ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com
TED2004

Golan Levin: Software (as) art

ゴラン・レヴィン ソフトウェアアート

Filmed:
658,857 views

エンジニアとアーティストであるゴラン・レヴィンが、視聴覚を使って出来ることとテクノロジーの限界を押し広げます。TEDの舞台で、彼がパフォーマンスするために作ったふたつのプログラムを発表します。
- Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:27
Imagine想像する spending支出 sevenセブン years at MITMIT and research研究 laboratories研究所,
0
2000
3000
想像してみて下さい。7年間MITの研究室に通って、
00:30
only to find out that you're a performanceパフォーマンス artistアーティスト.
1
5000
4000
分かったことが自分がパフォーミングアーティストということだけだなんて。
00:35
(Laughter笑い)
2
10000
3000
00:39
I'm alsoまた、 a softwareソフトウェア engineerエンジニア,
3
14000
3000
私はソフトウェアエンジニアで、
00:42
and I make lots of different異なる kinds種類 of artアート with the computerコンピューター.
4
17000
2000
いろいろな種類のアートをコンピューターでたくさん作っています。
00:44
And I think the mainメイン thing that I'm interested興味がある in
5
19000
2000
中でも私が特に興味を持っているのは、
00:46
is trying試す to find a way of
6
21000
2000
コンピューターを
00:48
making作る the computerコンピューター into a personal個人的 modeモード of expression表現.
7
23000
3000
パーソナルな表現方法として活用できるようにすることです。
00:51
And manyたくさんの of you out there are the heads of Macromediaマクロメディア and Microsoftマイクロソフト,
8
26000
5000
ここにいる皆さんの多くはマクロメディアやマイクロソフトで活躍している方だと思いますが、
00:56
and in a way those are my baneベーン:
9
31000
2000
ある意味でそういった会社は私の悩みの種なんです。
00:58
I think there's a great homogenizing均質化する force
10
33000
3000
私が思うにソフトウェアは
01:01
that softwareソフトウェア imposes賦課する on people and limits限界 the way they think
11
36000
6000
型にはまった使い方をユーザーに強要していて
01:07
about what's possible可能 on the computerコンピューター.
12
42000
2000
コンピューターに秘められた可能性を制限しています。
01:09
Of courseコース, it's alsoまた、 a great liberating解放する force that makes作る possible可能,
13
44000
3000
しかしソフトウェアは一部のことを可能にさせるような力も持ち合わせています。
01:12
you know, publishing出版 and so forth前進, and standards基準, and so on.
14
47000
3000
ようするに、出版や基準を作ることへの手助けは大きいということです。
01:15
But, in a way, the computerコンピューター makes作る possible可能 much more
15
50000
4000
しかしコンピューターはある意味で想像以上のことを可能にします。
01:19
than what most最も people think, and my artアート has just been about
16
54000
3000
ほとんどの人が考える以上のことを可能にするのです。私のアートは、
01:22
trying試す to find a personal個人的 way of usingを使用して the computerコンピューター,
17
57000
2000
より個人的な観点からコンピューターを利用する方法を見つけようとしています。
01:24
and so I end終わり up writing書き込み softwareソフトウェア to do that.
18
59000
3000
それを叶えるため、最終的にソフトウェアを作りました。
01:28
Chrisクリス has asked尋ねた me to do a shortショート performanceパフォーマンス,
19
63000
2000
クリスからショートパフォーマンスをするよう頼まれたので、
01:30
and so I'm going to take just this time -- maybe 10 minutes --
20
65000
3000
大体10分位パフォーマンスをします。
01:33
to do that, and hopefullyうまくいけば at the end終わり have just a moment瞬間
21
68000
2000
もし出来れば残りの時間で
01:35
to showショー you a coupleカップル of my other projectsプロジェクト in videoビデオ form.
22
70000
3000
他にやっているいくつかのプロジェクトについてビデオで紹介します。
13:11
Thank you.
23
766000
2000
ありがとうございます。
13:13
(Applause拍手)
24
768000
7000
拍手
13:24
We've私たちは got about a minute left.
25
779000
2000
一分ほど時間が余りました。
13:26
I'd just like to showショー a clipクリップ from a most最も recent最近 projectプロジェクト.
26
781000
2000
一番新しいプロジェクトをお見せしたいと思います。
13:28
I did a performanceパフォーマンス with two singers歌手
27
783000
3000
二人のシンガーと一緒にパフォーマンスをしました
13:31
who specialize特化する in making作る strange奇妙な noisesノイズ with their彼らの mouths.
28
786000
3000
彼らは口で変わった音をだすことを専門にしています。
13:34
And this just came来た off last September9月 at ARSARS Electronicaエレクトロニカ;
29
789000
3000
このパフォーマンスは昨年の9月にアルス・エレクトロニカで発表されました。
13:37
we repeated繰り返し it in Englandイングランド.
30
792000
2000
イギリスでも発表しました。
13:39
And the ideaアイディア is to visualize視覚化する their彼らの speechスピーチ and song behind後ろに them
31
794000
3000
シンガーが口から発する音とその背後にある歌を大きなスクリーンで
13:42
with a large screen画面.
32
797000
1000
視覚化することが狙いでした。
13:43
We used a computerコンピューター visionビジョン tracking追跡 systemシステム
33
798000
2000
私たちはコンピューターの人物追跡システムを使い
13:45
in order注文 to know where they were.
34
800000
2000
シンガーの位置を把握しました。
13:47
And since以来 we know where their彼らの heads are,
35
802000
1000
彼らの頭がどこにあるか分かっていたので、
13:48
and we have a wireless無線 micマイク on them
36
803000
2000
彼らにワイヤレスマイクを付け
13:50
that we're processing処理 the sound from,
37
805000
1000
音を処理させ
13:51
we're ableできる to create作成する visualizations視覚化
38
806000
2000
視覚化させることが出来ました。
13:53
whichどの are linkedリンクされた very tightlyしっかりと to what they're doing with their彼らの speechスピーチ.
39
808000
3000
この視覚化は、彼らが音を出すことと非常に密接に繋がっています。
13:56
This will take about 30 seconds or so.
40
811000
2000
これは大体30秒くらいです。
14:01
He's making作る a, kind種類 of, cheek-flapping頬の羽ばたき sound.
41
816000
3000
彼は頬を叩くような音を出しています。
14:43
Well, suffice十分な it to say it's not all like that, but that's part of it.
42
858000
2000
これは一部分で全部がこんな感じではありませんが、十分でしょう
14:46
Thanksありがとう very much. There's always lots more.
43
861000
2000
ありがとうございます。もっと紹介したいことはありますが・・・
14:48
I'm overtime時間とともに, so I just wanted to say you can, if you're in New新しい Yorkヨーク,
44
863000
2000
時間が過ぎてしまいましたが、もしニュ-ヨークにいる方がいるなら、
14:50
you can checkチェック out my work at the Whitneyホイットニー Biennialビエンナーレ next week週間,
45
865000
2000
来週Whitney Biennialで行われる私のワークを見ることが出来ます。
14:52
and alsoまた、 at Bitformsビットフォーム Galleryギャラリー in Chelseaチェルシー.
46
867000
3000
またChelseaのBitforms Galleryでもやります。
14:55
And with that, I think I should give up the stageステージ,
47
870000
2000
それではこの辺で終わりにしたいと思います。
14:57
so, thank you so much.
48
872000
2000
ありがとうございました。
Translated by Ran Ishizuka
Reviewed by Jun Sasaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com