ABOUT THE SPEAKER
Euvin Naidoo - Investment banker
As leading advocate for Western Investment into Africa, BCG's Euvin Naidoo works with leading corporations and governments to strengthen trans-Atlantic economic ties.

Why you should listen

Euvin Naidoo wants to change your mind about Africa. A partner in BCG's Johannesburg office, Naidoo is armed with facts, figures and a forward-looking outlook to convey a nuanced picture of a continent that's large, diverse and full of potential, with stabilizing economies and business growth. Speaking at TED in a personal capicity, he offers persuasive reasons why the continent's challenges should be reframed as opportunities, and why investing in Africa can make great business sense. A third-generation South African, Naidoo was selected by Forbes in 2011 onto their Top 10 Most Powerful and Influential Men under Forty in Africa list, and in 2009 was seleted as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Naidoo holds an MBA from Harvard, where he served on the Board of Admissions. He previously served as President and CEO of the South African Chamber of Commerce in America (SACCA), a position which allowed him to promote entrepreneurship and business investment throughout Africa.

More profile about the speaker
Euvin Naidoo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Euvin Naidoo: Why invest in Africa

ユービン・ナイドウ: アフリカへの投資

Filmed:
494,324 views

ビジネスとしてアフリカへの投資がなぜとても賢明であるか。南アフリカの投資銀行家ユービン・ナイドウが語ります。
- Investment banker
As leading advocate for Western Investment into Africa, BCG's Euvin Naidoo works with leading corporations and governments to strengthen trans-Atlantic economic ties. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Welcomeようこそ to Africaアフリカ! Or ratherむしろ, I should say, welcomeようこそ home.
0
1000
4000
みなさん、アフリカへようこそ! むしろ、「お帰りなさい」かもしれませんね
00:30
Because this is where it all really began始まった, isn't it?
1
5000
3000
現実には、すべてのがこの地から始まったのですから。そうでしょう?
00:33
Looking at fossils化石 datingデート back severalいくつかの millions何百万 of years --
2
8000
3000
数百万年前の化石を見てください
00:36
it all pointsポイント to evidence証拠 that life
3
11000
2000
これが証明しているのは
00:38
for the human人間 species as we know it began始まった right here.
4
13000
6000
すでに私たちが知っているように、人類の生命がまさにここから始まったということです
00:44
We are on an amazing素晴らしい journey the next four4つの days日々.
5
19000
4000
これから4日間、私たちは本当に素晴らしい旅に出ます
00:48
You're going to hear聞く stories物語 of "Africaアフリカ: The Next Chapter."
6
23000
4000
アフリカの話「新たなスタート」についてお話します
00:52
Fantasticファンタスティック tales物語, anecdotes逸話 from speakersスピーカー.
7
27000
2000
素晴らしい話、秘話です
00:54
But I want to turn順番 that upside逆さま down for a moment瞬間,
8
29000
4000
ではここでこの問題を裏から見てみます
00:58
and get something out on the table and clearクリア the air空気 so to say.
9
33000
5000
テーブルに並べて、整理してみましょう
01:03
What's the worst最悪 thing you've ever heard聞いた about Africaアフリカ?
10
38000
3000
アフリカについて、みなさんがこれまで聞いた最悪な話は何でしょうか?
01:06
And this is not a rhetorical修辞的 question質問.
11
41000
1000
ただの問いかけではありませんよ
01:07
I actually実際に want answers答え from you.
12
42000
3000
実際、みなさんから答えを聞きたいのです
01:10
Go for it! The worst最悪.
13
45000
3000
さあ、どうぞ。悪いイメージです
01:13
Famine飢饉.
14
48000
2000
飢饉
01:15
Corruption腐敗.
15
50000
2000
汚職
01:17
More.
16
52000
2000
もっとありますか
01:19
Genocide虐殺.
17
54000
2000
大虐殺
01:21
AIDSエイズ.
18
56000
3000
エイズ
01:24
Slavery奴隷.
19
59000
4000
奴隷制度
01:28
That's enough十分な.
20
63000
2000
はい、いいでしょう
01:30
We've私たちは all heard聞いた these things.
21
65000
2000
このようなことを耳にしてきました
01:32
But this is about Africaアフリカ, the storyストーリー we have not heard聞いた.
22
67000
4000
しかし、これから話すことは、まだ聞いたことがないアフリカの話です
01:36
The stories物語 that we want to know,
23
71000
2000
みなさんが、知りたいと思っている話だと思います
01:38
and the stories物語 that do exist存在する about positiveポジティブ tales物語.
24
73000
4000
現実的で有益な話です
01:42
A part of my talk is going to be about investment投資 opportunities機会
25
77000
4000
投資機会についてです
01:46
that exist存在する on this continent大陸,
26
81000
2000
現に、この大陸の投資機会です
01:48
to separate別々の the rhetoricレトリック from the reality現実, the fact事実 from the fictionフィクション.
27
83000
4000
現実とその現実に関する説明を区別するには、フィクションではなく現実を見ることです
01:52
To go to the actual実際の dataデータ and statistics統計 that exist存在する
28
87000
3000
実際のデータや統計は、存在する現実の事象です
01:55
about the actual実際の things that are happeningハプニング on the ground接地
29
90000
3000
ここで起きている実際の出来事です
01:58
that make Africaアフリカ a realistic現実的な investment投資 opportunity機会 and optionオプション for you.
30
93000
7000
このようなデータや統計を参照すれば、アフリカは現実の投資機会、投資の選択肢と言えるでしょう
02:05
So let's get going because Africaアフリカ,
31
100000
1000
さあ、始めましょう
02:06
to some degree, is on a turnaround振り向く.
32
101000
4000
アフリカは、ある意味でちょうど再生期です
02:10
A turnaround振り向く in terms条項 of how it manages管理する its image画像,
33
105000
4000
再生期とは、自らのイメージをどう管理するのか
02:14
and how it takes controlコントロール of its own自分の destiny運命.
34
109000
3000
また、自らの運命をどう管理するのかということです
02:17
And turnaroundsターンアラウンド are part and parcel小包
35
112000
2000
このようなアフリカの再生は
02:19
of what I have focused集中した on for most最も of my professional専門家 careerキャリア.
36
114000
4000
私が自分の職業のほとんどで重点的に取り組んできた問題です
02:23
And it all started開始した almostほぼ a decade10年 ago,
37
118000
3000
最初の取り組みは約10年ほど前でした
02:26
as a young若い consultantコンサルタント at McKinseyマッキンゼー & Company会社
38
121000
2000
その時、私はマッキンゼーのコンサルタントで
02:28
at their彼らの first Africanアフリカ office事務所 in Johannesburgヨハネスブルグ.
39
123000
3000
設立されたばかりのヨハネスブルグのアフリカ事務所で働いていました
02:31
And there we worked働いた with leading先導 CEOsCEO
40
126000
3000
私たちは、素晴らしいCEO達と
02:34
on Africanアフリカ issues問題, and Africanアフリカ companies企業 on turnaroundsターンアラウンド,
41
129000
3000
アフリカの問題やアフリカ企業の経営再建に取り組みました
02:37
making作る the companies企業 not just the bestベスト in Africaアフリカ
42
132000
3000
企業をアフリカのみならず
02:40
but the bestベスト globally世界的に.
43
135000
2000
グローバルな最良企業にすることが目的でした
02:42
But I really formalized公式化された this focusフォーカス on turnaroundsターンアラウンド
44
137000
4000
しかし、実際にアフリカ再生について正式に取り組んだのは
02:46
when I was completing完了 my MBAMBA in the Unitedユナイテッド States.
45
141000
3000
私がアメリカでMBAを取得した時です
02:49
It all began始まった with a fantastic素晴らしい phone電話 call.
46
144000
2000
すべては、あるうれしい電話を受けた時に始まりました
02:51
It was from Rosabethロザベス Mossモス Kanterカンター,
47
146000
3000
ロザベス・モス・カンターからの電話でした
02:54
Harvardハーバード Businessビジネス School学校 guru教祖 and a professor教授 of mine鉱山.
48
149000
2000
彼女はハーバード・ビジネススクールの権威であり、私の先生でもあります
02:56
And she said, "I want to write書きます a case場合, Euvinユービン --
49
151000
3000
彼女はこう言いました。「ユービン、ある事例について執筆したいんだけど
02:59
a case場合 on a public-sector公的機関 leaderリーダー
50
154000
2000
つまり、公共部門のリーダーで
03:01
that has lessonsレッスン for the corporate企業 world世界."
51
156000
4000
企業社会に教訓を与えるひとについて」
03:05
And the leaderリーダー that came来た to mindマインド was Nelsonネルソン Mandelaマンデラ.
52
160000
4000
この時、私はネルソン・マンデラのことを考えました
03:09
Because Nelsonネルソン Mandelaマンデラ, as he took取った over powerパワー
53
164000
3000
ネルソン・マンデラは、政権を握り
03:12
as the first democratically-elected民主的に選ばれた president大統領 of South Africaアフリカ,
54
167000
3000
南アフリカで最初の民主的に選出された大統領となった時
03:15
faced直面する a situation状況 of a country
55
170000
2000
国が抱える状況に直面しました
03:17
that could have slidスライドした into the abyss深淵 of chaos混沌.
56
172000
3000
無秩序の淵に陥ったかもしれない状況でした
03:20
But he started開始した the country on a pathパス of a positiveポジティブ cycleサイクル.
57
175000
4000
しかし、好循環の道を歩みだしました
03:24
Now the case場合, "Nelsonネルソン Mandelaマンデラ: Change変化する Leaderリーダー,"
58
179000
3000
この事例は、「ネルソン・マンデラ:リーダー変革」となり
03:27
becameなりました part of the research研究 baseベース for a chapter
59
182000
3000
ロザベスの新刊のある章に関する研究の基礎となりました
03:30
in Rosabeth'sロザベス new新しい book calledと呼ばれる "Confidence信頼."
60
185000
4000
この本は「コンフィデンス(自信)」です
03:34
And "Confidence信頼" becameなりました a New新しい Yorkヨーク Timesタイムズ bestsellerベスト・セラー
61
189000
4000
「コンフィデンス」は、ニューヨークタイムズでベストセラーとなり
03:38
and topped一位 Businessビジネス Week's週の hardcoverハードカバー bestsellerベスト・セラー listリスト.
62
193000
3000
ビジネス・ウィークでもハードカバーベストセラーリストのトップになりました
03:41
And why I tell you this storyストーリー is because later後で, when I was interviewedインタビューされた
63
196000
3000
この話をする理由はこうです。後に、私がSABCアフリカの
03:44
on SABCSABC Africaアフリカ, on a pan-African汎アフリカ broadcast放送, they asked尋ねた,
64
199000
3000
パンアフリカン放送のインタビューを受けた時、尋ねられました
03:47
"What is your keyキー lessonレッスン, or the keyキー thing you enjoy楽しんで the most最も?" --
65
202000
4000
「得た教訓、または最も楽しかったことは何ですか?」
03:51
because it was a huge巨大 privilege特権 to be part of suchそのような a projectプロジェクト.
66
206000
3000
そのようなプロジェクトに参加することは大きな特権だったのです
03:54
The lessonレッスン from that was that it was Africaアフリカ -- an Africanアフリカ storyストーリー --
67
209000
5000
学んだ教訓はアフリカ、あるアフリカについての話です
03:59
that was used to shareシェア newsニュース with the rest残り of the world世界
68
214000
4000
海外でニュースとして報道された話です
04:03
of what the benchmark基準 can be for corporate企業 turnaroundsターンアラウンド.
69
218000
3000
ベンチマークは、企業の転機となります
04:06
Africaアフリカ was beingであること used as a success成功 storyストーリー!
70
221000
5000
アフリカがサクセス・ストーリーとして取り上げられた!
04:11
So I want to shareシェア with you a personal個人的 storyストーリー
71
226000
2000
では、私の個人的な話をします
04:13
about a turnaround振り向く or a transformation変換.
72
228000
2000
転機または変革についての話です
04:15
And that has to do with me
73
230000
2000
私自身のことです
04:17
because in 1994, I packed詰め込まれた a few少数 things into a backpackバックパック
74
232000
4000
1994年、私は少しのものをバックパックに詰め
04:21
and headed先行 off for a year of travel旅行
75
236000
2000
1年間の旅に出かけました
04:23
in the middle中間 of my university大学 careerキャリア.
76
238000
3000
その時、大学の途中でした
04:26
You should have seen見た my parents'親' reaction反応!
77
241000
2000
両親の反応はお分かりでしょう!
04:28
(Laughter笑い)
78
243000
1000
(笑)
04:29
But very soonすぐに, I found見つけた myself私自身 from the southern南方の part of Africaアフリカ,
79
244000
4000
でも、すぐアフリカの南部に到着しました
04:33
in South Africaアフリカ -- at the very north, in Egyptエジプト.
80
248000
3000
南アフリカです。その後、北のエジプト
04:36
And I sought求められた out the most最も remote遠隔の places場所.
81
251000
2000
南と北の2つの場所です
04:38
I went行った to the Siwaシワ Oasisオアシス. That was one of my stops停止.
82
253000
3000
シア・オアシスにも行きました。ここにも立ち寄りました
04:41
And the Siwaシワ Oasisオアシス is famous有名な for severalいくつかの things,
83
256000
2000
シア・オアシスには有名なことがいくつかあります
04:43
but the keyキー thing is that it was the place場所
84
258000
2000
まず、この地は
04:45
that Alexanderアレキサンダー the Great went行った to
85
260000
3000
アレキサンダー大王が遠征した場所であるということ
04:48
when he wanted to find out what his destiny運命 had in store格納 for him.
86
263000
3000
大王は、将来の自分の運命を知りたかったのです
04:51
And legend伝説 has it that Alexanderアレキサンダー trekkedトレッキング throughを通して this desert砂漠.
87
266000
3000
伝説によると、彼はこの砂漠を歩きました
04:54
Halfハーフ his battalion大隊 was wiped拭いた out in the sandstorm砂嵐.
88
269000
3000
軍の半分が砂嵐で命を落としました
04:57
And myth神話 says言う that he had an audience聴衆 with the oracleオラクル,
89
272000
3000
神話によると、大王は神のお告げに拝謁し
05:00
and it foretold予言する his destiny運命 of greatness偉大.
90
275000
3000
彼の偉大さの運命を予言しました
05:03
This was 300 BC紀元前.
91
278000
2000
紀元前300年のことです
05:05
So Africaアフリカ had long been seen見た as a place場所 to go to for answers答え.
92
280000
6000
ですから、アフリカは長い間、答えを求めるための場所でした
05:11
Now, the thing I remember思い出す about Siwaシワ
93
286000
3000
現在、私がシアについて記憶していることは
05:14
was the magical魔法の view見る of the sky at night.
94
289000
3000
夜空の魅惑的眺めです
05:17
With no naturalナチュラル light sourceソース, Sivaシヴァ is one of these amazing素晴らしい places場所
95
292000
3000
自然光源はありません。とても素晴らしい場所です
05:20
that when you look up you see a perfect完璧な tapestryタペストリー.
96
295000
4000
見上げると、素晴らしいタペストリーのようです
05:24
Fast速い forward前進 to 2002.
97
299000
2000
ここで、急いで2002年に戻ります
05:26
I'm sitting座っている in Cambridgeケンブリッジ, Massachusettsマサチューセッツ州
98
301000
2000
私は、マサチューセッツ・ケンブリッジで
05:28
at the Healthcare健康管理 Development開発 Conference会議.
99
303000
2000
医療開発に関する会議に出席していました
05:30
And I see the same同じ picture画像, but from the opposite反対の side.
100
305000
3000
そこで同じ光景を見ますが、ちょうど逆から見たものでした
05:33
A satellite衛星 picture画像 looking down at the earth地球.
101
308000
5000
地球を見下ろす衛星画像です
05:38
And it was that picture画像 that made suchそのような a profound深遠な impact影響 on me
102
313000
3000
私は、この画像に強い衝撃を受けました
05:41
because I'll never forget忘れる it. I remember思い出す the very moment瞬間.
103
316000
3000
決して忘れられないものでした。まさに、その瞬間を覚えています
05:44
And I wanted to shareシェア that image画像 with you of what I saw at that pointポイント.
104
319000
6000
ですから、私はその時見たイメージを伝えたいと思いました
05:50
The first thing that I saw was North Americaアメリカ at night --
105
325000
5000
最初に見たものは、夜の北アメリカです
05:55
glowing輝く, in all its glory栄光. A warm暖かい feeling感じ. Light.
106
330000
10000
輝いていました。暖かい気持ちです。光です
06:05
And then I saw it -- Africaアフリカ. Quiteかなり literally文字通り the "Darkダーク Continent大陸."
107
340000
10000
その後、見たのはアフリカです。文字通り、まったくの「暗い大陸」です
06:15
And while Africaアフリカ mayかもしれない be darkダーク,
108
350000
2000
アフリカが暗いという一方で
06:17
the thing that brought持ってきた the messageメッセージ home to me
109
352000
3000
持って帰ったメッセージは
06:20
was that this is the challengeチャレンジ we are facing直面する,
110
355000
3000
私たちが直面している課題だということです
06:23
but it's alsoまた、 the opportunity機会.
111
358000
3000
しかし、同時に投資機会でもありました
06:26
Because whilstしばらく Africaアフリカ mayかもしれない be darkダーク -- other than the few少数 specks斑点
112
361000
3000
アフリカは暗く、あるのはわずかの点です
06:29
that exist存在する north and in the south and other areasエリア --
113
364000
4000
北部、南部、その他の地域にあるいくつかの点だけです
06:33
it's aglowアグロウ with the light in the hearts
114
368000
2000
しかし、その一方で、心の光で輝いています
06:35
of the millions何百万 of people that are there.
115
370000
2000
その輝きはそこに生きる数百万人の人々の心です
06:37
Entrepreneurs起業家, dynamic動的 people, people with hope希望.
116
372000
4000
起業家、ダイナミックな人々、希望に満ちた人々です
06:41
It was Georgeジョージ Kimbleキンブル, the geographer地理学者, who said
117
376000
3000
地理学者のジョージ・キンブルは、こう言っています
06:44
that, "The only thing darkダーク about Africaアフリカ is our ignorance無知 of it."
118
379000
5000
「アフリカのただ一つの暗い面は、我々がアフリカに関して無知であることだ」
06:49
So let's start開始 shedding脱落 light on this amazing素晴らしい eclectic折衷的な continent大陸
119
384000
4000
さあ、さまざまな要素が存在する大陸に光を当てましょう
06:53
that has so much to offer提供.
120
388000
2000
この大陸には、提供できる多くのものが存在します
06:55
Let's start開始 unpacking開梱 it.
121
390000
5000
さあ、開放しましょう
07:00
Africaアフリカ is the second-largest二番目に大きいです continent大陸, a landmass陸地 second二番 from Asiaアジア.
122
395000
7000
アフリカは2番目に大きな大陸です。アジア大陸の次です
07:07
It alsoまた、 is the second二番 most最も populated人口 continent大陸,
123
402000
2000
また、2番目に大きな人口を抱えています
07:09
with 900 million百万 people.
124
404000
2000
9億人です
07:11
In fact事実 -- coming到来 back to the land土地 mass質量 -- Africaアフリカ is so big大きい
125
406000
3000
実際、アフリカは大陸を見るととても広く
07:14
that you could fitフィット in the continentalコンチネンタル Unitedユナイテッド States,
126
409000
3000
そこには、アメリカ大陸
07:17
China中国, and the entire全体 Europeヨーロッパ into Africaアフリカ, and still have spaceスペース.
127
412000
5000
中国、ヨーロッパがアフリカが入っても、まだ余裕があります
07:22
Africaアフリカ is home to over 1,000 languages言語 --
128
417000
3000
アフリカには1,000以上の言語があります
07:25
2,000 is another別の estimate推定 that's out there --
129
420000
3000
または2,000ともいわれます
07:28
with over 2,000 languages言語 and dialects方言.
130
423000
3000
2,000以上の言語と方言があります
07:31
But you could say, "Invest投資 in Africaアフリカ in over 1,000 languages言語,
131
426000
4000
ただ、こうとも言えます。「1000以上の言語があるアフリカに投資を!
07:35
and it wouldn'tしないだろう make a difference."
132
430000
3000
言語は問題ではありません!」
07:38
What does the dataデータ say?
133
433000
2000
データはどうでしょうか?
07:40
As an investment投資 bankerバンカー, I'm in the cross-flowクロスフロー of information情報
134
435000
4000
私は投資銀行家として、情報が飛び交うところに身を置き
07:44
and the changes変更 that are taking取る place場所 in capital資本 markets市場.
135
439000
3000
資本市場で起きている変化を見ています
07:47
So I want to shareシェア with you some of these bellwether先導者 signalsシグナル, or signs兆候,
136
442000
3000
ですから、このような指標やサインを共有したいのです
07:50
and winds of change変化する that are sweeping掃く this continent大陸.
137
445000
2000
この大陸で吹き荒れている変化の風を共有したいのです
07:52
So let's start開始 on that.
138
447000
2000
では始めましょう
07:54
And let's start開始 at the high高い levelレベル, on the macro-factorsマクロ要因.
139
449000
2000
高いレベル、マクロ要因から始めましょう
07:56
Inflationインフレーション, in general一般, is coming到来 down across横断する Africaアフリカ --
140
451000
3000
一般的に言えば、アフリカ全体がインフレ傾向にあります
07:59
that's the first sign符号 --
141
454000
2000
これが最初のサインです
08:01
in manyたくさんの countries reaching到達 double-digit二桁 figures数字.
142
456000
2000
多くの国は2ケタに達しています
08:03
So let's start開始 looking at some of those.
143
458000
2000
そのいくつかを見てみましょう
08:05
I call it my Z.E.N. clusterクラスタ.
144
460000
2000
私はこれをZ.E.N.クラスターと呼んでいます
08:07
Zambiaザンビア: from 2004 to 2006, moves動き from the 18 percentパーセント in inflationインフレーション
145
462000
5000
ザンビアは、2004年から2006年までで、インフレ率18%から
08:12
to the nine9人 percentパーセント.
146
467000
2000
9%へ下落しました
08:14
Egyptエジプト: from the 16 percentパーセント to about 8.4 percentパーセント.
147
469000
5000
エジプト。16%から約8.4%
08:19
Nigeriaナイジェリア: a similar類似 situation状況,
148
474000
2000
ナイジェリア。同じ状況です
08:21
from the 16 percentパーセント to the eight8 percentパーセント. Singleシングル digits数字.
149
476000
6000
16%から8%への下落。1桁です
08:27
More fascinating魅力的な, you have other countries -- South Africaアフリカ,
150
482000
4000
さらに魅力的なのは、南アフリカです
08:31
Mauritiusモーリシャス, Namibiaナミビア -- all in singleシングル digits数字.
151
486000
7000
そして、モーリシャス、ナンビア。すべて1桁です
08:38
But that's just part of the storyストーリー. You have a similar類似 trend傾向 with currencies通貨 --
152
493000
3000
しかし、これはほんの一部です。通貨でも同じ傾向です
08:41
currencies通貨 going throughを通して an extreme極端な time of stability安定.
153
496000
6000
通貨は非常に安定的傾向にあります
08:47
But that's looking at the big大きい picture画像.
154
502000
2000
しかし、これは全体像です
08:49
And the first myth神話 to dispel払拭する is that Africaアフリカ is not a country.
155
504000
6000
まず、最初に消去すべき神話とは、アフリカは国ではないということです
08:55
It's made up --
156
510000
2000
アフリカは
08:57
(Applause拍手)
157
512000
1000
(拍手)
08:58
It's made up of 53 different異なる countries.
158
513000
4000
アフリカは、53の国でできています
09:02
So the very definition定義 -- to say "invest投資する in Africaアフリカ" is a no-go立ち入り禁止.
159
517000
4000
ですから、その定義、いわば「アフリカへの投資」への定義は、失策です
09:06
It's meaningless無意味な.
160
521000
2000
意味がありません
09:08
Each country has a uniqueユニークな value proposition命題.
161
523000
3000
それぞれの国は、独自の課題を持ってるので
09:11
You can make moneyお金, you can lose失う moneyお金 in Africaアフリカ.
162
526000
3000
アフリカに関しても、儲けることも、損することもあります
09:14
But opportunities機会, boy男の子 oh boy男の子, they exist存在する.
163
529000
3000
しかし、とにかくそこにあるのは投資機会です
09:17
And this is what today今日 is about --
164
532000
3000
これが現在のアフリカです
09:20
it's about discussing議論する those very opportunities機会.
165
535000
4000
では、この投資機会についてお話します
09:24
So let's start開始 getting取得 into the countries
166
539000
2000
まず、アフリカの各国に関して
09:26
and into the specific特定 material材料 and dataデータ.
167
541000
5000
また、特定の資料やデータを見てみましょう
09:31
I was recently最近 elected選出された, as Emekaエメカ mentioned言及した,
168
546000
2000
エメカが紹介してくれたように、私は最近
09:33
as the President大統領 of the South Africanアフリカ Chamber室内 of Commerceコマース in Americaアメリカ.
169
548000
3000
在米南アフリカ商工会議所の会長に選出されました
09:36
And I'm very proud誇りに思う and happyハッピー to be in that role役割
170
551000
3000
この役職に就けることは非常に名誉で、幸せなことです
09:39
because it is a fascinating魅力的な positionポジション to be in.
171
554000
2000
素晴らしい役目だと思っています
09:41
To hear聞く this dialogue対話 that's just increasing増加する in tenorテナー and velocity速度,
172
556000
4000
この話を聞いて、ますます方向性と速度が増し
09:45
of decisions決定 about tradeトレード and companies企業 wanting欲しい to come.
173
560000
4000
取引を促進し、参加したいと考える企業が増えています
09:49
So the first portポート of call: let's talk a little bitビット about South Africaアフリカ.
174
564000
2000
まず最初に、南アフリカについて少し話しましょう
09:51
But not the South Africaアフリカ we always talk about --
175
566000
2000
日ごろ話している南アフリカではありません
09:53
the goldゴールド, the mineralsミネラル, the First World世界 infrastructureインフラ --
176
568000
3000
南アフリカと言えば、金、鉱物、先進インフラでした
09:56
a bitビット about the other side of it.
177
571000
2000
が、別の点について述べます
09:58
For example, South Africaアフリカ was recently最近 voted投票された as the top destination
178
573000
4000
例えば、南アフリカは、最近、最も人気の高い国に選ばれました
10:02
for the top 1,000 UKイギリス companies企業 for offshoreオフショア call-centersコールセンター.
179
577000
4000
イギリスの1,000社の海外コールセンターが設立されました
10:06
Same同じ language言語, timelineタイムライン, etet cetera同僚. Makes作る senseセンス.
180
581000
5000
言語、時間軸などが同じなのです。最もなことでしょう
10:11
Other headlines見出し that have recently最近 reached到達した South Africaアフリカ
181
586000
2000
また、最近南アフリカに関する重大ニュースと言えば
10:13
were Bainベイン Capital資本 and KKRKKR, the big大きい boys男の子 of privateプライベート equity株式.
182
588000
5000
ベイン・キャピタルとKKR、未公開株式大企業があります
10:18
Headline見出し in South Africaアフリカ: "They have landed着陸した." Quiteかなり ominous不吉.
183
593000
3000
南アフリカでの見出しは、「彼らが上陸した。」でした。まさに、前兆です
10:21
But what were they there for? To acquire獲得する assets資産.
184
596000
4000
でも、何のためだったのでしょうか?資産取得のためです
10:25
Bingビング Capital's資本金 acquisition取得 of Edconエドコン, a large retailer小売業者, is testimony証言
185
600000
7000
ベイン・キャピタルが南アフリカの小売大手エドコンを買収しましたが
10:32
to the confidence信頼 they are starting起動 to place場所 in the economy経済.
186
607000
3000
これは経済活動を開始するための自信の証ともいえます
10:35
Because it is actually実際に a long-term長期 play遊びます.
187
610000
2000
実際、長期戦となるからです
10:37
Beingであること a retailer小売業者, it is a play遊びます on the belief信念
188
612000
2000
小売業の信念は
10:39
that this middle-class中流階級 that's growing成長する will continue持続する to grow成長する,
189
614000
4000
成長している中流階級が今後も成長し続けるということです
10:43
that the boomブーム and the confidence信頼 in consumer消費者 spending支出 will continue持続する.
190
618000
6000
また、消費者支出の好況と自信が成長し続けるということです
10:49
But the storyストーリー of Africaアフリカ, and my focusフォーカス, is beyond超えて South Africaアフリカ
191
624000
5000
しかしアフリカの場合は、南アフリカ以上です
10:54
because there's so much happeningハプニング.
192
629000
2000
たくさんのことが起きています
10:56
Undoubtedly間違いなく, Nigeriaナイジェリア is clearlyはっきりと a hotホット spotスポット.
193
631000
4000
明らかに、ナイジェリアはホットスポットでしょう
11:00
Challenges課題 -- and we will hear聞く a lot about Nigeriaナイジェリア in these four4つの days日々.
194
635000
4000
これは、挑戦なのです。今後の4日間でナイジェリアについていろいろお話します。
11:04
But looking at Goldmanゴールドマン Sachs'サックスの " work -- we had the famous有名な BRICBRIC Report報告する.
195
639000
5000
ここで、ゴールドマンサックスが作成した有名なBRICレポートがあります
11:09
The new新しい report報告する, "The Next Eleven十一," highlightsハイライト that by 2020
196
644000
4000
この新しいレポート「ネクスト・イレブン」は、2020年までに焦点を当ています
11:13
Nigeriaナイジェリア is going to be amongst間に the top 10 economies経済 in the world世界.
197
648000
4000
ナイジェリアの経済規模は世界第10位の大きさとなるでしょう
11:17
It's an investment投資 opportunity機会. Think about that.
198
652000
4000
投資機会です。よく考えてください
11:21
Is anyone誰でも -- our banks銀行, our investors投資家 --
199
656000
3000
どなたか、ここにおられる銀行、投資家で
11:24
seriously真剣に thinking考え about going to Nigeriaナイジェリア?
200
659000
1000
ナイジェリアに行こうと真剣に考えている方はいますか?
11:25
If you haven't持っていない, why not?
201
660000
2000
そうでないなら、なぜでしょうか?
11:27
What's going on in Nigeriaナイジェリア? A coupleカップル of things.
202
662000
4000
ナイジェリアでは何が起きているのでしょうか?複数のことが言えると思います
11:31
I want to talk about it from the perspective視点 of capital資本 markets市場.
203
666000
4000
まず、資本市場の観点から
11:35
Bellwether鐘楼 signs兆候 again.
204
670000
3000
ここでも、再び先導的な企業のサインです
11:38
Guarantee保証 Trust信頼 Bankバンク recently最近 issued発行済み the first Euroユーロ Bondボンド
205
673000
4000
最近、ギャランティー・トラスト銀行が初のユーロ債を発行しました
11:42
out of Africaアフリカ, and this excludes除外 South Africaアフリカ.
206
677000
3000
これには南アフリカは含まれません
11:45
But the first Eurobondユーロボンド, the raising募集 of international国際 capital資本
207
680000
3000
しかし最初のユーロ債、海外の国際資本の増加、
11:48
offshoreオフショア, off its own自分の balanceバランス sheetシート,
208
683000
3000
自己バランスシート
11:51
withoutなし any sovereignソブリン backingバッキング --
209
686000
2000
ソブリン保証はなく
11:53
that is an indication表示 of the confidence信頼 that is taking取る place場所 in that economy経済.
210
688000
4000
ナイジェリア経済で起きている自信を示しています
11:57
Withoutなし any sovereignソブリン backingバッキング,
211
692000
2000
ソブリン保証なしで
11:59
a Nigerianナイジェリア人 company会社 raising募集 capital資本 offshoreオフショア.
212
694000
2000
ナイジェリアの企業は海外で資本を増加させています
12:01
It's just a sign符号 of things to come.
213
696000
1000
まさに、これから起きることの前兆でしょう
12:02
Looking at the oil industry業界, Africaアフリカ provides提供する 18 percentパーセント
214
697000
5000
石油産業を見ると、アフリカが供給するのは
12:07
of the U.S.'s〜の oil supply供給, with the Middle中間 East just 16 percentパーセント.
215
702000
4000
アメリカの石油供給の18%です。中東は16%です
12:11
It's an important重要 strategic戦略的 partnerパートナー.
216
706000
2000
つまり、重要な戦略パートナーと言えます
12:13
Let's put Nigeriaナイジェリア in perspective視点.
217
708000
2000
全体的な見通しでは、ナイジェリアは
12:15
2.2 to 2.4 million百万 barrelsバレル of oil a day --
218
710000
3000
1日当たり220万から240万バレルを生産しています
12:18
the same同じ leagueリーグ as Kuwaitクウェート, the same同じ leagueリーグ as Venezuelaベネズエラ.
219
713000
5000
クウェートもベネズエラも同じ規模です
12:23
But with Africaアフリカ, let's start開始 beingであること careful慎重に about this.
220
718000
3000
しかしアフリカについては、開始に当たり次のことに注意してください
12:26
And Emekaエメカ and I have had these discussions議論.
221
721000
2000
エメカと議論したのですが
12:28
We have to move動く away from what's calledと呼ばれる "the curse呪い of the commodities商品."
222
723000
4000
いわゆる「商品の悪口」は止めるべきです
12:32
Because it's not about oil, it's not about commodities商品.
223
727000
2000
石油についてでもなく、商品についてでもないのです
12:34
For Africaアフリカ to truly真に be sustainable持続可能な,
224
729000
2000
アフリカが真に持続可能になるためには
12:36
we have to move動く beyond超えて to other industries産業.
225
731000
3000
商品から離れて他の産業に移動しなければなりません
12:39
So let's unpackアンパック those very quickly早く,
226
734000
2000
ですから、このような考えは早急にやめましょう
12:41
and I'm going to move動く throughを通して these very, very, very fast速い
227
736000
2000
そして、実行は急がねばなりません
12:43
because I can see that clockクロック counting数える down.
228
738000
4000
カウントダウンは始まっているのですよ
12:47
What elseelse is going on there? Egyptエジプト.
229
742000
3000
他には何が起きているでしょうか?次は、エジプトです
12:50
Egyptエジプト is launching打ち上げ a first large industrial工業用 zoneゾーン --
230
745000
3000
エジプトは最初の大規模産業圏を開始しています
12:53
2.8 billion investment投資.
231
748000
2000
28億の投資です
12:55
The announcement発表 just came来た out the last few少数 weeks.
232
750000
2000
この声明はちょうど、2,3週間前になされました
12:57
Close閉じる to the Mediterranean地中海, near近く Alexandriaアレクサンドリア --
233
752000
4000
地中海に近い、アレキサンドリアで
13:01
textilesテキスタイル, petrochemicals石油化学製品.
234
756000
2000
繊維製品、石油化学製品などがあります。
13:03
It's beingであること managed管理された by a Singaporean-basedシンガポールに本拠を置く management管理 company会社.
235
758000
4000
経営はシンガポールの管理会社が行っています
13:07
So they want to emerge出現する as an industrial工業用 powerhouse強盗
236
762000
3000
こ産業用発電所として生き残りたいと考えている企業です
13:10
across横断する the industries産業 -- away from oil.
237
765000
2000
石油は関係がありません
13:12
Let's look at agriculture農業. Let's look at forestry林業.
238
767000
3000
では、農業を見てみましょう。森林も見てみましょう
13:15
What's going on there?
239
770000
1000
何が起きているでしょうか?
13:16
In Tanzaniaタンザニア last week週間, we had the launch打ち上げ
240
771000
4000
私たちは、先週、タンザニアで
13:20
of the East Africanアフリカ Organicオーガニック Produce作物 Standard標準.
241
775000
4000
東アフリカの有機農産物基準に関する規定が施行されました
13:24
Again, gathering集まる together一緒に farmers農民, gathering集まる together一緒に stakeholdersステークホルダー
242
779000
5000
ここでも、東アフリカの農業経営者や投資者を集めて
13:29
in East Africaアフリカ to get standards基準 for organicオーガニック produce作物. Better prices価格.
243
784000
7000
有機農産物関する基準を考えました。より良い価格でした
13:36
It tiesネクタイ in with small-scale小規模 farmers農民
244
791000
3000
また、小規模農業経営者とも協力したものでした
13:39
in terms条項 of no pesticides殺虫剤, no fertilizers肥料.
245
794000
5000
農薬も肥料も使っていません
13:44
Again, opportunity機会 to tackleタックル markets市場 to get that higher高い price価格.
246
799000
5000
さらに、より高い価格を設定するために市場に挑む機会もあります
13:49
Ugandaウガンダ: the New新しい Forest森林 Company会社,
247
804000
2000
ウガンダです。ニュー・フォレスト・カンパニーは
13:51
replanting再植える and redeveloping再開発 their彼らの forests森林. Why is that important重要?
248
806000
6000
再植林を実施し、森を開発しています。これがなぜ重要なのでしょうか?
13:57
As the energyエネルギー needsニーズ are met会った and electricity電気 is needed必要な [we will need]
249
812000
3000
エネルギー需要が満たされ、電気が必要なので(私たちは)
14:00
poles for rolling圧延 out electricity電気.
250
815000
2000
電気を大量生産するためには電柱が必要となります
14:02
But here is the sweetener甘味料 in the deal対処.
251
817000
2000
しかし、この取引は有効に使えるものがありました
14:04
They're going to be tappingタップ into carbon炭素 creditsクレジット.
252
819000
4000
彼らは炭素クレジットを利用しようとしていたのです
14:08
Let's go back to Nigeriaナイジェリア.
253
823000
2000
ナイジェリアに戻りましょう
14:10
The banking銀行業 sectorセクタ has undergone行った tremendousすばらしい transformation変換,
254
825000
3000
金融部門は、大きな転換を経験しています
14:13
from over 80 banks銀行 to 25 banks銀行. Strengthening強化 of the systemシステム.
255
828000
5000
80以上から25の銀行が、システムを強化してきました
14:18
But what's going on there? Only 10 percentパーセント of the country is banked銀行.
256
833000
5000
しかし、一体何が起きているのでしょうか?国のわずか10%しか銀行取引していません
14:23
The largest最大 population人口 in Africaアフリカ is in Nigeriaナイジェリア.
257
838000
3000
アフリカで最大の人口を抱えるのはナイジェリアで
14:26
135 million-plus百万円 people. Think about that.
258
841000
4000
1億3500万人以上です。よく考えてください
14:30
There are only 700 ATMsATM in the country. Opportunity機会.
259
845000
5000
国にはATMがたったの700台です。ここにあるのは、投資の機会です
14:35
The same同じ for telecomsテレコム across横断する the country.
260
850000
3000
国全体の電気通信も状況は同じです
14:38
Now let's look at the continent大陸 as a whole全体.
261
853000
2000
さて、全体としての大陸を見てみましょう
14:40
People look at the roads道路, for example, and they'd彼らは say,
262
855000
2000
例えば、道路を見て
14:42
"Angolaアンゴラ: 90 percentパーセント of roads道路 are untarred解凍された. Ahああ, problem問題!"
263
857000
7000
「アンゴラは、道路の90%が舗装されていないことは問題だ」と言います
14:49
It's more expensive高価な to transport輸送 goods. Prices価格 of goods go up,
264
864000
3000
物資を輸送するとさらに高くつきます。物価が高くなります
14:52
inflationインフレーション is affected影響を受けた.
265
867000
2000
インフレが影響受けます
14:54
Nigeriaナイジェリア: 70 percentパーセント of roads道路 are untarred解凍された. Zambiaザンビア: 80 percentパーセント.
266
869000
3000
ナイジェリア。道路の70%が舗装されていません。ザンビア。80%です
14:57
In general一般, more than 50 percentパーセント of roads道路 are untarred解凍された.
267
872000
3000
一般に、道路の50%が舗装されていません
15:00
This is an opportunity機会! Energyエネルギー needsニーズ -- it's an opportunity機会.
268
875000
5000
ここにあるのは、機会です!エネルギーが必要です。ここにも、投資機会があります
15:05
So what are the signs兆候 that things are fundamentally根本的に changing変化?
269
880000
3000
物事が基盤から変化しているのは何の兆候でしょうか?
15:08
Let's look at the stock株式 markets市場 in Africaアフリカ.
270
883000
3000
アフリカ株式市場を見てみましょう
15:11
If I had to ask尋ねる you, "In 2005 what was the bestベスト performing実行する stock株式 market市場
271
886000
4000
もし「2005年には、世界の優良株または
15:15
or stock株式 exchange交換 in the world世界?" Would Egyptエジプト come to mindマインド?
272
890000
5000
株式取引は何ですか?」と尋ねるなら、エジプトと答えますか?
15:20
In 2005, the Egyptianエジプト人 stock株式 exchange交換 returned戻ってきた over 145 percentパーセント.
273
895000
8000
2005年、エジプト株式市場-株式取引-は、145%以上です
15:28
What's going on in some of the other countries?
274
903000
2000
他の国ではどうでしょうか?
15:30
Let's look at some 2006 numbers数字. Kenyaケニア: over 60 percentパーセント. Nigeriaナイジェリア: over 40 percentパーセント.
275
905000
7000
2006年の数字を見てみましょう。ケニヤ。60%以上。ナイジェリア。40%以上
15:37
South Africaアフリカ: in the 20 percentsパーセント. High高い onesもの.
276
912000
3000
南アフリカ。20%。高いです
15:40
These are the trendsトレンド that are taking取る place場所.
277
915000
6000
現在のトレンドです
15:46
But in any investment投資 decision決定, the keyキー question質問 is,
278
921000
4000
しかし、投資を決める際にする質問は主に
15:50
"What is my alternative代替 investment投資?"
279
925000
3000
「代替投資は何か?」です
15:53
Because in Africaアフリカ today今日, we are competing競合する globally世界的に for capital資本.
280
928000
4000
現在のアフリカでは、われわれは資本のために世界的な規模で競争しています
15:57
And globalグローバル capital資本 is agnostic不可知論者 -- it has no loyalties忠誠.
281
932000
5000
グローバル資本は理解が難しく、ローヤルティーはありません。
16:02
There's an overhangオーバーハング of capital資本 in the U.S., and the keyキー is yield産出 pickup拾う.
282
937000
4000
米国では過剰資本で、重要なのはイールドピックアップです
16:06
What Africaアフリカ is providing提供する is a diversification多様化 play遊びます,
283
941000
3000
アフリカが供給するのは多様な活動と
16:09
and alsoまた、 opportunities機会 for yield産出 pickup拾う for the investor投資家
284
944000
2000
投資家に対するイールドピックアップの機会です
16:11
that's aware承知して of what he or she is doing.
285
946000
4000
つまり、何が起きているかに気づくことです
16:15
Now, when looking at Africaアフリカ vis-a-vis other things,
286
950000
2000
さて、その他とアフリカを見たり
16:17
and countries in Africaアフリカ vis-a-vis other things,
287
952000
2000
その他のものとアフリカの諸国について考えると
16:19
comparisons比較 become〜になる important重要.
288
954000
2000
比較することが重要となります
16:21
10 years ago there, were very few少数 countries
289
956000
3000
10年前には、かなり少数の国が
16:24
that received受け取った sovereignソブリン ratings評価 from
290
959000
1000
ソブリン格付けを
16:25
the Standard標準 & PoorsPoors, Moody'sムーディーズ and Fitch'sフィッチ.
291
960000
3000
スタンダード&プアーズ、ムーディー、フィッチなどから受けていました
16:28
Today今日, 16 Africanアフリカ countries and growing成長する
292
963000
4000
現在、アフリカの16の国と成長が
16:32
have sovereignソブリン country ratings評価. What does this mean?
293
967000
3000
ソブリン債の信用格付けがあります。これはどういう意味なのでしょうか?
16:35
Take Nigeriaナイジェリア again: doubleダブル B-minusBマイナス --
294
970000
3000
また、ナイジェリアの例を見ましょう。ダブルBマイナスです
16:38
in the leagueリーグ of Ukraineウクライナ and Turkey七面鳥. Immediately直ちに we have a comparison比較.
295
973000
5000
ウクライナ、トルコリーグにおいてです。さっそく、比較しました
16:43
The backbone背骨 of making作る investment投資 decisions決定
296
978000
3000
投資決定の重要要素は
16:46
for globalグローバル holdersホルダー of capital資本.
297
981000
2000
グローバルな資本保有者に対するものです
16:48
Some other figures数字. South Africaアフリカ: tripleトリプル B-plusBプラス. Botswanaボツワナ: A-plusAプラス.
298
983000
7000
その他の数字は、南アフリカ。トリプルBプラスです。ボツワナ。Aプラス
16:55
Bakinoバキノ Fasoファソ: B-minusBマイナス. And so on.
299
990000
3000
ブルキナファッソ。Bマイナス。などです
16:58
In fact事実, one of the big大きい agencies代理店 is setting設定 up an office事務所 in Africaアフリカ.
300
993000
5000
実際、大手企業がアフリカの事務所を開設しようとしています
17:03
Why are they doing that? Because they expect期待する investment投資 to followフォローする.
301
998000
6000
なぜでしょうか? 次の投資を予測しているからです
17:09
So one of the big大きい bellwethersベルウォーシャー,
302
1004000
2000
大規模先導企業のひとつ、そして
17:11
and one of my final最後の pointsポイント I want to mention言及, is
303
1006000
3000
私が最後に述べたいことは
17:14
the interesting面白い thing I read読む is that CNBCCNBC
304
1009000
2000
非常に興味深いことです。これは、先日読んだものですが、CNBCが
17:16
has launched打ち上げ their彼らの first Africanアフリカ channelチャネル. Why is CNBCCNBC doing this?
305
1011000
5000
初のアフリカチャンネルを開始したということです。なぜでしょうか?
17:21
It's the 24-hour〜時間 rolling圧延 Africanアフリカ newsニュース channelチャネル.
306
1016000
4000
24時間アフリカのニュースチャンネルですが
17:25
They're doing it because they are expecting期待している things to happen起こる.
307
1020000
3000
彼らは、何かが起きることを予測しているのです
17:28
Me and you, the investments投資 we are going to be making作る,
308
1023000
4000
私もあなたがたも、投資しましょう
17:32
the investments投資 the world世界 is going to be making作る --
309
1027000
1000
世界が投資しています
17:33
that's the 24-hour〜時間 newsニュース channelチャネル dedicated専用 to Africaアフリカ.
310
1028000
4000
24時間ニュースチャンネルをアフリカに決定した理由です
17:37
So that's the change変化する that's coming到来 down the pipelineパイプライン.
311
1032000
5000
これがアフリカのパイプラインに集結する変化です
17:42
So in conclusion結論, I want to turn順番 back to that very slide滑り台
312
1037000
5000
ですから結論ですが、このスライドに戻ります
17:47
that made suchそのような a deep深い impact影響 on me all those years ago.
313
1042000
5000
すべて私が非常に影響を受けたことです。数年前です
17:52
This time [I'll] give you the entire全体 picture画像 that I saw in 2002,
314
1047000
6000
今回、(私は)2002年に見たこと全てをお伝えします
17:58
and ask尋ねる you that when you think about what your role役割 can be in Africaアフリカ,
315
1053000
5000
あなたがたのアフリカでの役割について考える時
18:03
think about your journey in terms条項 of bringing持参 light to this continent大陸.
316
1058000
4000
この大陸に光をともす旅に出ることになるのです
18:07
Because there are amazing素晴らしい opportunities機会 available利用可能な.
317
1062000
3000
素晴らしい機会を利用できるのですから
18:10
And think about the concept概念 of transformation変換
318
1065000
2000
変革についても考えてください
18:12
in the back of your mindマインド
319
1067000
2000
心の中でじっくり
18:14
because things can be turned回した around ratherむしろ quickly早く.
320
1069000
4000
事はすぐに変化します
18:18
In 1899, Josephジョセフ Conradコンラッド released解放された "The Heartハート of Darkness,"
321
1073000
7000
1899年、ジョセフ・コンラッドは「闇の奥」を出版しました
18:25
a tale物語 of grim恐るべき horrorホラー along一緒に the Congoコンゴ River.
322
1080000
7000
コンゴ川のぞっとする恐怖につての話です
18:32
If one looks外見 carefully慎重に, on the Congoコンゴ River
323
1087000
5000
良く見ると、コンゴ川には
18:37
is one of those bright明るい lightsライト. And that's the very Congoコンゴ river
324
1092000
4000
明るい一筋の光が射しています。まさにコンゴ川は
18:41
generating生成する light -- the old古い heartハート of darkness
325
1096000
3000
光を自ら放出しているのです。闇の奥からです
18:44
now generating生成する light with hydro-electric水力発電 powerパワー.
326
1099000
3000
今は、水力発電が光を放っています
18:47
That is a transformation変換 in powerパワー of ideasアイデア.
327
1102000
3000
アイデアの力が変革しているのです
18:50
So the next stepステップ, over the next four4つの days日々,
328
1105000
2000
では、次のステップは何でしょうか。この4日間は
18:52
is us exploring探検する more of these ideasアイデア.
329
1107000
3000
これについてさらに詳しく述べたいと思います
18:55
And perchance放影研, if you can always keep this picture画像 in your mindマインド,
330
1110000
3000
また、もしこの絵をいつも記憶しているとすれば
18:58
that when we convene招集する maybe in the distant遠い future未来, in 2020,
331
1113000
5000
おそらく、将来2020年ころお会いするとすれば
19:03
that picture画像 will look very different異なる.
332
1118000
2000
かなり変化していることでしょう。
19:05
Thank you.
333
1120000
2000
では、本日はどうもありがとうございました
19:07
(Applause拍手)
334
1122000
2000
(拍手)
Translated by Eriko Kakimoto
Reviewed by Mariko Imada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Euvin Naidoo - Investment banker
As leading advocate for Western Investment into Africa, BCG's Euvin Naidoo works with leading corporations and governments to strengthen trans-Atlantic economic ties.

Why you should listen

Euvin Naidoo wants to change your mind about Africa. A partner in BCG's Johannesburg office, Naidoo is armed with facts, figures and a forward-looking outlook to convey a nuanced picture of a continent that's large, diverse and full of potential, with stabilizing economies and business growth. Speaking at TED in a personal capicity, he offers persuasive reasons why the continent's challenges should be reframed as opportunities, and why investing in Africa can make great business sense. A third-generation South African, Naidoo was selected by Forbes in 2011 onto their Top 10 Most Powerful and Influential Men under Forty in Africa list, and in 2009 was seleted as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Naidoo holds an MBA from Harvard, where he served on the Board of Admissions. He previously served as President and CEO of the South African Chamber of Commerce in America (SACCA), a position which allowed him to promote entrepreneurship and business investment throughout Africa.

More profile about the speaker
Euvin Naidoo | Speaker | TED.com