanche se we know this has happenedè accaduto
severalparecchi timesvolte before
229
559254
2771
09:34
because he doesn't really
put in the effortsforzo,
230
562049
2048
perché non si impegna davvero
09:36
and he probablyprobabilmente
alsoanche stealsruba officeufficio suppliesforniture.
231
564121
2067
e probabilemente ruba
la cancelleria in ufficio.
09:38
(LaughterRisate)
232
566212
1000
(Risate)
09:39
We say, "Yeah, you're right, he's a jerkJerk,"
233
567236
2546
Diciamo: "Hai ragione, è un idiota,"
09:41
when a friendamico tellsdice us
that her boyfriendfidanzato brokerotto up with her,
234
569806
2997
quando un'amica ci dice
che il fidanzato l'ha lasciata,
09:44
even thoughanche se we know
that there are certaincerto waysmodi
235
572827
2206
anche se sappiamo che nelle relazioni
09:47
she tendstende to behavecomportarsi in relationshipsrelazioni,
236
575057
1784
lei tende
a messaggiarlo incessantemente
o a perquisire i suoi cassetti,
09:48
like the incessantincessante textingtexting
or the going throughattraverso his drawerscassetti,
237
576865
2826
portando la relazione alla rottura.
09:51
that tendtendere to leadcondurre to this outcomerisultato.
238
579715
1690
09:53
We see the problemproblema, it's like,
239
581429
1650
Riconosciamo il problema, come a dire:
09:55
if a fightcombattimento breakspause out
in everyogni barbar you're going to,
240
583103
2405
se in ogni bar dove vai scoppia una rissa,
forse il problema sei tu.
09:57
it mightpotrebbe be you.
241
585532
1151
09:58
(LaughterRisate)
242
586707
2261
(Risate)
10:00
In orderordine to be good editorsredattori,
we need to offeroffrire wisesaggio compassioncompassione,
243
588992
3699
Per essere bravi editor, dobbiamo
offrire una compassione saggia,
10:04
not just to our friendsamici, but to ourselvesnoi stessi.
244
592715
2501
non solo agli amici,
ma anche a noi stessi.
10:07
This is what's calledchiamato --
I think the technicaltecnico termtermine mightpotrebbe be --
245
595240
2953
Si chiama --
credo che la definizione esatta sia --
"sganciare compassionevoli
bombe di verità."
10:10
"deliveringconsegna compassionatecompassionevole truthverità bombsbombe."
246
598217
2467
Queste verità scomode
sono compassionevoli
10:13
And these truthverità bombsbombe are compassionatecompassionevole,
247
601024
1929
perché ci aiutano a vedere
cosa abbiamo tralasciato nella storia.
10:14
because they help us to see
what we'venoi abbiamo left out of the storystoria.
248
602977
2879
10:17
The truthverità is,
249
605880
1160
In realtà,
10:19
we don't know if this woman'sfemminile husbandmarito
is havingavendo an affairaffare,
250
607064
2722
non sappiamo se il marito della donna
ha una relazione
10:21
or why theirloro sexsesso life
changedcambiato two yearsanni agofa,
251
609810
2748
o perché la loro vita sessuale
sia cambiata due anni fa
10:24
or what those late-nightfino a tarda notte
phoneTelefono callschiamate are really about.
252
612582
3127
o a cosa siano dovute
quelle telefonate a tarda notte.
10:27
And it mightpotrebbe be
that because of her historystoria,
253
615733
2111
Forse, a causa dei suoi pregressi,
10:29
she's writingscrittura a singularsingolare
storystoria of betrayaltradimento,
254
617868
2611
la donna scrive una storia
unicamente sul tradimento,
10:32
but there's probablyprobabilmente something elsealtro
255
620503
1902
ma probabilmente c'è dell'altro
10:34
that she's not willingdisposto
to let me, in her letterlettera,
256
622429
2944
che non vuole che io veda,
nella sua lettera
10:37
or maybe even herselfse stessa, to see.
257
625397
2000
che forse persino lei rifiuta di vedere.
È un po' come quel tizio
che fa il test di Rorschach.
10:40
It's like that guy
who'schi è takingpresa a RorschachRorschach testTest.
258
628143
2309
10:42
You all know what RorschachRorschach teststest are?
259
630476
1850
Conoscete tutti quel test, vero?
10:44
A psychologistpsicologo showsSpettacoli you some inkinchiostro blotsmacchie,
they look like that,
260
632350
2984
Uno psicologo vi mostra delle macchie
d'inchiostro come queste
10:47
and askschiede, "What do you see?"
261
635358
2486
e vi chiede: "Cosa vedete?"
10:50
So the guy lookssembra
at his inkinchiostro blotdella macchia and he saysdice,
262
638287
2476
Allora, il tizio guarda la macchia e dice:
10:52
"Well, I definitelydecisamente don't see bloodsangue."
263
640787
3517
"Beh, sicuramente non vedo del sangue."
10:57
And the examineresaminatore saysdice,
264
645675
1659
E l'esaminatore:
10:59
"AlrightVa bene, tell me what elsealtro
you definitelydecisamente don't see."
265
647358
3454
"Ok, dimmi cos'altro
sicuramente non vedi."
11:03
In writingscrittura, this is calledchiamato pointpunto of viewvista.
266
651622
2310
Nella scrittura, questo si chiama
punto di vista.
11:05
What is the narratornarratore not willingdisposto to see?
267
653956
2753
Cosa si rifiuta di vedere il narratore?
11:08
So, I want to readleggere you one more letterlettera.
268
656733
2976
Voglio leggervi un'altra lettera.
11:12
And it goesva like this.
269
660797
2245
Fa così:
11:16
"DearCaro TherapistTerapeuta,
270
664860
1643
"Cara Psicologa,
11:19
I need help with my wifemoglie.
271
667701
1896
ho bisogno di aiuto con mia moglie.
Ultimamente tutto ciò che faccio
la irrita,
11:21
LatelyUltimamente, everything I do irritatesirrita her,
272
669621
1904
11:23
even smallpiccolo things, like the noiserumore
I make when I chewmasticare.
273
671549
3072
anche piccole cose, come il rumore
quando mastico.
A colazione,
11:27
At breakfastcolazione,
274
675214
1183
ho notato che cerca di mettere di nascosto
più latte nei miei cereali
11:28
I noticedsi accorse that she even triescerca
to secretlysegretamente put extraextra milklatte in my granolamuesli
275
676421
3310
affinché siano meno croccanti."
11:31
so it won'tnon lo farà be as crunchycroccante."
276
679755
1286
11:33
(LaughterRisate)
277
681065
1380
(Risate)
11:34
"I feel like she becamedivenne criticalcritico of me
after my fatherpadre diedmorto two yearsanni agofa.
278
682469
4111
"Penso che sia diventata più critica
dopo la morte di mio padre due anni fa.
Io gli ero molto legato,
11:38
I was very closevicino with him,
279
686604
1278
mentre suo padre se ne è andato
quando lei era giovane
11:39
and her fatherpadre left when she was younggiovane,
280
687906
1888
11:41
so she couldn'tnon poteva relateriferirsi
to what I was going throughattraverso.
281
689818
2563
così non poteva capire bene
cosa stavo passando.
11:44
There's a friendamico at work
whosedi chi fatherpadre diedmorto a fewpochi monthsmesi agofa,
282
692405
2833
C'è un'amica al lavoro che ha perso
il padre pochi mesi fa
e quindi comprende il mio dolore.
11:47
and who understandscapisce my griefdolore.
283
695262
1690
11:48
I wishdesiderio I could talk to my wifemoglie
like I talk to my friendamico,
284
696976
3088
Vorrei poter parlare a mia moglie
come faccio con questa amica,
11:52
but I feel like she barelyappena
toleratestollera me now.
285
700088
2730
ma sento che ormai
mi tollera a malapena.
11:54
How can I get my wifemoglie back?"
286
702842
1866
Come posso riavere indietro mia moglie?"
11:57
OK.
287
705318
1150
OK.
11:58
So, what you probablyprobabilmente pickedraccolto up on
288
706961
2365
Allora, probabilmente avrete capito
12:01
is that this is the samestesso storystoria
I readleggere you earlierprima,
289
709350
2928
che si tratta della stessa storia
che vi ho letto prima,
ma raccontata dal punto di vista
di un narratore diverso.
12:04
just told from anotherun altro
narrator'sdi narratore pointpunto of viewvista.
290
712302
2571
12:06
Her storystoria was about
a husbandmarito who'schi è cheatingtradimenti,
291
714897
2397
Lei parlava di un marito fedifrago,
12:09
his storystoria is about a wifemoglie
who can't understandcapire his griefdolore.
292
717318
3348
lui parla di una moglie
che non riesce a capire il suo dolore.
12:13
But what's remarkablenotevole,
is that for all of theirloro differencesdifferenze,
293
721159
3318
La cosa interessante, però,
è che nonostante tutte le differenze,
12:16
what bothentrambi of these storiesstorie are about
is a longingnostalgia for connectionconnessione.
294
724501
3904
entrambe le storie parlano
di un desiderio di connessione.
12:20
And if we can get out
of the first-personprima persona narrationnarrazione
295
728825
2381
Se abbandoniamo la narrazione
in prima persona
e assumiamo la prospettiva
di un altro personaggio,
12:23
and writeScrivi the storystoria
from anotherun altro character'sdi carattere perspectiveprospettiva,
296
731230
2722
12:25
suddenlyad un tratto that other charactercarattere
becomesdiventa much more sympatheticcomprensivo,
297
733976
2873
diventiamo molto più solidali
verso quel personaggio,
12:28
and the plottracciare openssi apre up.
298
736873
1801
e la trama si chiarisce.
12:31
That's the hardestpiù difficile steppasso
in the editingla modifica processprocesso,
299
739342
2801
È il passo più difficile
quando si revisiona,
12:34
but it's alsoanche where changemodificare beginsinizia.
300
742167
2267
ma è anche l'inizio del cambiamento.
12:36
What would happenaccadere
if you lookedguardato at your storystoria
301
744786
3540
Cosa succederebbe se guardaste
la vostra storia
12:40
and wroteha scritto it from anotherun altro
person'spersona di pointpunto of viewvista?
302
748350
2888
e la scriveste dal punto di vista
di qualcun altro?
12:43
What would you see now
from this widerpiù ampia perspectiveprospettiva?
303
751667
3460
Cosa vedreste
da quella prospettiva più ampia?
Ecco perché alle persone depresse
12:47
That's why, when I see people
who are depresseddepresso,
304
755991
2239
a volte dico:
12:50
I sometimesa volte say,
305
758254
1151
"Non sei la persona più adatta
con cui parlare di te in questo momento,"
12:51
"You are not the bestmigliore personpersona
to talk to you about you right now,"
306
759429
3119
perché la depressione altera
le nostre storie in modo strano:
12:54
because depressiondepressione distortsdistorce our storiesstorie
in a very particularparticolare way.
307
762572
3074
riduce le nostre prospettive.
12:57
It narrowssi restringe our perspectivesprospettive.
308
765670
1556
12:59
The samestesso is truevero when we feel
lonelysolitario or hurtmale or rejectedrespinto.
309
767250
3333
Lo stesso avviene quando ci sentiamo
soli, feriti o rifiutati.
13:02
We createcreare all kindstipi of storiesstorie,
310
770607
1619
Creiamo tante storie,
13:04
distorteddistorto throughattraverso a very narrowstretto lenslente
311
772250
1779
distorte da una lente ristretta
13:06
that we don't even know
we're looking throughattraverso.
312
774053
2317
che non siamo neppure
consapevoli di usare.
13:08
And then, we'venoi abbiamo effectivelyefficacemente becomediventare
our ownproprio fake-newsfake-news broadcastersemittenti.
313
776680
3754
Così, diffondiamo fake news su noi stessi.
13:13
I have a confessionconfessione to make.
314
781482
1866
Devo confessarvi una cosa.
13:15
I wroteha scritto the husband'sIl marito di versionversione
of the letterlettera I readleggere you.
315
783998
3018
Ho scritto io la lettera del marito.
13:19
You have no ideaidea how much time I spentspeso
316
787040
1825
Non sapete quanto tempo ho impiegato
13:20
debatingdibattendo betweenfra granolamuesli
and pitaPita chipspatatine fritte, by the way.
317
788889
2437
a scegliere tra cereali e crostini.
13:23
I wroteha scritto it basedbasato on all
of the alternativealternativa narrativesnarrazioni
318
791350
3138
L'ho scritta sulla base
di tutte le narrazioni alternative
13:26
that I've seenvisto over the yearsanni,
319
794512
1444
che ho visto negli anni,
13:27
not just in my therapyterapia practicepratica,
but alsoanche in my columncolonna.
320
795980
3719
non solo nel lavoro, ma anche
nella mia rubrica,
13:31
When it's happenedè accaduto
321
799723
1237
quando due persone coinvolte
nella stessa situazione
13:32
that two people involvedcoinvolti
in the samestesso situationsituazione
322
800984
2246
13:35
have writtenscritto to me,
unbeknownstall'insaputa to the other,
323
803254
2476
mi hanno scritto all'insaputa
l'una dell'altra,
e ho trovato due versioni
della stessa storia
13:37
and I have two versionsversioni of the samestesso storystoria
324
805754
1992
13:39
sittingseduta in my inboxPosta in arrivo.
325
807770
1333
nella cassetta di posta in arrivo.
13:41
That really has happenedè accaduto.
326
809546
1688
È successo davvero.
Non so quale sia l'altra versione
della lettera di quella donna,
13:43
I don't know what the other versionversione
of this woman'sfemminile letterlettera is,
327
811901
2927
13:46
but I do know this:
328
814852
1469
ma so una cosa:
13:48
she has to writeScrivi it.
329
816345
1333
lei la deve scrivere.
13:50
Because with a courageouscoraggioso editmodificare,
330
818082
2045
Grazie a una revisione coraggiosa,
13:52
she'llconchiglia writeScrivi a much more nuancedsfumato versionversione
of her letterlettera that she wroteha scritto to me.
331
820151
3802
otterrà una versione più sfaccettata
di quella inviata a me.
13:55
Even if her husbandmarito
is havingavendo an affairaffare of any kindgenere --
332
823977
2626
Anche se il marito ha una relazione
di qualunque tipo,
13:58
and maybe he is --
333
826627
1730
e forse è vero,
14:00
she doesn't need to know
what the plottracciare is yetancora.
334
828381
3063
lei non ha bisogno
di conoscerne la trama adesso.
14:04
Because just by virtuevirtù of doing an editmodificare,
335
832096
2888
Una semplice revisione
14:07
she'llconchiglia have so manymolti more possibilitiespossibilità
for what the plottracciare can becomediventare.
336
835008
3312
le offrirà molti più possibili
sviluppi della storia.
14:11
Now, sometimesa volte it happensaccade
that I see people who are really stuckincollato,
337
839277
3555
A volte vedo persone del tutto bloccate
14:14
and they're really investedinvestito
in theirloro stucknessstuckness.
338
842856
2928
che si impegnano davvero a rimanere tali.
Le chiamiamo "persone che si lamentano
e rifiutano aiuto."
14:18
We call them help-rejectingaiuto-rifiuto complainersLamentano.
339
846126
2576
14:20
I'm sure you know people like this.
340
848726
1674
Ne conoscete di certo anche voi.
14:22
They're the people who,
when you try to offeroffrire them a suggestionSuggerimento,
341
850424
3056
Quando proponete una soluzione,
la rifiutano dicendo: "Ah, no
non funzienerebbe mai, perché..."
14:25
they rejectrifiutare it with, "Yeah, no,
that will never work, because ..."
342
853504
4849
14:30
"Yeah, no, that's impossibleimpossibile,
because I can't do that."
343
858801
3318
"Sì, ma sarebbe impossibile,
perché non posso farlo."
14:34
"Yeah, I really want more friendsamici,
but people are just so annoyingfastidioso."
344
862143
4206
"Sì, voglio davvero più amici,
ma la gente è così irritante."
14:38
(LaughterRisate)
345
866373
2048
(Risate)
14:40
What they're really rejectingrespingendo
346
868445
1777
Ciò che in realtà rifiutano
14:42
is an editmodificare to theirloro storystoria
of miserymiseria and stucknessstuckness.
347
870246
3400
è una modifica alla loro storia
di tristezza e immobilità.
14:46
And so, with these people,
I usuallygeneralmente take a differentdiverso approachapproccio.
348
874300
3214
Così, con loro, io ho generalmente
un approccio diverso:
14:49
And what I do is I say something elsealtro.
349
877538
2659
dico qualcos'altro.
14:52
I say to them,
350
880221
2007
Dico loro:
14:54
"We're all going to diemorire."
351
882252
1896
"Moriremo tutti."
Scommetto che ora siete felici
che io non sia la vostra psicologa,
14:56
I betscommessa you're really gladlieto
I'm not your therapistterapeuta right now.
352
884834
2769
perché loro mi guardano
15:00
Because they look back at me
353
888056
1349
esattamente come state facendo voi ora,
15:01
the way you're looking back
at me right now,
354
889429
2071
con un'espressione del tutto confusa.
15:03
with this look of utterassoluta confusionconfusione.
355
891524
1659
Poi, però, spiego che esiste una storia
15:05
But then I explainspiegare that there's a storystoria
356
893207
2095
15:07
that getsprende writtenscritto
about all of us, eventuallyinfine.
357
895326
2777
che viene scritta su tutti noi,
prima o poi.
15:10
It's calledchiamato an obituarynecrologio.
358
898127
1600
Si chiama necrologio.
15:12
And I say that insteadanziché of beingessere
authorsautori of our ownproprio unhappinessinfelicità,
359
900603
4413
Io dico che invece di essere autori
della nostra infelicità,
abbiamo la possibilità di determinare
queste storie mentre ancora viviamo.
15:17
we get to shapeforma these storiesstorie
while we're still alivevivo.
360
905040
3285
Possiamo essere l'eroe
e non la vittima delle nostre storie,
15:21
We get to be the heroeroe
and not the victimvittima in our storiesstorie,
361
909016
2627
scegliere cosa finisce sulla pagina
che risiede nelle nostre menti
15:23
we get to choosescegliere what goesva on the pagepagina
that livesvite in our mindsmenti
362
911667
2905
15:26
and shapesforme our realitiesrealtà.
363
914596
1667
e dà forma alla nostra realtà.
15:29
I tell them that life is about decidingdecidere
whichquale storiesstorie to listen to
364
917096
3863
Dico loro che vivere significa scegliere
le storie cui dare ascolto
15:32
and whichquale onesquelli need an editmodificare.
365
920983
1682
e quelle che devono essere riviste.
15:34
And that it's worthdi valore the effortsforzo
to go throughattraverso a revisionRevisione
366
922689
3016
Dico che vale la pena fare una revisione
15:37
because there's nothing more importantimportante
to the qualityqualità of our livesvite
367
925729
3166
perché nulla è più importante
per la qualità della nostra vita
delle storie che ci raccontiamo
su di essa.
15:40
than the storiesstorie
we tell ourselvesnoi stessi about them.
368
928919
2184
15:43
I say that when it comesviene
to the storiesstorie of our livesvite,
369
931127
3341
Dico che quando si tratta
delle storie della nostra vita,
15:46
we should be aimingcon l'obiettivo for our ownproprio
personalpersonale PulitzerPulitzer PrizePremio.
370
934492
3881
dovremmo aspirare al nostro personale
Premio Pulitzer.
La maggior parte di noi non è di quelli
che si lamentano rifiutando aiuto,
15:50
Now, mostmaggior parte of us aren'tnon sono
help-rejectingaiuto-rifiuto complainersLamentano,
371
938397
2869
15:53
or at leastmeno we don't believe we are.
372
941290
2353
o almeno non crediamo di esserlo.
15:55
But it's a roleruolo
that is so easyfacile to slipscivolare into
373
943667
2627
Ma è un ruolo facile da assumere
15:58
when we feel anxiousansioso
or angryarrabbiato or vulnerablevulnerabile.
374
946318
3211
quando ci sentiamo ansiosi,
arrabbiati o vulnerabili.
16:01
So the nextIl prossimo time
you're strugglinglottando with something,
375
949553
2563
Allora, la prossima volta
che avrete problemi,
16:04
rememberricorda,
376
952140
1429
ricordate:
16:05
we're all going to diemorire.
377
953593
1523
moriremo tutti.
16:07
(LaughterRisate)
378
955140
1429
(Risate)
16:08
And then pullTirare out your editingla modifica toolsutensili
379
956593
2508
Allora, tirate fuori
gli strumenti di revisione
16:11
and askChiedere yourselfte stesso:
380
959125
1619
e chiedetevi:
16:12
what do I want my storystoria to be?
381
960768
2952
"Quale voglio che sia la mia storia?"
16:16
And then, go writeScrivi your masterpiececapolavoro.
382
964929
3406
Poi, andate a scrivere
il vostro capolavoro.
16:20
Thank you.
383
968716
1159
Grazie.
16:21
(ApplauseApplausi)
384
969899
2627
(Applausi)
Translated by Elena Pedretti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lori Gottlieb - Psychotherapist, author
Lori Gottlieb asks: What if the stories we tell ourselves are wrong?

Why you should listen

Lori Gottlieb is a natural storyteller -- and no wonder. She has crafted stories for film and television series as Hollywood executive, delved deep into her subjects' stories as a nationally recognized journalist and has helped people to change their stories through her weekly "Dear Therapist" column for "The Atlantic" and her clinical work as a psychotherapist

In her latest New York Times bestselling book, Maybe You Should Talk to Someone, which is currently being adapted as a television series with Eva Longoria, she tells the stories of four of her patients, along with a fifth patient -- herself. She also serves as a member of the Advisory Council for Bring Change to Mind and as an advisor to the Aspen Institute, and she appears as a frequent expert on emotional health in media such as The Today Show, Good Morning America, The CBS Early Show, CNN, and NPR's "Fresh Air." Her new podcast, which will premiere in 2020, will be co-hosted with fellow TED speaker Guy Winch and executive produced by Katie Couric.

 

 

 

 

More profile about the speaker
Lori Gottlieb | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee