English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2002

Christopher C. Deam: The Airstream, restyled

クリストファー・ディーム「エアストリームのリスタイル」

Filmed
Views 309,239

2002年のこの画像満載でお送りする、低音ヴォイスの講演では、アメリカの旅行用トレーラーの老舗エアーストリームの再建についてデザイナーのクリストファー・C・ディームが語ります。

- Designer
A fascination with clean lines, modern materials and tiny houses made Christopher C. Deam the perfect designer to rethink the Airstream trailer right down to its aluminum skin. Full bio

I was asked by Wilsonart International,
世界最大のプラスチック積層会社である
00:12
a plastic laminate company, which is
ウィルソンインターナショナルに
00:16
the largest plastic laminate company in the world --
ニューヨークで
00:19
they asked me to design
2000年に開催された
00:21
a trade show booth
国際現代家具見本フェアの
00:25
for exhibition at the International Contemporary Furniture Fair
展示ブースのデザインを
00:27
in New York, in 2000.
依頼されました
00:31
So looking at their three main markets
そこでまず彼らの製品の
00:33
for their product which were basically
主なる3つの市場に目をつけました
00:37
transportation design,
運送デザイン
00:40
interiors and furniture,
インテリア 家具の3つです
00:43
we came up with the solution of taking
我々は 旧式のトレーラーの
00:46
an old Airstream trailer and gutting it,
中身を取り除いてラミネートフィルムと
00:48
and trying to portray laminate,
トレーラーを真新しい現代風の形で
00:51
and a trailer, in kind of a
表現するという解決策を
00:54
fresh, new contemporary look.
提案することにしました
00:56
When this trailer showed up at my shop
このトレーラーがバークレーにある私の店に
00:58
in Berkeley, I'd actually never stepped foot in
到着した時点でトレーラーに
01:01
an Airstream trailer, or any other trailer.
足を踏み入れたことはありませんでした
01:03
So I can be somebody that can look at this
つまり私はこれを全く新しい
01:06
in a totally fresh perspective and see if I can
観点から眺めて 最も理想的なスタイルを
01:08
optimize it in its most idealistic fashion.
反映できる人物たり得たのです
01:11
I decided I had to do some research
研究を通じてエアーストリーム社が
01:14
and really figure out what had gone wrong
歴史のどこで道を逸れたのか
01:17
somewhere along the history of Airstream.
解明することに決めました
01:19
What I discovered in these interiors is that
インテリアを見て気づいたことは
01:22
there was a disconnect between the exterior shell
外観と家具が調和していない
01:25
and the interior architecture of the pieces.
という点でした
01:28
In that the shell was originally conceived
もともとは外観は高速道路を
01:30
as a lightweight, modern, futuristic,
走り回る軽量で現代性と未来性を備えた
01:34
high-tech pod for hurtling down the freeway, and
ハイテクな容器として考案されたものです
01:38
the interiors were completely out of sync with that.
そのためインテリアとの調和は皆無でした
01:42
In fact it appeared like they
実際にはなんだか
01:45
referenced a mountain cabin.
山小屋を眺めている気分でした
01:48
That seemed really like a crisis to me,
彼らがこれまで
01:51
that they had never been able to
逃避 旅 現代性といった
01:53
develop a vocabulary
外観にぴったりな語彙を
01:55
about escape, and about travel, and modernity
このトレーラー内で表現できなかったことは
01:57
in this trailer that was consistent with the shell.
大問題だと感じました
02:01
We really needed to do some archeology
真のエアストリーム社のトレーラーとは何か また本当の目的と
02:03
in the trailer itself to figure out what's authentic
有用性とはどんなものか
02:07
in an Airstream trailer,
解き明かすために 我々は
02:09
and what feels like it has true purpose and utility.
考古学に当たる必要がありました
02:11
We stripped out all the vinyl
素晴らしいアルミ製のシェルを
02:14
and zolatone paint that was covering up
覆い隠していたビニールと
02:16
this just fantastic aluminum shell.
ゾラトーンの塗装を全て剥しました
02:18
We took off all the visible hardware and trim
目につく金属部はすべて外しました
02:21
that was kind of doing the country cabin thing.
なんだか山小屋の整理のようでした
02:24
I literally drew on the walls of the trailer,
トレーラーの壁を使って
02:27
mocked it up in cardboard,
厚紙に実物大で製図し
02:31
we'd come in and cut, decide things were wrong,
切り出しては 考え直したり
02:33
pull it out, put it back in.
取り外しては 戻したりしていました
02:36
The main goal was to smooth out the interior,
最終目的はインテリアを滑らかにし
02:38
and begin to speak about motion,
動線 機動性 独立性といった
02:42
and mobility, and independence.
要素を取り込むことでした
02:45
The biggest difficulty on one of these trailers
トレーラーデザインの最大の難点は
02:48
is that when you're designing there's actually no
生地の起点と終点が論理的に存在しないことです
02:51
logical place to stop and start materials
なぜなら トレーラーの形状は
02:54
because of the continuous form of the trailer.
連続的な形状だからです
02:58
There's no such things as two walls and a ceiling
材質や形状を変更できる
03:00
coming together, where you can change materials and shapes.
2枚の壁と屋根が組み合わさる要素はありません
03:03
So that became a challenge.
これが課題となりました
03:06
Compounding that,
私が強調したいと考えていた
03:08
the material of choice, laminate,
材料やラミネートを
03:10
that I was trying to highlight,
複合材料とし 2次元で曲げる
03:12
only bends in two dimensions.
手法を取ることとなりました
03:14
It's a compound curve interior.
これは複合カーブインテリアです
03:16
What I had to devise was
視覚を騙して
03:18
a way of fooling the eye
全パネルがシェルと同様湾曲していると
03:20
into believing that all these panels
信じ込ませる方法を
03:24
are curved with the shell.
考案する必要がありました
03:27
What I came up with was
アルミ製シェルの上に
03:29
a series of second skins
第二の表面を取り付ける
03:31
that basically float over the aluminum shell.
というアイディアが浮かびました
03:33
And what I was trying to do there was
そしてこの挑戦とは
03:38
direct your eye in the space,
表面形状を異なる観点から見せることで
03:40
so that you would perceive the geometry in a different way,
型枠が雰囲気を損なわないように
03:42
and that the casework wouldn't break up the space.
視覚を誘導するというものです
03:45
They also gave us a way to run power
こうして表面を引きはがさずに
03:50
and rewire the trailer without tearing out the skin,
再配線し 電源供給できました
03:52
so they function as an electrical chase.
配線器具として機能したのです
03:54
That's the trailer, pretty much finished.
これはほぼ完成の状態です
03:57
That trailer led to another commission,
Tokyo Designers Blockと呼ばれる
03:59
to participate in whats called Tokyo Designers Block.
展示会用の依頼が来たのはこれのおかげです
04:02
Its a week of furniture design events in Tokyo, in October.
これは十月に東京で開かれる家具デザインのイベントです
04:06
Teruo Kurosaki, who owns a furniture company called Idee,
IDEEという会社経営者の黒崎輝男という男性に私は
04:10
he asked me to ship him two trailers to Tokyo.
東京にトレーラーを二台搬送するよう頼まれました
04:13
He said one he would like to
一台は きちんと機能する実物を
04:17
make a real trailer, functioning, and we would sell that one.
組み立て販売したいと言っていました
04:20
Trailer number two, you have a blank slate, you can to anything you want.
2台目は好きにいじってみてくれと頼まれました
04:24
We came up with a fantasy scenario
我々は米国中を駆け回り
04:27
of a DJ traveling around the States,
レコードを集めてはツアーに出る
04:29
that would collect records and go on tours.
DJという空想的シナリオを思いつきました
04:31
This trailer housed two turntables,
ターンテーブル2台 ミキサー
04:34
mixer, wet bar, fridge, integrated sound system.
小さなバー 冷蔵庫に音響システム内臓のトレーラです
04:37
It's got a huge couch, fits quite a few people,
大人数用の巨大ソファもあって
04:41
and basically we'd had a great time with this.
これがあれば楽しく過ごせることでしょう
04:44
And so in this trailer I took it upon myself to think about travel,
このトレーラの中で旅 逃避とは何かと
04:47
and escape, in an idiosyncratic sense.
特異な視点から観察することができました
04:50
A lot of these ideas migrated into
たくさんのアイディアを
04:54
the production trailers for Airstream.
エアストリームのトレーラーに詰め込みました
04:56
This brings us up to the time that I started consulting to Airstream.
エアストリームと相談を始めた頃を思い出しました
04:59
They came to me and said,
彼らは私にこう言いました
05:03
"Well, what can we do to freshen this thing up?
「これ 活気づけるにはどうしたらいいかな?
05:05
And do you think kids, you know, skateboarders, surfers,
それと スケーター サーファー ロッククライマーみたいな
05:07
rock climbers, would use these things?"
若者もこういうの使うかな?」
05:11
And I said, "Well, not in that interior."
「このインテリアはないな」と返事をしました
05:13
(Laughter)
(笑)
05:16
Anyway, I went out to Airstream
ともかく このプロトタイプ作成中
05:17
about six times during the process of building this prototype,
私はエアストリームに六回足を運びました
05:19
and it's called the Bambi prototype.
これは試作品バンビと呼んでいます
05:22
I thought, "Finally, oh yeah great,
「遂にきた あぁすごい
05:24
big company, I'm gonna work with somebody with money
工作機械や鋳造に資金を出せる
05:26
for tooling and molding."
大会社と働けるぞ」と思いました
05:28
And I walked in their prototype facility, and
試作品製作所に足を踏み入れると それは
05:31
it's exactly like my shop, only bigger --
大きいが 私の店と何ら変わりはなく
05:34
same tools, same things.
同じ工具 同じものばかりでした
05:37
So the problem became -- and they set this dilemma to me --
この問題は 私にとってジレンマです
05:39
that you have to design the interior using only our existing technology,
インテリアを今までと同じ技術で設計する必要があり
05:43
and there's no money for tooling or molding.
工法への資金は出ませんでした
05:48
The trailers themselves are actually hand-built.
事実トレーラー自体は手作りです
05:50
All the casework is hand-scribed in, uniquely,
枠型も一つずつ手加工ですので
05:53
so you can't just cut 100 parts for 100 trailers,
トレーラー100台分の100のパーツを切り出すことは不可能です
05:56
you have to cut them big, and every single one is hand-fit.
手作業用に大きめに切り出す必要があります
06:00
They didn't want to go to a componentized system.
効率重視のシステムは求めてなかったようです
06:03
And there it is, that's the Bambi 16.
最後に バンビ16号を紹介します
06:07
(Applause)
(拍手)
06:11
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

About the speaker:

Christopher C. Deam - Designer
A fascination with clean lines, modern materials and tiny houses made Christopher C. Deam the perfect designer to rethink the Airstream trailer right down to its aluminum skin.

Why you should listen

Looking at his work, with its clean, swooping lines and elegant economy of movement, it's easy to guess that Christopher C. Deam is a surfer. His designs for spaces and furniture are light and clear and thoughtful, unleashed by modern materials and anchored in old-fashioned craftsmanship.

Deam's work came to national attention with his remodel of the iconic Airstream trailer, a project for the laminate maker Wilsonart -- a sweet-spot project that fired the design world's love of modular and small homes. (In 2009, it's hard to realize how radical this little trailer looked in 2000, during the heyday of the megamansion.) His other design work includes designs for Target, Herman Miller and many other manufacturers, as well as an architectural practice.

More profile about the speaker
Christopher C. Deam | Speaker | TED.com