ABOUT THE SPEAKER
Gregory Stock - Author, thinker
Dr. Gregory Stock's levelheaded look at the hotpoints where tech and ethics connect (or short circuit) have made him a popular guest on TV and radio. He directs the Program on Science, Technology, and Society at UCLA.

Why you should listen

Bestselling author and lecturer Gregory Stock examines the evolutionary significance of technological progress. His 1993 book, Metaman, looks (optimistically) toward a future where the symbiotic relationship between human culture and technology increasingly resembles a "superorganism" that can respond, as a whole, to crises like global warming. 2003's Redesigning Humans poses the alluring -- and sometimes frightening -- possibility that human biology will soon become customizable: no mere question of availability, but a matter of personal choice.

Stock's other work includes Engineering the Human Germline, which looks at the implications of controlled evolution, and a set of perpetually-bestselling tabletop conversation-starters, the flagship of which is The Book of Questions.

More profile about the speaker
Gregory Stock | Speaker | TED.com
TED2003

Gregory Stock: To upgrade is human

Gregory Stock: Progredire é umano

Filmed:
543,614 views

In questa profetica discussione del 2003 -- a giorni di distanza della creazione della pecora Dolly -- lo studioso di etica biotecnica Gregory Stock proietta il suo sguardo verso nuove, più significative (e controverse) tecnologie, come neonati personalizzabili, la cui adozione potrebbe guidare in avanti l'evoluzione umana.
- Author, thinker
Dr. Gregory Stock's levelheaded look at the hotpoints where tech and ethics connect (or short circuit) have made him a popular guest on TV and radio. He directs the Program on Science, Technology, and Society at UCLA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The futurefuturo of life, where the unravelingUnraveling of our biologybiologia --
0
0
4000
Il futuro della vita, e dove lo svelarsi della nostra biologia --
00:16
and bringportare up the lightsluci a little bitpo. I don't have any slidesscivoli.
1
4000
2000
e alzate un po' le luci. Non ho diapositive.
00:18
I'm just going to talk --
2
6000
3000
Voglio solo parlare --
00:21
about where that's likelyprobabile to carrytrasportare us.
3
9000
2000
a proposito di dove probabilmente questo ci porterà.
00:23
And you know, I saw all the visionsVisioni
4
11000
4000
E sapete, ho visto tutte le prospettive
00:27
of the first couplecoppia of sessionssessioni.
5
15000
2000
del primo gruppo di sessioni.
00:29
It almostquasi madefatto me feel a little bitpo guiltycolpevole about havingavendo an upliftingedificante talk
6
17000
3000
Mi ha fatto quasi sentire un po' colpevole di parlare con toni incoraggianti
00:32
about the futurefuturo.
7
20000
2000
proposito del futuro.
00:34
It feltprovato wrongsbagliato to do that in some way.
8
22000
2000
Mi sembrava sbagliato farlo, in un certo senso.
00:36
And yetancora, I don't really think it is
9
24000
2000
E invece, non penso davvero che lo sia
00:38
because when it comesviene down to it,
10
26000
2000
perché quando si viene al dunque,
00:40
it's this largerpiù grandi trajectorytraiettoria that is really what is going to remainrimanere --
11
28000
4000
é questa traiettoria più ampia ciò che davvero rimarrà --
00:44
what people in the futurefuturo are going to rememberricorda about this periodperiodo.
12
32000
4000
ciò che le persone nel futuro ricorderanno di questo periodo.
00:48
I want to talk to you a little bitpo about
13
36000
3000
Voglio parlarvi un po' del
00:51
why the visionsVisioni of JeremyJeremy RivkinsRivkins,
14
39000
4000
perchè le prospettive di Jeremy Rivkins,
00:55
who would like to banbandire these sortstipi of technologiestecnologie,
15
43000
3000
che vorrebbe bandire questa sorta di tecnologie,
00:58
or of the BillBill JoysGioie who would like to relinquishrinunciare them,
16
46000
4000
o quelle di Bill Joys che vorrebbe abbandondarle,
01:02
are actuallyin realtà -- to followSeguire those pathspercorsi would be suchcome a tragedytragedia for us.
17
50000
5000
sono in realtà delle strade che, se seguite, ci porterebbero ad una vera tragedia.
01:07
I'm focusingmessa a fuoco on biologybiologia,
18
55000
3000
Parlo nello specifico di biologia,
01:10
the biologicalbiologico sciencesscienze.
19
58000
2000
delle scienze biologiche,
01:12
The reasonragionare I'm doing that is because those are going to be
20
60000
3000
La ragione per cui lo faccio é che queste saranno
01:15
the areasle zone that are the mostmaggior parte significantsignificativo to us.
21
63000
4000
le aree più significative per noi.
01:19
The reasonragionare for that is really very simplesemplice.
22
67000
2000
La ragione di questo é davvero molto semplice.
01:21
It's because we're fleshcarne and bloodsangue.
23
69000
2000
E' perché siamo carne e sangue.
01:23
We're biologicalbiologico creaturescreature.
24
71000
2000
Siamo creature biologiche.
01:25
And what we can do with our biologybiologia
25
73000
4000
E quello che possiamo fare con la nostra biologia
01:29
is going to shapeforma our futurefuturo
26
77000
2000
darà forma al nostro futuro
01:31
and that of our childrenbambini and that of theirloro childrenbambini --
27
79000
3000
e quello dei nostri figli e dei loro figli --
01:34
whetherse we gainguadagno controlcontrollo over aginginvecchiamento,
28
82000
2000
se possiamo controllare l'invecchiamento,
01:36
whetherse we learnimparare to protectproteggere ourselvesnoi stessi from Alzheimer'sMorbo di Alzheimer,
29
84000
4000
se impariamo a proteggerci dall'Alzheimer
01:40
and heartcuore diseasemalattia, and cancercancro.
30
88000
2000
dalle malattie cardiache, e dal cancro.
01:42
I think that ShakespeareShakespeare really put it very nicelypiacevolmente.
31
90000
4000
Penso che Shakespeare l'abbia reso molto bene.
01:46
And I'm actuallyin realtà going to use his wordsparole in the samestesso orderordine that he did.
32
94000
3000
E citero´ le sue parole nello stesso in ordine che ha usato lui.
01:49
(LaughterRisate)
33
97000
2000
(Risate)
01:51
He said, "And so from hourora to hourora
34
99000
3000
Ha detto, " Così, d'ora in ora
01:54
we ripematuro and ripematuro.
35
102000
3000
si matura e matura
01:57
And then from hourora to hourora we rotRot and rotRot.
36
105000
2000
E poi d'ora in ora si marcisce e marcisce.
01:59
And therebyin tal modo hangssi blocca a taleracconto."
37
107000
2000
Dal che pende una coda"
02:01
Life is shortcorto, you know.
38
109000
2000
La vita é breve, sapete.
02:03
And we need to think about planningpianificazione a little bitpo.
39
111000
2000
E dobbiamo pensare a pianificare un po'.
02:05
We're all going to eventuallyinfine, even in the developedsviluppato worldmondo,
40
113000
5000
Tutti dovremo alla fine, anche nel mondo sviluppato,
02:10
going to have to loseperdere everything that we love.
41
118000
3000
perdere tutto ciò che amiamo.
02:13
When you're beginninginizio to rotRot a little bitpo,
42
121000
3000
Quando si incomincia a marcire un pochino
02:16
all of the videosvideo crammedzeppo into your headcapo,
43
124000
2000
tutti quei video ammuchiati nella nostra testa,
02:18
all of the extensionsestensioni that extendestendere your variousvario powerspotenze,
44
126000
4000
tutte le estensioni che estendono le nostre varie possibilità,
02:22
are going to beingessere to seemsembrare a little secondarysecondario.
45
130000
4000
iniziano a sembrare un po' secondari.
02:26
And you know, I'm gettingottenere a little bitpo graygrigio -- so is RayRay KurzweilKurzweil,
46
134000
4000
E sapete, sto diventando un po' brizzolato, e così Ray Kurzweil,
02:30
so is EricEric DrexlerDrexler.
47
138000
2000
così Eric Drexler.
02:32
This is where it's really centralcentrale to our livesvite.
48
140000
3000
Questo è il momento in cui ciò diventa davvero centrale nelle nostre vite.
02:35
Now I know there's been a wholetotale lot of hypecampagna pubblicitaria
49
143000
2000
Ora so che c'è stata una grande pubblicità
02:37
about our powerenergia to controlcontrollo biologybiologia.
50
145000
3000
in merito al nostro potere di controllare la biologia.
02:40
You just have to look at the HumanUmano GenomeGenoma ProjectProgetto.
51
148000
2000
Dovete solo pensare al Progetto sul Genoma Umano
02:42
It wasn'tnon era two yearsanni agofa
52
150000
2000
Nemmeno due anni fa
02:44
that everybodytutti was talkingparlando about --
53
152000
2000
tutti parlavano del fatto che
02:46
we'venoi abbiamo foundtrovato the HolySanto GrailGraal of biologybiologia.
54
154000
2000
avessimo trovato il Sacro Graal della biologia.
02:48
We're decipheringdecifrazione the codecodice of codescodici.
55
156000
2000
Stiamo decifrando il codice dei codici.
02:50
We're readinglettura the booklibro of life.
56
158000
3000
Stiamo leggendo il libro della vita.
02:53
It's a little bitpo reminiscentricorda of 1969 when NeilNeil ArmstrongArmstrong walkedcamminava on the moonLuna,
57
161000
4000
E' un po' una reminescenza del 1969 quando Neil Armstrong camminò sulla luna.
02:57
and everybodytutti was about to racegara out towardverso the starsstelle.
58
165000
4000
E tutti erano in procinto di sfrecciare verso le stelle.
03:01
And we'venoi abbiamo all seenvisto "2001: A SpaceSpazio OdysseyOdissea."
59
169000
3000
E abbiamo visto tutti 2001: Odissea nello Spazio.
03:04
You know it's 2003, and there is no HALHAL.
60
172000
4000
E sapete siamo nel 2003. E non c'è alcun HAL.
03:08
And there is no odysseyOdissea to our ownproprio moonLuna, much lessDi meno the moonslune of JupiterGiove.
61
176000
4000
E non c'é nessuna odissea verso la nostra luna, ancora meno verso le lune di Giove.
03:12
And we're still pickingscelta up piecespezzi of the ChallengerChallenger.
62
180000
3000
E stiamo ancora raccogliendo i pezzi del Challenger.
03:15
So it's not surprisingsorprendente that some people would wondermeravigliarsi
63
183000
4000
Dunque non è sorprendente il fatto che alcune persone si domandino
03:19
whetherse maybe 30 or 40 yearsanni from now,
64
187000
3000
se magari tra 30 o 40 anni,
03:22
we'llbene look back at this instantimmediato in time,
65
190000
2000
ci volteremo a guardare indietro a questo momento nel tempo.
03:24
and all of the sortordinare of talk about
66
192000
3000
E tutto cio´ che e´ stato detto sul
03:27
the HumanUmano GenomeGenoma ProjectProgetto,
67
195000
2000
Progetto sul Genoma Umano,
03:29
and what all this is going to mean to us --
68
197000
2000
e che cosa tutto ciò significherà per noi.
03:31
well, it will really mean preciousprezioso little.
69
199000
4000
Ebbene, vorranno davvero dire ben poco.
03:35
And I just want to say that that is absolutelyassolutamente not going to be the casecaso.
70
203000
4000
E voglio solo dire che le cose non andranno assolutamente così.
03:39
Because when we talk about our geneticsgenetica and our biologybiologia,
71
207000
5000
Perché quando parliamo della nostra genetica e della nostra biologia,
03:44
and modifyingmodifica and alteringalterazione and adjustingregolazione these things,
72
212000
2000
e di modificare, alterare e aggiustare queste cose,
03:46
we're talkingparlando about changingmutevole ourselvesnoi stessi.
73
214000
3000
parliamo di cambiare noi stessi.
03:49
And this is very criticalcritico stuffcose.
74
217000
2000
E questa è una cosa assolutamente cruciale.
03:51
If you have any doubtsdubbi about how technologytecnologia affectscolpisce our livesvite,
75
219000
4000
Se avete qualche dubbio su come la tecnologia influisca sulle nostre vite,
03:55
you just have to go to any majormaggiore citycittà.
76
223000
2000
dovete solo andare in qualsiasi grande città.
03:57
This is not the stompingStomping groundterra
77
225000
2000
Quello non é più il terreno calpestato
03:59
of our PleistocenePleistocene ancestorsantenati.
78
227000
2000
dai nostri antenati del Pleistocene.
04:01
What's happeningavvenimento is we're takingpresa this technologytecnologia --
79
229000
3000
Quello che succede é che stiamo prendendo questa tecnologia,
04:04
it's becomingdiventando more precisepreciso, more potentpotente --
80
232000
2000
che sta diventando più precisa, più potente,
04:06
and we're turningsvolta it back uponsu ourselvesnoi stessi.
81
234000
3000
e la stiamo rivolgendo verso noi stessi.
04:09
Before it's all donefatto
82
237000
2000
Prima che questo processo sia giunto alla sua fine
04:11
we are going to alterALTER ourselvesnoi stessi
83
239000
2000
avremo alterato noi stessi
04:13
everyogni bitpo as much as we have changedcambiato the worldmondo around us.
84
241000
3000
in ogni parte, così come abbiamo cambiato il mondo che ci circonda.
04:16
It's going to happenaccadere a lot soonerprima
85
244000
2000
Accadrà molto prima
04:18
than people imagineimmaginare.
86
246000
2000
di quanto la gente immagini.
04:20
On the way there it's going to
87
248000
3000
Lungo il percorso
04:23
completelycompletamente revolutionizerivoluzionare medicinemedicina and healthSalute carecura; that's obviousevidente.
88
251000
3000
rivoluzionerà completamente la medicina e l´ assistenza sanitaria. Questo é ovvio.
04:26
It's going to changemodificare the way we have childrenbambini.
89
254000
2000
Cambierà il modo in cui ci riproduciamo.
04:28
It's going to changemodificare the way we managegestire
90
256000
2000
Cambierà il modo in cui gestiamo
04:30
and alterALTER our emotionsemozioni.
91
258000
2000
e alteriamo le nostre emozioni.
04:32
It's going to probablyprobabilmente changemodificare the humanumano lifespandurata.
92
260000
2000
Cambierà probabilmente la durata della vita umana.
04:34
It will really make us questiondomanda
93
262000
2000
Ci porterà davvero a chiederci
04:36
what it is to be a humanumano beingessere.
94
264000
4000
che cosa voglia dire essere un essere umano.
04:40
The largerpiù grandi contextcontesto of this is that are
95
268000
2000
Il più ampio contesto attorno a tutto ciò é che ci sono
04:42
two unprecedentedinaudito revolutionsrivoluzioni that are going on todayoggi.
96
270000
6000
due rivoluzioni senza precedenti che si stanno verificando oggi.
04:48
The first of them is the obviousevidente one,
97
276000
2000
La prima di queste é la più ovvia,
04:50
the siliconsilicio revolutionrivoluzione,
98
278000
2000
la rivoluzione del silicone.
04:52
whichquale you all are very, very familiarfamiliare with.
99
280000
3000
Che vi é molto molto familiare.
04:55
It's changingmutevole our livesvite in so manymolti waysmodi,
100
283000
2000
Sta cambiando le nostre vite in così tanti modi,
04:57
and it will continueContinua to do that.
101
285000
2000
e continuerà a farlo.
04:59
What the essenceessenza of that is, is that we're takingpresa
102
287000
2000
L'essenza di questa é che stiamo prendendo
05:01
the sandsabbia at our feetpiedi, the inertinerte siliconsilicio at our feetpiedi,
103
289000
4000
la sabbia sotto i nostri piedi, il silicone inerte sotto i nostri piedi,
05:05
and we're breathingrespirazione a levellivello of complexitycomplessità into it
104
293000
2000
e stiamo vi profundendo un livello di complessità
05:07
that rivalsrivali that of life itselfsi,
105
295000
2000
che rivaleggia con quello della vita stessa.
05:09
and maypuò even surpasssuperare it.
106
297000
3000
E potrebbe persino sorpassarlo.
05:12
As an outgrowthconseguenza of that, as a childbambino of that revolutionrivoluzione,
107
300000
3000
Come uno sviluppo di questa, come un figlio di questa rivoluzione,
05:15
is the revolutionrivoluzione in biologybiologia.
108
303000
2000
é la rivoluzione nella biologia.
05:17
The genomicsgenomica revolutionrivoluzione,
109
305000
2000
La rivoluzione genomica,
05:19
proteomicsproteomica, metabolomicsmetabolomica, all of these "omicsomics"
110
307000
3000
proteomica, metabolomica, tutte queste "omica"
05:22
that soundsuono so terrificfantastico on grantsBorse di studio and on businessattività commerciale planspiani.
111
310000
3000
che suonano così eccezionali nelle donazioni o nei business plan.
05:25
What we're doing is we are
112
313000
5000
Quello che stiamo facendo é
05:30
seizinggrippaggio controlcontrollo of our evolutionaryevolutiva futurefuturo.
113
318000
3000
prendere il controllo del nostro futuro evolutivo.
05:33
I mean we're essentiallyessenzialmente usingutilizzando technologytecnologia
114
321000
2000
Voglio dire, stiamo essenzialmente usando la tecnologia
05:35
to just jammarmellata evolutionEvoluzione into fast-forwardavanzamento rapido.
115
323000
3000
per spingere l'evoluzione verso un avanzamento veloce
05:38
It's not at all clearchiaro where it's going to take us.
116
326000
3000
Non é per niente chiaro dove tutto questo ci porterà.
05:41
But in fivecinque to tendieci yearsanni we're going to startinizio see
117
329000
3000
Ma tra 5-10 anni inizieremo a vedere
05:44
some very profoundprofondo changesi cambiamenti.
118
332000
2000
alcuni cambiamenti profondissimi.
05:46
The mostmaggior parte immediateimmediato changesi cambiamenti that we'llbene see
119
334000
2000
I cambiamenti più immediati che vedremo
05:48
are things like in medicinemedicina.
120
336000
2000
avranno a che fare con la medicina.
05:50
There is going to be a biggrande shiftcambio towardsin direzione preventativepreventiva medicinemedicina
121
338000
3000
Ci sarà un grande spostamento verso la medicina preventiva
05:53
as we startinizio to be ablecapace to identifyidentificare
122
341000
2000
mentre iniziamo ad essere in grado di identificare
05:55
all of the riskrischio factorsfattori that we have as individualsindividui.
123
343000
3000
tutti i fattori di rischio a cui siamo sottoposti come individui.
05:58
But who is going to paypagare for all this?
124
346000
2000
Ma chi pagherà per tutto questo?
06:00
And how are we going to understandcapire all this complexcomplesso informationinformazione?
125
348000
4000
E come comprenderemo tutta queste informazione complesse?
06:04
That is going to be the IT challengesfida
126
352000
3000
Questa sarà la sfida delle tecnologie informatiche
06:07
of the nextIl prossimo generationgenerazione, is communicatingcomunicare all this informationinformazione.
127
355000
4000
della prossima generazione, comunicare tutte queste informazioni.
06:11
There's pharmacogenomicsFarmacogenomica, the combinationcombinazione of pharmacologyfarmacologia
128
359000
2000
C'e la farmacogenomica -- una combinazione di farmacologia
06:13
and geneticsgenetica:
129
361000
3000
e genetica --
06:16
tailoringsartoria drugsfarmaci to our individualindividuale constitutionsCostituzioni
130
364000
2000
che crea farmaci su misura per le diverse costituzioni
06:18
that JuanJuan talkedparlato about a little bitpo earlierprima.
131
366000
3000
di cui Juan ha parlato poco fa.
06:21
That's going to have amazingStupefacente impactsimpatti.
132
369000
3000
Questo avrà un impatto stupefacente.
06:24
And it's going to be used for dietdieta as well,
133
372000
3000
E sarà anche utilizzato per le diete,
06:27
and nutritionalnutritivo supplementssupplementi and suchcome.
134
375000
2000
e integratori nutritivi e così via.
06:29
But it's going to have a biggrande impacturto because
135
377000
2000
Ma avrà un grande impatto perché
06:31
we're going to have nichenicchia drugsfarmaci.
136
379000
2000
avremo dei farmaci di nicchia.
06:33
And we aren'tnon sono going to be ablecapace to supportsupporto
137
381000
3000
E non saremo in grado di supportare
06:36
the kindstipi of expensesspese di that we have to createcreare blockbusterBlockbuster drugsfarmaci todayoggi.
138
384000
3000
il tipo di spese che abbiamo per creare dei farmaci di massa oggi.
06:39
The approvalapprovazione processprocesso is going to fallautunno aparta parte, actuallyin realtà.
139
387000
5000
Il processo di approvazione decadrà completamente.
06:44
It's too slowlento.
140
392000
2000
E' troppo lento.
06:46
It's too risk-averseavversione al rischio.
141
394000
2000
E' troppo avverso al rischio,
06:48
And it is really not suitedadatto for the futurefuturo
142
396000
3000
e non è realmente adeguato al futuro
06:51
that we're movingin movimento into.
143
399000
2000
verso cui ci stiamo muovendo.
06:53
AnotherUn altro thing is that we're just going to have to dealaffare with this knowledgeconoscenza.
144
401000
2000
Un'altra cosa é che dovremo relazionarci a questa conoscenza.
06:55
It's really wonderfulmeraviglioso when we hearsentire,
145
403000
2000
E' davvero meraviglioso quando sentiamo,
06:57
"Oh, 99.9 percentper cento of the letterslettere in the codecodice are the samestesso.
146
405000
5000
"Oh, il 99.9% delle lettere nel codice sono le stesse.
07:02
We're all identicalidentico to eachogni other. Isn't it wonderfulmeraviglioso?"
147
410000
4000
Siamo tutti identici uno all'altro. Non é meraviglioso?"
07:06
And look around you and know
148
414000
2000
E ti guardi intorno e capisci
07:08
that what we really carecura about is
149
416000
2000
che quello che davvero conta per noi
07:10
that little bitpo of differencedifferenza.
150
418000
2000
é quella piccola differenza.
07:12
We look the samestesso to a visitorvisitatore from anotherun altro planetpianeta, maybe,
151
420000
3000
Sembriamo tutti uguali ad un visitatore da un altro pianeta forse
07:15
but not to eachogni other
152
423000
2000
ma non uno all'altro
07:17
because we competecompetere with eachogni other all time.
153
425000
2000
perché competiamo l'uno con l'altro tutto il tempo.
07:19
And we're going to have to come to gripsimpugnature with the factfatto
154
427000
3000
E dovremo fare i conti con il fatto che
07:22
that there are differencesdifferenze betweenfra us as individualsindividui that we will know about,
155
430000
3000
ci sono differenze tra noi come individui di cui verremo a conoscenza,
07:25
and betweenfra subpopulationssottopopolazioni of humansgli esseri umani as well.
156
433000
4000
così come tra sottopopolazioni di essere umani.
07:29
To denynegare that that's the casecaso is not a very good startinizio on that.
157
437000
4000
Negare questo non é una buona partenza.
07:33
A generationgenerazione or so away
158
441000
3000
Tra circa una generazione nel futuro
07:36
there are going to be even more profoundprofondo things that are going to happenaccadere.
159
444000
3000
ci sono cose ancora più profonde che accadranno.
07:39
That's when we're going to begininizio to use this knowledgeconoscenza to modifymodificare ourselvesnoi stessi.
160
447000
4000
Sarà quando cominceremo a usare questa conoscenza per modificare noi stessi.
07:43
Now I don't mean extraextra gillsbranchie or something --
161
451000
3000
Ora non voglio dire branchie aggiuntive o cose del genere --
07:46
something we carecura about, like aginginvecchiamento.
162
454000
2000
qualcosa a cui teniamo, come l'invecchiamento.
07:48
What if we could unravelsbrogliare aginginvecchiamento and understandcapire it --
163
456000
4000
E se potessimo svelare i meccanismi dell'invecchiamento e comprenderlo --
07:52
begininizio to retardretard the processprocesso or even reverseinverso it?
164
460000
3000
iniziare a ritardare il processo o persino invertirlo?
07:55
It would changemodificare absolutelyassolutamente everything.
165
463000
2000
Cambierebbe assolutamente ogni cosa.
07:57
And it's obviousevidente to anyonechiunque,
166
465000
2000
Ed é ovvio per chiunque,
07:59
that if we can do this, we absolutelyassolutamente will do this,
167
467000
3000
che se lo possiamo fare, lo faremo di sicuro,
08:02
whateverqualunque cosa the consequencesconseguenze are.
168
470000
2000
qualsiasi siano le conseguenze.
08:04
The secondsecondo is modifyingmodifica our emotionsemozioni.
169
472000
4000
Il secondo passo sarà modificare le nostre emozioni,
08:08
I mean RitalinRitalin, ViagraViagra,
170
476000
4000
Intendo dire Ritalin, Viagra,
08:12
things of that sortordinare, ProzacProzac.
171
480000
2000
cose di questo genere, Prozac.
08:14
You know, this is just clumsygoffo little babybambino stepspassaggi.
172
482000
2000
Sapete, questi sono solo goffi passi infantili
08:16
What if you could take a little
173
484000
3000
E se poteste prendere solo un piccolo
08:19
concoctionmiscuglio of pharmaceuticalsprodotti farmaceutici
174
487000
3000
miscuglio di farmaci
08:22
that would make you feel really contentedcontented,
175
490000
3000
che vi faccia sentire davvero contenti,
08:25
just happycontento to be you.
176
493000
2000
semplicemente felici di essere voi.
08:27
Are you going to be ablecapace to resistresistere that if it doesn't have any overtevidente sidelato effectseffetti?
177
495000
3000
Sareste in grado di resistervi se non avesse alcun effetto collaterale?
08:30
ProbablyProbabilmente not.
178
498000
2000
Probabilmente no.
08:32
And if you don't, who are you going to be?
179
500000
2000
E nel caso in cui non resistiate, chi diventereste?
08:34
Why do you do what you do?
180
502000
2000
Perché fate quello che fate?
08:36
We're sortordinare of circumventingeludere evolutionaryevolutiva programsprogrammi that guideguida our behaviorcomportamento.
181
504000
3000
Stiamo come aggirando programmi evoluzionistici che guidano il nostro comportamento.
08:39
It's going to be very challengingstimolante to dealaffare with.
182
507000
2000
Sarà molto impegnativo fare i conti con questo.
08:41
The thirdterzo areala zona is reproductionriproduzione.
183
509000
4000
La terza area é la riproduzione.
08:45
The ideaidea that we're going to chosescelto our children'sbambini genesgeni,
184
513000
3000
L'idea che sceglieremo i geni dei nostri figli,
08:48
as we begininizio to understandcapire what genesgeni say about who we are.
185
516000
4000
nel momento in cui iniziamo a capire che cosa i geni dicono su chi siamo.
08:52
That's the focusmessa a fuoco of my booklibro "RedesigningRidisegnando HumansEsseri umani,"
186
520000
2000
Questo é il focus del mio libro Riprogettare gli Esseri Umani,
08:54
where I talk about the kindstipi of choicesscelte we'llbene make,
187
522000
2000
dove parlo del tipo di scelte che faremo,
08:56
and the challengessfide it's going to presentpresente to societysocietà.
188
524000
3000
e del modo in cui quete porranno delle sfide alla società.
08:59
There are threetre obviousevidente waysmodi of doing this.
189
527000
2000
Ci sono tre modi ovvi per fare questo.
09:01
The first is cloningclonazione.
190
529000
2000
Il primo é clonando.
09:03
It didn't happenaccadere.
191
531000
2000
Non é successo.
09:05
It's a totaltotale mediamedia circuscirco.
192
533000
2000
E' totalmente un circo mediatico.
09:07
It will happenaccadere in fivecinque to 10 yearsanni.
193
535000
2000
Succederà tra 5-10 anni.
09:09
And when it does it's not going to be that biggrande a dealaffare.
194
537000
3000
E quando succederà non sarà nulla di troppo sconvolgente.
09:12
The birthnascita of a delayedritardato identicalidentico twingemello
195
540000
2000
La nascità ritardata di un gemello identico
09:14
is not going to shakescuotere westernoccidentale civilizationciviltà.
196
542000
5000
non scuoterà di certo la civiltà occidentale.
09:19
But there are more importantimportante things that are alreadygià occurringverificano:
197
547000
3000
Ma ci sono cose più importanti che stanno già accadendo:
09:22
embryoembrione screeningselezione.
198
550000
2000
la selezione degli embrioni.
09:24
You take a sixsei to eightotto cellcellula embryoembrione,
199
552000
3000
Prendete un embrione di sei-otto cellule,
09:27
you teasecivettuole out one of the cellscellule, you runcorrere a geneticgenetico testTest on that cellcellula,
200
555000
3000
estraete una delle cellule, svolgete un test genetico su quella cellula,
09:30
and dependingdipendente on the resultsrisultati of that testTest
201
558000
2000
e a seconda dei risultati di quel test
09:32
you eithero implantdell'impianto that embryoembrione or you discardscartare it.
202
560000
3000
o impiantate quell'embrione oppure lo scartate.
09:35
It's alreadygià donefatto to avoidevitare rareraro diseasesmalattie todayoggi.
203
563000
3000
Viene già fatto oggi per evitare malattie rare.
09:38
And prettybella soonpresto it's going to be possiblepossibile
204
566000
3000
E molto presto sarà possibile
09:41
to avoidevitare virtuallypotenzialmente all geneticgenetico diseasesmalattie in that way.
205
569000
4000
evitare praticamente tutte le malattie genetiche in questo modo.
09:45
As that becomesdiventa possiblepossibile
206
573000
3000
Quando questo diventerà possibile
09:48
this is going to movemossa from something that is used by those who
207
576000
3000
non sarà più utilizzato esclusivamente da coloro che
09:51
have infertilityinfertilità problemsi problemi and are alreadygià doing in vitrovitro fertilizationfecondazione,
208
579000
3000
hanno problemi d'infertilità e che stanno già utilizzando la fertilizzazione in vitro,
09:54
to the wealthyricco who want to protectproteggere theirloro childrenbambini,
209
582000
3000
ma anche dalle persone facoltose che vogliono proteggere i loro figli,
09:57
to just about everybodytutti elsealtro.
210
585000
2000
e poi semplicemente da chiunque altro.
09:59
And in that processprocesso that's going to morphMorph
211
587000
2000
E in questo processo si passerà
10:01
from beingessere just for diseasesmalattie,
212
589000
2000
dall'essere usato solo per le malattie,
10:03
to beingessere for lesserminore vulnerabilitiesvulnerabilità,
213
591000
2000
all'essere qualcosa per diminuire le vulnerabilità,
10:05
like riskrischio of manicmaniacale depressiondepressione or something,
214
593000
3000
come il rischio di depressione maniacale, o cose simili,
10:08
to pickingscelta personalitiespersonalità,
215
596000
3000
e poi per scegliere le personalità,
10:11
temperamentstemperamenti, traitstratti, these sortstipi of things.
216
599000
3000
i temperamenti, i tratti, questo genere di cose.
10:14
Of coursecorso there is going to be geneticgenetico engineeringingegneria.
217
602000
3000
Certamente ci sarà l'ingegneria genetica.
10:17
DirectlyDirettamente going in -- it's a little bitpo furtherulteriore away, but not that farlontano away --
218
605000
3000
Direttamente indirizzata -- questo é un po' più lontano, ma non tanto lontano --
10:20
going in and alteringalterazione the genesgeni in the first cellcellula in an embryoembrione.
219
608000
5000
indirizzata ad alterare i geni della prima cellula di un embrione.
10:25
The way I suspectsospettare it will happenaccadere
220
613000
3000
Il modo in cui sospetto che accadrà
10:28
is usingutilizzando artificialartificiale chromosomescromosomi
221
616000
2000
é utilizzando cromosomi artificiali
10:30
and extraextra chromosomescromosomi, so we go from 46
222
618000
3000
e cromosomi addizionali, così passeremo da 46
10:33
to 47 or 48.
223
621000
2000
a 47 o 48.
10:35
And one that is not heritableereditabile
224
623000
2000
E uno che non é ereditabile
10:37
because who would want to passpassaggio on to theirloro childrenbambini
225
625000
3000
perché chi vorrebbe passare ad uno dei suoi figli
10:40
the archaicarcaico enhancementaumento modulesmoduli
226
628000
3000
i moduli di sviluppo ormai arcaici
10:43
that they got 25 yearsanni earlierprima from theirloro parentsgenitori?
227
631000
3000
che ha ricevuto dai suoi genitori 25 anni prima?
10:46
It's a jokescherzo; of coursecorso they wouldn'tno want to do that.
228
634000
3000
Sarebbe ridicolo, ovviamente uno non vorrebbe fare questo.
10:49
They'llChe faranno want the newnuovo releaseliberare.
229
637000
2000
Vorrà le nuove versioni.
10:51
Those kindstipi of loosesciolto analogiesanalogie with
230
639000
3000
Questo genere di vaghe analogie con
10:54
(LaughterRisate)
231
642000
1000
(Risate)
10:55
computerscomputer, and with programmingprogrammazione,
232
643000
2000
i computer, e la programmazione,
10:57
are actuallyin realtà much deeperpiù profondo than that.
233
645000
3000
sono in realtà molto più profonde.
11:00
They are really going to come to operateoperare in this realmregno.
234
648000
3000
Inizieranno realmente ad operare in questo reame.
11:03
Now not everything that can be donefatto should be donefatto.
235
651000
3000
Ora, non tutto quello che può essere fatto dovrebbe essere fatto.
11:06
And it won'tnon lo farà be donefatto.
236
654000
2000
E non sarà fatto.
11:08
But when something is feasiblefattibile in thousandsmigliaia of
237
656000
2000
Ma quando qualcosa é fattibile in migliaia di
11:10
laboratorieslaboratori all over the worldmondo,
238
658000
2000
laboratori in tutto il mondo,
11:12
whichquale is going to be the casecaso with these technologiestecnologie,
239
660000
2000
come sarà il caso per queste tecnologie,
11:14
when there are largegrande numbersnumeri of people who see them as beneficialbenefici,
240
662000
2000
quando vi é un gran numero di persone che le vede come benefiche,
11:16
whichquale is alreadygià the casecaso,
241
664000
2000
come é già il caso,
11:18
and when they're almostquasi impossibleimpossibile to policepolizia,
242
666000
3000
e quando queste sono quasi impossibili da sorvegliare,
11:21
it's not a questiondomanda of if this is going to happenaccadere,
243
669000
2000
non é una questione relativa al se questo accadrà veramente,
11:23
it's when and where and how it's going to happenaccadere.
244
671000
2000
é quando e dove e come questo accadrà.
11:25
HumanityUmanità is going to go down this pathsentiero.
245
673000
4000
L'umanità andrà lungo questa strada.
11:29
And it's going to do so for two reasonsmotivi.
246
677000
2000
E lo farà per due ragioni.
11:31
The first is that all these technologiestecnologie
247
679000
3000
La prima é che tutte queste tecnologie
11:34
are just a spin-offspin-off of mainstreamcorrente principale medicalmedico researchricerca
248
682000
2000
sono solo un derivativo della ricerca medica principale
11:36
that everybodytutti wants to see happenaccadere.
249
684000
2000
che ognuno vuole vedere realizzarsi.
11:38
It is beingessere fundedfinanziato very very --
250
686000
3000
É stata finanziata davvero molto --
11:41
in a biggrande way.
251
689000
2000
intensamente.
11:43
The secondsecondo is, we're humanumano.
252
691000
2000
La seconda é, siamo umani.
11:45
That's what we do.
253
693000
2000
Questo é quello che facciamo.
11:47
We try and use our technologytecnologia to
254
695000
2000
Tentiamo di utilizzare la nostra tecnologia per
11:49
improveMigliorare our livesvite in one way or anotherun altro.
255
697000
2000
migliorare le nostre vite in un modo o nell'altro.
11:51
To imagineimmaginare that we're not going to use these technologiestecnologie
256
699000
3000
Immaginare che non utilizzeremo queste tecnologie
11:54
when they becomediventare availablea disposizione,
257
702000
2000
quando diventeranno disponibili,
11:56
is as much a denialrifiuto of who we are
258
704000
2000
é tanto una negazione di ciò che siamo
11:58
as to imagineimmaginare
259
706000
2000
quanto immaginare
12:00
that we'llbene use these technologiestecnologie and not fretfret
260
708000
2000
che utilizzeremo queste tecnologie senza esserne turbati
12:02
and worrypreoccupazione about it a great dealaffare.
261
710000
3000
e senza preoccuparcene troppo.
12:05
The linesLinee are going to blursfocatura. And they alreadygià are
262
713000
3000
Le linee di confine diventeranno più labili. E lo sono già
12:08
betweenfra therapyterapia and enhancementaumento,
263
716000
2000
tra terapia e miglioramento,
12:10
betweenfra treatmenttrattamento and preventionprevenzione,
264
718000
2000
tra trattameno e prevenzione,
12:12
betweenfra need and desiredesiderio.
265
720000
3000
tra bisogno e desiderio.
12:15
That's really the centralcentrale one, I believe.
266
723000
3000
Questo é davvero il punto centrale, credo.
12:18
People can try and banbandire these things.
267
726000
2000
Le persone possono tentare di vietare queste cose.
12:20
They undoubtedlysenza dubbio will. They have.
268
728000
2000
Senza dubbio lo faranno. Devono farlo.
12:22
But ultimatelyin definitiva all this is going to do
269
730000
2000
Ma in definitiva tutto quello che otterranno
12:24
is just shiftcambio developmentsviluppo elsewherealtrove.
270
732000
3000
é semplicemente uno spostamento delle possibilità di sviluppo altrove.
12:27
It's going to driveguidare these things from viewvista.
271
735000
2000
Sottrarrano queste cose dalla vista di tutti.
12:29
It's going to reserveRiserva the technologytecnologia for the wealthyricco
272
737000
2000
Riserveranno la tecnologia per i più facoltosi
12:31
because they are in the bestmigliore positionposizione
273
739000
2000
che saranno nella posizione migliore
12:33
to circumventeludere any of these sortstipi of lawslegislazione.
274
741000
3000
per aggirare ogni sorta di legge di questo tipo.
12:36
And it's going to denynegare us
275
744000
2000
E ci negheranno
12:38
the informationinformazione that we need to make wisesaggio decisionsdecisioni
276
746000
2000
le informazioni di cui abbiamo bisogno per prendere decisioni sagge
12:40
about how to use these technologiestecnologie.
277
748000
3000
in merito a come usare queste tecnologie.
12:43
So, sure, we need to debatediscussione these things.
278
751000
2000
Quindi, certamente, dobbiamo dibattere queste cose.
12:45
And I think it's wonderfulmeraviglioso that we do.
279
753000
2000
E penso che sia meraviglioso che lo facciamo.
12:47
But we shouldn'tnon dovrebbe kidragazzo ourselvesnoi stessi
280
755000
3000
Ma non dovremmo prenderci in giro
12:50
and think that we're going to reachraggiungere a consensusconsenso about these things.
281
758000
3000
e pensare che arriveremo a raggiungere un consenso su queste cose.
12:53
That is simplysemplicemente not going to happenaccadere.
282
761000
2000
Questo semplicemente non accadrà.
12:55
They touchtoccare us too deeplyprofondamente.
283
763000
2000
Ci toccano troppo profondamente.
12:57
And they dependdipendere too much uponsu historystoria, uponsu philosophyfilosofia,
284
765000
3000
E dipendono troppo dalla storia, dalla filosofia,
13:00
uponsu religionreligione, uponsu culturecultura, uponsu politicspolitica.
285
768000
3000
dalla religione, dalla cultura, dalla politica.
13:03
Some people are going to see this
286
771000
3000
Alcune persone vedranno questo
13:06
as an abominationabominio,
287
774000
2000
come un abominio,
13:08
as the worstpeggio thing, as just awfulterribile.
288
776000
3000
come la cosa peggiore, semplicemente orribile.
13:11
Other people are going to say, "This is great.
289
779000
3000
Altre persone diranno, "Questo é eccezionale.
13:14
This is the floweringfioritura of humanumano endeavorEndeavor."
290
782000
4000
Questo é il fiorire di tutti gli sforzi umani."
13:18
The one thing thoughanche se that is really dangerouspericoloso
291
786000
3000
L'unica cosa che é realmente pericolosa tuttavia
13:21
about these sortstipi of technologiestecnologie,
292
789000
3000
a proposito di questo tipo di tecnologie,
13:24
is that it's easyfacile to becomediventare seducedSedotta by them.
293
792000
4000
é che é facile esserne sedotti.
13:28
And to focusmessa a fuoco too much on all
294
796000
2000
E focalizzarsi eccessivamente su tutte
13:30
the high-technologyad alta tecnologia possibilitiespossibilità that existesistere.
295
798000
3000
le possibilità ad altà tecnologia che esistono.
13:33
And to loseperdere touchtoccare
296
801000
3000
E di perdere contatto
13:36
with the basicdi base rhythmsritmi of our biologybiologia and our healthSalute.
297
804000
2000
con i ritmi di base della nostra biologia e della nostra salute.
13:38
There are too manymolti people that think that high-technologyad alta tecnologia medicinemedicina
298
806000
3000
Ci sono troppe persone che pensano che la medicina altamente tecnologica
13:41
is going to keep them, savesalvare them,
299
809000
2000
andrà a trattenerli, risparmiarli,
13:43
from overeatingeccesso di cibo,
300
811000
2000
dagli eccessi alimentari,
13:45
from eatingmangiare a lot of fastveloce foodsAlimenti,
301
813000
2000
dal mangiare molti cibi fast food
13:47
from not gettingottenere any exerciseesercizio.
302
815000
2000
dal non fare alcun esercizio.
13:49
It's not going to happenaccadere.
303
817000
2000
Questo non accadrà.
13:51
In the midstmezzo of all this amazingStupefacente technologytecnologia,
304
819000
2000
Vi é qualcosa in mezzo a tutta questa straordinaria tecnologia,
13:53
and all these things that are occurringverificano, it's really interestinginteressante
305
821000
3000
e a tutte queste cose che stanno accadendo, di davvero interessante
13:56
because there is sortordinare of a counter-revolutioncontro-rivoluzione that is going on:
306
824000
3000
perché si sta verificando una sorta di controrivoluzione
13:59
a resurgencerinascita of interestinteresse in remediesrimedi from the pastpassato,
307
827000
5000
Una rinascita dell'interesse nei rimedi del passato.
14:04
in nutraceuticalsNutraceuticals, in all of these sortstipi of things
308
832000
3000
Nei nutraceutici, in tutto quel genere di cose
14:07
that some people, in the pharmaceuticalfarmaceutico industryindustria particularlysoprattutto,
309
835000
3000
che alcune persone, in particolare nell'industria farmaceutica,
14:10
like to brandmarca as non-sciencenon-scienza.
310
838000
2000
amano etichettare come non-scienza.
14:12
But this wholetotale effortsforzo is generatedgenerato,
311
840000
3000
Ma tutto questo sforzo é generato,
14:15
is drivenguidato, by IT as well
312
843000
3000
é guidato anch´esso dalle tecnologie informatiche
14:18
because that is how we're gatheringraduno all this informationinformazione,
313
846000
3000
perché esse regolano il modo in cui raccogliamo tutta quelle informazioni,
14:21
and linkingcollegamento it, and integratingintegrazione it togetherinsieme.
314
849000
2000
e le colleghiamo e le integriamo.
14:23
There is a lot in this richricco biotabiota that is going to serveservire us well.
315
851000
5000
Vi é tanto in questa ricchezza biologica che ci sarà molto utile.
14:28
And that's where about halfmetà of our drugsfarmaci come.
316
856000
2000
Ed é da lì che metà dei nostri farmaci giungono.
14:30
So we shouldn'tnon dovrebbe dismisschiudere this
317
858000
2000
Dunque non dovremmo lasciar perdere tutto ciò
14:32
because it's an enormousenorme opportunityopportunità to use
318
860000
2000
perché é un'enorme opportunità poter utilizzare
14:34
these sortstipi of resultsrisultati,
319
862000
3000
questa sorta di risultati,
14:37
or these randomcasuale loosesciolto trialsprove from the last thousandmille yearsanni
320
865000
3000
questi casuali tentativi svolti durante gli ultimi millenni
14:40
about what has impactsimpatti on our healthSalute.
321
868000
2000
di capire ciò che ha impatto sulla nostra salute.
14:42
And to use our advancedAvanzate technologiestecnologie
322
870000
2000
E di utilizzare le nostre avanzate tecnologie
14:44
to pullTirare out what is beneficialbenefici from this
323
872000
2000
per estrapolare ciò che é benefico, da questa
14:46
seamare of noiserumore, basicallyfondamentalmente.
324
874000
3000
marea di tentativi, fondamentalmente.
14:49
In factfatto this isn't just abstractastratto.
325
877000
3000
In effetti questo non é solo astratto.
14:52
I just formedformato a biotechnologybiotecnologia companyazienda
326
880000
2000
Ho appena fondato un'impresa biotecnologica
14:54
that is usingutilizzando
327
882000
2000
che utilizza
14:56
this sortordinare of an approachapproccio to developsviluppare
328
884000
2000
questo genere di approccio per sviluppare
14:58
therapeuticsterapeutica for Alzheimer'sMorbo di Alzheimer and other diseasesmalattie of aginginvecchiamento,
329
886000
3000
terapie per l'Alzheimer e altre malattie dell'invecchiamento.
15:01
and we're makingfabbricazione some realvero progressprogresso.
330
889000
2000
E stiamo facendo progressi reali.
15:03
So here we are.
331
891000
2000
Dunque eccoci qui.
15:05
It's the beginninginizio of a newnuovo millenniummillennio.
332
893000
3000
É l'inizio di un nuovo millennio.
15:08
If you look forwardinoltrare,
333
896000
2000
Se guardate avanti,
15:10
I mean futurefuturo humansgli esseri umani,
334
898000
2000
Voglio dire, agli esseri umani del futuro,
15:12
farlontano before the endfine of this millenniummillennio,
335
900000
3000
molto prima della fine di questo millennio,
15:15
in a fewpochi hundredcentinaio yearsanni, they are going to look back at this momentmomento.
336
903000
2000
tra qualche centinaia di anni, guarderanno indietro a questo momento.
15:17
And from the beginninginizio of today'sdi oggi sessionssessioni
337
905000
3000
E stando a quanto detto all´inizio delle sessioni di oggi
15:20
you'dfaresti think that they're going to see this as this horribleorribile
338
908000
3000
si penserebbe che vedranno questo come un orribile
15:23
difficultdifficile, painfuldoloroso periodperiodo
339
911000
2000
difficile e doloroso periodo
15:25
that we struggledlottato throughattraverso.
340
913000
2000
che abbiamo superato con fatica.
15:27
And I don't think that's what's going to happenaccadere.
341
915000
3000
E io non penso che questo sia quello che accadrà.
15:30
They're going to do like everybodytutti does. They are going to forgetdimenticare about all that stuffcose.
342
918000
4000
Faranno come fa chiunque. Si dimenticheranno di tutta questa roba.
15:34
And they are actuallyin realtà going to romanticizeidealizzare this momentmomento in time.
343
922000
3000
E in realtà guarderanno a questo momento della storia con occhio romantico.
15:37
They are going to think about it
344
925000
2000
Penseranno a questo
15:39
as this gloriousglorioso instantimmediato
345
927000
2000
come all´ istante glorioso
15:41
when we laidlaid down
346
929000
2000
in cui abbiamo predisposto
15:43
the very foundationsfondazioni of theirloro livesvite,
347
931000
3000
le fondamenta stesse delle loro vite,
15:46
of theirloro societysocietà, of theirloro futurefuturo.
348
934000
2000
della loro società, del loro futuro.
15:48
You know it's a little bitpo like a birthnascita.
349
936000
4000
Sapete é un po' come una nascita.
15:52
Where there is this bloodysanguinoso, awfulterribile messpasticcio happensaccade.
350
940000
3000
C'è questo casino insanguinato e terribile
15:55
And then what comesviene out of it? NewNuovo life.
351
943000
4000
E poi cosa ne viene fuori? Nuova vita.
15:59
ActuallyIn realtà as was pointedappuntito out earlierprima,
352
947000
3000
In realtà, come é stato fatto notare prima,
16:02
we forgetdimenticare about all the strugglelotta there was in gettingottenere there.
353
950000
3000
dimentichiamo tutto la fatica che abbiamo fatto per arrivarci.
16:05
So to me,
354
953000
4000
Così per me,
16:09
it's clearchiaro that one of the foundationsfondazioni of that futurefuturo
355
957000
2000
é chiaro che uno dei fondamenti di quel futuro
16:11
is going to be the reworkingrielaborazione of our biologybiologia.
356
959000
4000
sarà la rielaborazione della nostra biologia.
16:15
It's going to come graduallygradualmente at first. It's going to pickraccogliere up speedvelocità.
357
963000
2000
Arriverà gradualmente inizialmente. Prenderà poi velocità.
16:17
We're going to make lots of errorserrori.
358
965000
2000
Faremo molti errori.
16:19
That's the way these things work.
359
967000
2000
Questo é il modo in cui queste cose funzionano.
16:21
To me it's an incredibleincredibile privilegeprivilegio
360
969000
3000
Per me é un privilegio incredibile
16:24
to be alivevivo now
361
972000
2000
essere vivi adesso
16:26
and to be ablecapace to witnesstestimone this thing.
362
974000
3000
e poter essere testimoni di questo.
16:29
It is something that is a uniqueunico instantimmediato
363
977000
2000
Si tratta di un istante unico
16:31
in the historystoria of all of life.
364
979000
3000
nella storia di tutta la Vita.
16:34
It will always be rememberedricordato.
365
982000
2000
Sarà ricordato per sempre.
16:36
And what's extraordinarystraordinario is that
366
984000
2000
E quello che é straordinario é che
16:38
we're not just observingosservando this,
367
986000
2000
noi non lo stiamo solamente osservando
16:40
we are the architectsarchitetti of this.
368
988000
2000
noi ne siamo gli architetti.
16:42
I think that we should be proudorgoglioso of it.
369
990000
2000
Io penso che ne dovremmo essere orgogliosi.
16:44
What is so difficultdifficile and challengingstimolante
370
992000
3000
La cosa davvero difficile e impegnativa
16:47
is that we are alsoanche the objectsoggetti of these changesi cambiamenti.
371
995000
3000
é che noi siamo anche l'oggetto di questi cambiamenti.
16:50
It's our healthSalute, it's our livesvite, it's our futurefuturo, it's our childrenbambini.
372
998000
3000
É la nostra salute, le nostre vite, il nostro futuro, i nostri figli.
16:53
And that is why they are so very troublingpreoccupante to so manymolti people
373
1001000
4000
Ed é per questo che ciò é cosi preoccupante per così tante persone
16:57
who would pullTirare back in fearpaura.
374
1005000
3000
che si preferirebbero ritrarsi per paura.
17:00
I think that our choicescelta
375
1008000
3000
Penso che la nostra scelta
17:03
in the choicescelta of life,
376
1011000
2000
nella scelta della vita,
17:05
is not whetherse we're going to go down this pathsentiero.
377
1013000
3000
non sia se percorrere o meno questa strada.
17:08
We are, definitelydecisamente.
378
1016000
2000
Lo stiamo già facendo, decisamente.
17:10
It's how we holdtenere it in our heartscuori.
379
1018000
3000
É il modo in cui lo viviamo nei nostri cuori.
17:13
It's how we look at it.
380
1021000
2000
É come lo percepiamo.
17:15
I think ThucydidesTucidide really spokeha parlato to us very clearlychiaramente
381
1023000
3000
Penso che Tucidide ci abbia davvero parlato chiaramente
17:18
in 430 B.C. He put it nicelypiacevolmente.
382
1026000
4000
nel 430 a.C. L'ha davvero reso bene.
17:22
Again, I'll use the wordsparole in the samestesso orderordine he did.
383
1030000
3000
Di nuovo, userò le sue parole nello stesso ordine in cui lui le ha usate lui.
17:25
"The bravestpiù coraggiosi are surelycertamente those
384
1033000
4000
Ha detto: "Sicuramente i più coraggiosi sono coloro che
17:29
who have the clearestpiù chiaro visionvisione of what is before them,
385
1037000
3000
hanno la visione più chiara di ciò che li aspetta,
17:32
bothentrambi glorygloria and dangerPericolo alikenello stesso modo.
386
1040000
3000
così della gloria come del pericolo,
17:35
And yetancora notwithstandingnonostante, they go out and they meetincontrare it."
387
1043000
4000
e tuttavia, l'affrontano."
17:39
Thank you.
388
1047000
2000
Grazie.
17:41
(ApplauseApplausi)
389
1049000
5000
Applausi.
Translated by Alessandra Di Leo
Reviewed by Francesco Bosso

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gregory Stock - Author, thinker
Dr. Gregory Stock's levelheaded look at the hotpoints where tech and ethics connect (or short circuit) have made him a popular guest on TV and radio. He directs the Program on Science, Technology, and Society at UCLA.

Why you should listen

Bestselling author and lecturer Gregory Stock examines the evolutionary significance of technological progress. His 1993 book, Metaman, looks (optimistically) toward a future where the symbiotic relationship between human culture and technology increasingly resembles a "superorganism" that can respond, as a whole, to crises like global warming. 2003's Redesigning Humans poses the alluring -- and sometimes frightening -- possibility that human biology will soon become customizable: no mere question of availability, but a matter of personal choice.

Stock's other work includes Engineering the Human Germline, which looks at the implications of controlled evolution, and a set of perpetually-bestselling tabletop conversation-starters, the flagship of which is The Book of Questions.

More profile about the speaker
Gregory Stock | Speaker | TED.com