ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com
TED2007

James Randi: Homeopathy, quackery and fraud

James Randi slår knockout på synsk svindel

Filmed:
4,807,818 views

Den legendariske skeptikeren James Randi tar en dødelig dose homeopatiske sovepiller og sparker i gang en intens 18-minutters tiltale mot troen på det irrasjonelle. Han gir de synske i verden en utfordring: «Bevis at det dere gjør er ekte, så skal jeg gi dere en million dollar.» (Ingen har tatt imot veddemålet ennå ...)
- Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Good morningmorgen.
0
1000
2000
God morgen.
00:18
Happyglad to see so manymange fine folksfolkene out here
1
3000
3000
Hyggelig å se så mange flotte folk
00:21
and so manymange smilingsmilende facesansikter.
2
6000
2000
og så mange smilende fjes.
00:24
I have a very peculiarsæregne
3
9000
2000
Jeg har en veldig spesiell
00:26
backgroundbakgrunn, attitudeholdning and approachnærme seg
4
11000
2000
bakgrunn, holdning og tilnærmingsmåte
00:28
to the realekte worldverden
5
13000
2000
til den virkelige verden,
00:30
because I am a conjurertryllekunstner.
6
15000
2000
fordi jeg er illusjonist.
00:32
Now, I preferforetrekker that termbegrep over magicianmagiker,
7
17000
3000
Jeg liker bedre å bli kalt det enn tryllekunstner,
00:35
because if I were a magicianmagiker, that would mean
8
20000
2000
fordi, hvis jeg var en tryllekunstner, ville det bety
00:37
that I use spellsstaver and incantationsbesvergelser
9
22000
2000
at jeg bruker trylleformler og besvergelser
00:39
and weirdmerkelig gesturesgester
10
24000
3000
og merkelige håndbevegelser
00:42
in orderrekkefølge to accomplishutrette realekte magicmagi.
11
27000
3000
for å oppnå ekte magi.
00:45
No, I don't do that; I'm a conjurertryllekunstner,
12
30000
2000
Men det gjør ikke jeg. Jeg er illusjonist,
00:47
who is someonenoen who pretendslater to be
13
32000
3000
altså en som later som han er
00:50
a realekte magicianmagiker. (LaughterLatter)
14
35000
3000
en tryllekunstner.
00:53
Now, how do we go about that sortsortere of thing?
15
38000
3000
Men hvordan går man så frem med slike ting?
00:56
We dependavhenge on the factfaktum
16
41000
2000
Vi er avhengig av at
00:58
that audiencesmålgrupper, suchslik as yourselvesdere,
17
43000
2000
publikum som dere
01:00
will make assumptionsantagelser.
18
45000
2000
vil gjøre antagelser.
01:02
For exampleeksempel, when I walkedgikk up here
19
47000
2000
For eksempel, Da jeg gikk opp her,
01:04
and I tooktok the microphonemikrofon from the standstå
20
49000
2000
tok mikrofonen fra podiet
01:06
and switchedbyttet om it on,
21
51000
2000
og skrudde den på,
01:08
you assumedantatt this was a microphonemikrofon, whichhvilken it is not.
22
53000
2000
antok dere at dette er en mikrofon – noe det ikke er.
01:10
(LaughterLatter)
23
55000
2000
(Latter)
01:12
As a mattersaken of factfaktum, this is something
24
57000
2000
Faktisk, er dette noe
01:14
that about halfhalv of you, more than halfhalv of you will not be familiarfortrolig with.
25
59000
3000
som omtrent halvparten av dere, mer en halvparten av dere ikke er vant til å bruke.
01:17
It's a beardskjegg trimmertrimmer, you see?
26
62000
3000
Det er nemlig som dere ser, en barbermaskin.
01:20
And it makesgjør at a very baddårlig microphonemikrofon;
27
65000
2000
Og den er ikke mye til mikrofon.
01:22
I've triedprøvd it manymange timesganger. (LaughterLatter)
28
67000
2000
Det har jeg prøvd mange ganger.
01:24
The other assumptionantagelse that you madelaget --
29
69000
2000
Den andre antagelsen dere gjorde–
01:26
and this little lessonlekse is to showforestilling you
30
71000
2000
og dette gjør jeg for å vise dere
01:28
that you will make assumptionsantagelser.
31
73000
2000
at dere gjør antakelser
01:30
Not only that you can, but that you will
32
75000
2000
ikke bare at dere kan, men at dere vil
01:32
when they are properlyriktig suggestedforeslått to you.
33
77000
2000
når de presenteres på den rette måten.
01:34
You believe I'm looking at you.
34
79000
2000
Dere tror jeg ser på dere.
01:36
WrongFeil. I'm not looking at you. I can't see you.
35
81000
3000
Feil. Jeg ser ikke på dere. Jeg kan ikke se dere.
01:39
I know you're out there, they told me backstagebak scenen, it's a fullfull househus and suchslik.
36
84000
3000
Jeg vet at dere er der, for det sa de til meg bak scenen, at det var fullt hus og så videre.
01:42
I know you're there because I can hearhøre you,
37
87000
2000
Jeg vet at dere er der fordi jeg kan høre dere,
01:44
but I can't see you because I normallynormalt wearha på glassesbriller.
38
89000
3000
men jeg kan ikke se dere, ettersom jeg vanligvis bruker briller.
01:47
These are not glassesbriller, these are emptytømme framesrammer. (LaughterLatter)
39
92000
2000
Dette er ikke briller, dette er en tom innfatning,
01:49
QuiteGanske emptytømme framesrammer.
40
94000
2000
en ganske så tom innfatning.
01:51
Now why would a grownvoksen man appearvises before you
41
96000
3000
Men hvorfor skulle en voksen mann som opptrer for dere
01:54
wearingiført emptytømme framesrammer on his faceansikt?
42
99000
2000
ha på seg en brilleinnfatning uten glass?
01:56
To foollure you, ladiesdamer and gentlemenherrene,
43
101000
2000
For å lure dere, mine damer og herrer,
01:58
to deceiveBedra you, to showforestilling that you, too,
44
103000
3000
for å bedra dere og vise at også dere
02:01
can make assumptionsantagelser.
45
106000
2000
kan gjøre antagelser.
02:03
Don't you ever forgetglemme that.
46
108000
2000
Aldri glem det.
02:05
Now, I have to do something -- first of all, switchbytte om to realekte glassesbriller
47
110000
2000
Jeg har noe jeg må gjøre, først of fremst, hvilket er å skifte til ordentlige briller,
02:07
so I can actuallyfaktisk see you,
48
112000
2000
slik at jeg faktisk kan se dere,
02:09
whichhvilken would probablysannsynligvis be a conveniencebekvemmelighet. I don't know.
49
114000
3000
noe som sannsynlig ville være en fordel. Jeg vet ikke.
02:12
I haven'thar ikke had a good look. Well, it's not that great a conveniencebekvemmelighet.
50
117000
2000
Jeg har ikke sett så godt etter. Vel, det er ikke så viktig.
02:14
(LaughterLatter)
51
119000
2000
(Latter)
02:16
I have to do something now, whichhvilken seemsvirker
52
121000
2000
Jeg må gjøre noe som kan virke
02:18
a little bitbit strangerar for a magicianmagiker.
53
123000
2000
litt rart for en tryllekunstner.
02:20
But I'm going to take some medicationmedisinering.
54
125000
2000
Men jeg skal ta litt medisin.
02:22
This is a fullfull bottleflaske of
55
127000
2000
Dette er et fullt glass med
02:24
CalmsBeroliger ForteForte.
56
129000
2000
homeopatisk sovemedisin.
02:26
I'll explainforklare that in just a momentøyeblikk.
57
131000
2000
Jeg vil forklare om et øyeblikk.
02:28
IgnoreIgnorere the instructionsbruksanvisning,
58
133000
2000
Ignorer pakningsvedlegget.
02:30
that's what the governmentregjering has to put in there
59
135000
2000
De er bare noe myndighetene må ha med
02:32
to confuseforvirre you, I'm sure.
60
137000
3000
for å forvirre dere. Det er jeg overbevist om.
02:35
I will take enoughnok of these. MmMm.
61
140000
2000
Jeg tar rikelig av disse. Mmmm.
02:38
IndeedFaktisk, the wholehel containercontainer.
62
143000
2000
Hele glasset, faktisk.
02:47
Thirty-twoTrettito tabletstabletter of CalmsBeroliger ForteForte.
63
152000
3000
32 tabletter Calm's Forte.
02:50
Now that I've doneferdig that -- I'll explainforklare it in a momentøyeblikk --
64
155000
3000
Nå som jeg er ferdig med det – jeg skal straks forklare det –
02:53
I must tell you that
65
158000
2000
må jeg fortelle dere at
02:55
I am an actorskuespiller.
66
160000
2000
jeg er en skuespiller.
02:57
I'm an actorskuespiller who playsspiller a specificspesifikk partdel.
67
162000
3000
Jeg er en skuespiller som spiller en konkret rolle.
03:00
I playspille the partdel of a magicianmagiker,
68
165000
2000
Jeg spiller rollen som tryllekunstner,
03:02
a wizardveiviser, if you will, a realekte wizardveiviser.
69
167000
3000
en trollmann, om dere vil, en ekte trollmann.
03:05
If someonenoen were to appearvises on this stagescene in frontfront of me
70
170000
3000
om noen skulle opptre på denne scenen foran meg
03:08
and actuallyfaktisk claimkrav to be
71
173000
2000
og faktisk påstå å være
03:10
an ancienteldgammel princeprins of DenmarkDanmark namedoppkalt HamletHamlet,
72
175000
3000
en gammel prins fra Danmark ved navn Hamlet,
03:13
you would be insultedfornærmet
73
178000
2000
ville dere bli fornærmet,
03:15
and rightlyrette so.
74
180000
2000
og det med rette.
03:17
Why would a man assumeanta that you would believe
75
182000
2000
Hvorfor skulle en person anta at dere ville tro på
03:19
something bizarrebisarre like this?
76
184000
2000
noe så sært som dette?
03:21
But there existsfinnes out there
77
186000
2000
Men der ute finnes det
03:23
a very largestor populationbefolkning
78
188000
3000
en meget stor andel
03:26
of people who will tell you
79
191000
2000
mennesker som vil fortelle deg
03:28
that they have psychicsynsk, magicalmagisk powerskrefter
80
193000
2000
at de har synske, magiske evner,
03:30
that they can predictforutsi the futureframtid,
81
195000
2000
at de kan spå framtiden,
03:32
that they can make contactkontakt with the deceasedavdøde.
82
197000
2000
at de kan få kontakt med de døde.
03:34
Oh, they alsoogså say
83
199000
2000
Åh, de sier også at
03:36
they will sellselge you astrologyastrologi
84
201000
2000
de selger astrologi
03:38
or other fortunetellingfortunetelling methodsfremgangsmåter.
85
203000
2000
eller andre spådomstjenester.
03:40
Oh, they gladlygjerne sellselge you that, yes.
86
205000
2000
Å ja, de vil gladelig selge deg dette.
03:42
And they alsoogså say
87
207000
2000
De sier også
03:44
that they can give you perpetualevigvarende motionbevegelse machinesmaskiner
88
209000
2000
at de kan gi deg evighetsmaskiner
03:46
and freegratis energyenergi systemssystemer.
89
211000
2000
og systemer for fri energi.
03:48
They claimkrav to be psychicssynske,
90
213000
2000
De påstår at de er synske,
03:50
or sensitivessensitives, whateversamme det they can.
91
215000
2000
eller sensitiver, hva enn de kan.
03:52
But the one thing that has madelaget a bigstor comebackcomeback
92
217000
3000
Men det som har blitt spesielt populært igjen
03:55
just recentlynylig
93
220000
2000
i det siste,
03:57
is this businessvirksomhet of
94
222000
2000
er dette med å
03:59
speakingsnakker with the deaddød.
95
224000
2000
snakke med de døde.
04:02
Now, to my innocentuskyldig mindsinn,
96
227000
2000
I mitt sinn, uskyldig som jeg er,
04:04
deaddød impliesinnebærer
97
229000
3000
betyr det å være død
04:07
incapableikke i stand til of communicatingkommuniserer. (LaughterLatter)
98
232000
3000
at man ikke lenger er i stand til å kommunisere.
04:10
You mightkanskje agreebli enige with me on that.
99
235000
2000
Dere er kanskje enige med meg i det.
04:12
But these people, they tendtendens to tell you that
100
237000
3000
Men disse folkene forteller dere gjerne
04:15
not only can they communicatekommunisere with the deaddød --
101
240000
2000
at de ikke bare kan kommunisere med de døde –
04:17
"Hihei, there" --
102
242000
2000
heisann –
04:19
but they can hearhøre the deaddød as well,
103
244000
2000
men også at de kan høre de døde,
04:21
and they can relaystafett this informationinformasjon back to the livingliving.
104
246000
3000
og at de kan videreformidle denne informasjonen tilbake til de levende.
04:24
I wonderlure på if that's trueekte.
105
249000
2000
Jeg lurer på om det er sant.
04:26
I don't think so, because
106
251000
2000
Jeg tror ikke det, fordi
04:28
this subculturesubkultur of people
107
253000
2000
denne undergruppen av mennesker
04:30
use exactlynøyaktig the samesamme gimmicksgimmicker that we magicianstryllekunstnere do,
108
255000
3000
benytter akkurat de samme triksene som oss tryllekunstnere,
04:33
exactlynøyaktig the samesamme --
109
258000
2000
nøyaktig de samme,
04:35
the samesamme physicalfysisk methodsfremgangsmåter, the samesamme psychologicalpsykologisk methodsfremgangsmåter --
110
260000
3000
de samme fysiske metodene, de samme psykologiske metodene.
04:38
and they effectivelyeffektivt and profoundlydypt
111
263000
3000
Og de har effektivt og inngående
04:41
deceiveBedra millionsmillioner of people around the earthjord,
112
266000
2000
bedratt millioner av mennesker rundt om i verden
04:43
to theirderes detrimentskade.
113
268000
2000
på deres bekostning.
04:45
They deceiveBedra these people,
114
270000
2000
De bedrar disse menneskene.
04:47
costskostnader them a lot of moneypenger,
115
272000
2000
Koster dem masse penger.
04:49
costkoste them a lot of emotionalemosjonelle anguishangst.
116
274000
2000
Gir dem store følelsesmessige smerter.
04:51
BillionsMilliarder of dollarsdollar are spentbrukt
117
276000
2000
Milliarder av dollar blir brukt
04:53
everyhver yearår, all over the globekloden,
118
278000
3000
hvert år, over hele verden,
04:56
on these charlatanscharlatans.
119
281000
2000
på disse sjarlatanene.
04:58
Now, I have two questionsspørsmål
120
283000
2000
Så, jeg har to spørsmål
05:00
I would like to askspørre these people
121
285000
2000
som jeg gjerne vil stille disse menneskene
05:02
if I had the opportunitymulighet to do so.
122
287000
2000
hvis jeg fikk muligheten til det.
05:04
First questionspørsmål: If I want to askspørre them to call up --
123
289000
3000
Det første spørsmålet: Hvis jeg vil be dem om å påkalle --
05:07
because they do hearhøre them throughgjennom the earøre.
124
292000
2000
for de hører dem jo gjennom ørene.
05:09
They listen to the spiritsånder like this --
125
294000
2000
De lytter til åndene på denne måten.
05:11
I'm going to askspørre you to call up the ghostspøkelse of my grandmotherbestemor
126
296000
3000
Jeg vil be deg om å påkalle min avdøde bestemors ånd,
05:14
because, when she dieddøde, she had the familyfamilie will,
127
299000
2000
fordi, da hun døde, hadde hun familiens testamente,
05:16
and she secretedutskilles it someplaceet sted. We don't know where it is,
128
301000
2000
og hun gjemte det en plass. Vi vet ikke hvor det er.
05:18
so we askspørre GrannyBestemor, "Where is the will, GrannyBestemor?"
129
303000
3000
Så vi spør Bestemor: «Hvor er testamentet, Bestemor?»
05:21
What does GrannyBestemor say? She sayssier, "I'm in heavenhimmel and it's wonderfulherlig.
130
306000
3000
Hva svarer Bestemor? Jo, hun sier: «Jeg er i himmelen og det er praktfullt.»
05:24
I'm here with all my oldgammel friendsvenner, my deceasedavdøde friendsvenner,
131
309000
2000
«Jeg er her med alle de gamle vennene mine, mine avdøde venner,
05:26
and my familyfamilie
132
311000
2000
og familien min,
05:28
and all the puppyvalp dogshunder and the kittenskattunger that I used to have when I was a little girlpike.
133
313000
3000
og alle hundevalpene og kattungene jeg pleide å ha da jeg var en liten jente.
05:31
And I love you, and I'll always be with you.
134
316000
3000
Og jeg er glad i deg, og vil alltid være med deg.
05:34
Good byeha det."
135
319000
2000
Farvel.»
05:36
And she didn't answersvar the damnjævla questionspørsmål!
136
321000
2000
Og hun svarte ikke engang på det forbannede spørsmålet.
05:38
Where is the will?
137
323000
2000
Hvor er testamentet?
05:40
Now, she could easilyEnkelt have said,
138
325000
2000
Hun kunne jo lett ha svart:
05:42
"Oh, it's in the librarybibliotek on the secondsekund shelfhylle, behindbak the encyclopedialeksikon,"
139
327000
2000
«Åh, det ligger i biblioteket, på andre hylle, bak leksikonet.»
05:44
but she doesn't say that. No, she doesn't.
140
329000
3000
Men det forteller hun ikke. Det gjør hun altså ikke.
05:47
She doesn't bringbringe any usefulnyttig informationinformasjon to us.
141
332000
3000
Hun gir oss ingen nyttig informasjon.
05:50
We paidbetalt a lot of moneypenger for that informationinformasjon,
142
335000
2000
Vi betalte masse penger for den informasjonen,
05:52
be we didn't get it.
143
337000
2000
men vi fikk den ikke.
05:54
The secondsekund questionspørsmål that I'd like to askspørre, ratherheller simpleenkel:
144
339000
3000
Det andre spørsmålet jeg vil stille, er heller enkelt.
05:57
SupposeAnta I askspørre them to contactkontakt
145
342000
2000
anta at jeg ber dem om å kontakte
05:59
the spiritånd of my deceasedavdøde father-in-lawsvigerfar, as an exampleeksempel.
146
344000
3000
ånden til min avdøde svigerfar, som et eksempel.
06:02
Why do they insistinsisterer on sayingordtak --
147
347000
2000
Hvorfor insisterer de da på å si ...
06:04
rememberhuske, they speaksnakke into this earøre --
148
349000
2000
husk, de snakker inn i øret hans ...
06:06
why do they say, "My nameNavn startsstarter with J or M?"
149
351000
4000
hvorfor sier de: «Navnet mitt begynner på J eller M?»
06:11
Is this a huntingjakt gamespill?
150
356000
2000
Er dette en gjettelek?
06:13
HuntingJakt and fishingfiske? What is it?
151
358000
2000
Jakt og fiske? Hva er det?
06:15
Is it 20 questionsspørsmål? No, it's more like 120 questionsspørsmål.
152
360000
3000
Er det 20 spørsmål? Nei, snarere 120 spørsmål.
06:18
But it is a cruelgrusom, viciousond,
153
363000
3000
Men det er en grusom, ondskapsfull,
06:22
absolutelyabsolutt consciencelessconscienceless --
154
367000
3000
og fullstendig samvittighetsløst –
06:25
I'll be all right, keep your seatsseter (LaughterLatter) --
155
370000
3000
det går bra, bare bli sittende –
06:28
gamespill that these people playspille.
156
373000
2000
spill som disse menneskene spiller.
06:30
And they take advantagefordel of the innocentuskyldig, the naivenaiv,
157
375000
3000
Og de utnytter seg av de uskyldige, de naive,
06:33
the grievingsørgende, the needytrengende people out there.
158
378000
3000
de sørgende og trengende menneskene der ute.
06:36
Now, this is a processprosess
159
381000
2000
Så, denne prosessen
06:38
that is calledkalt coldkald readinglesning.
160
383000
3000
kalles kald lesing.
06:42
There's one fellowkar out there,
161
387000
2000
Det er en fyr der ute,
06:45
VanVan PraaghPraagh is his nameNavn, JamesJames VanVan PraaghPraagh.
162
390000
2000
Van Praagh heter han, James Van Praagh.
06:47
He's one of the bigstor practitionersutøvere of this sortsortere of thing.
163
392000
2000
Han er en av de store utøverne av slike ting.
06:49
JohnJohn EdwardEdward, SylviaSylvia BrowneBrowne
164
394000
3000
John Edward, Sylvia Browne
06:52
and RosemaryRosmarin AlteaAltea, they are other operatorsoperatører.
165
397000
3000
og Rosemary Altea er noen av de andre aktørene.
06:55
There are hundredshundrevis of them all over the earthjord, but in this countryland,
166
400000
3000
Det er hundrevis av dem rundt om i verden, men her i landet
06:58
JamesJames VanVan PraaghPraagh is very bigstor.
167
403000
2000
er James Van Praagh veldig stor.
07:00
And what does he do? He likesliker to tell you
168
405000
2000
Og hva er det han driver med? Han liker å fortelle deg
07:02
how the deceasedavdøde got deceasedavdøde,
169
407000
2000
hvordan de avdøde døde,
07:04
the people he's talkingsnakker to throughgjennom his earøre, you see?
170
409000
3000
menneskene han snakker med gjennom øret sitt, altså.
07:07
So what he sayssier is, very oftenofte, is like this: he sayssier,
171
412000
3000
Så, det veldig ofte sier, er noe slikt. Han sier:
07:10
"He tellsforteller me, he tellsforteller me, before he passedbestått,
172
415000
3000
«Han forteller meg... at før han døde,
07:14
that he had troubleproblemer breathingpuster."
173
419000
2000
hadde han pusteproblemer.»
07:16
FolksFolk, that's what dyingdøende is all about!
174
421000
2000
Folkens, det er jo nettopp det det å dø handler om.
07:18
(LaughterLatter)
175
423000
2000
(Latter)
07:20
You stop breathingpuster, and then you're deaddød.
176
425000
2000
Du slutter å puste, og så er du død.
07:22
It's that simpleenkel.
177
427000
2000
Så enkelt er det.
07:24
And that's the kindsnill of informationinformasjon they're going to bringbringe back to you?
178
429000
3000
Og er det den informasjonen de døde vil viderebringe til deg?
07:27
I don't think so.
179
432000
2000
Det tviler jeg på.
07:29
Now, these people will make guessesgjetninger, they'llde vil say things like,
180
434000
2000
Disse menneskene gjør gjetninger, de sier ting som:
07:31
"Why am I gettingfår electricityelektrisitet?
181
436000
2000
«Hvorfor kjenner jeg elektrisitet?
07:33
He's sayingordtak to me, 'Electricity' Elektrisitet.'
182
438000
3000
Han snakker om, "Elektrisitet."
07:36
Was he an electricianelektriker?" "No."
183
441000
2000
Var han elektriker?» Nei.
07:38
"Did he ever have an electricelektrisk razorRazor?" "No."
184
443000
2000
«Hadde han en elektrisk barbermaskin?» Nei.
07:40
It was a gamespill of huntingjakt questionsspørsmål like this.
185
445000
2000
Det var en gjettelek, med slike spørsmål.
07:42
This is what they go throughgjennom.
186
447000
2000
Det er det de går gjennom.
07:44
Now, folksfolkene oftenofte askspørre us
187
449000
2000
Vel, folk spør ofte oss
07:46
at the JamesJames RandiRandi EducationalPedagogisk FoundationStiftelsen,
188
451000
2000
ved James Randi Educational Foundation:
07:48
they call me, they say, "Why are you so concernedbekymret about this, MrMr. RandiRandi?
189
453000
3000
«Hvorfor er du så bekymret for dette, Mr. Randi?
07:51
Isn't it just a lot of funmoro?"
190
456000
2000
Er det ikke bare moro?»
07:53
No, it is not funmoro. It is a cruelgrusom farcefarse.
191
458000
3000
Nei, det er ikke morsomt. Det er en ondskapsfull farse.
07:56
Now, it maykan bringbringe a certainsikker amountbeløp of comfortkomfort,
192
461000
3000
Riktignok kan det føre med seg noe trøst,
07:59
but that comfortkomfort lastsvarer
193
464000
2000
men den trøsten varer
08:01
only about 20 minutesminutter or so.
194
466000
2000
i omkring 20 minutter.
08:03
And then the people look in the mirrorspeil, and they say,
195
468000
2000
Og når folk ser seg selv i speilet og sier:
08:05
I just paidbetalt a lot of moneypenger for that readinglesning.
196
470000
2000
«Jeg betalte nettopp masse penger for den "readingen".
08:07
And what did she say to me? 'I' Jeg love you!'"
197
472000
3000
Og hva sa hun til meg? "Jeg er glad i deg!"
08:10
They always say that.
198
475000
2000
De sier alltid det.
08:12
They don't get any informationinformasjon,
199
477000
2000
De får ingen informasjon,
08:14
they don't get any valueverdi for what they spendbruke.
200
479000
2000
de får ikke valuta for pengene.
08:16
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is the bigstor operatoroperatør.
201
481000
2000
Så, Sylvia Browne, er en stor aktør.
08:18
We call her "The TalonsKlør."
202
483000
2000
Vi kaller henne "The Talons" (Klørne)
08:20
SylviaSylvia BrowneBrowne -- thank you --
203
485000
2000
Sylvia Browne -- takk --
08:22
SylviaSylvia BrowneBrowne is the bigstor operatoroperatør
204
487000
3000
Sylvia Browne er en stor aktør
08:25
in this fieldfelt at this very momentøyeblikk.
205
490000
2000
i denne bransjen for øyeblikket.
08:27
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne -- just to showforestilling you --
206
492000
3000
Så, Sylvia Browne -- bare for å illustrere --
08:30
she actuallyfaktisk getsblir 700 dollarsdollar
207
495000
3000
hun får 700 dollar
08:33
for a 20 minuteminutt readinglesning over the telephonetelefon,
208
498000
3000
for en 20 minutters "reading" på telefonen.
08:36
she doesn't even go there in personperson,
209
501000
2000
Hun trenger ikke engang å møte opp personlig.
08:38
and you have to wait up to two yearsår because
210
503000
2000
Og du må vente opptil to år fordi
08:40
she's bookedreservert aheadfremover that amountbeløp of time.
211
505000
2000
hun er booket så langt frem i tid.
08:42
You paybetale by creditkreditt cardkort or whateversamme det,
212
507000
2000
Du betaler med kredittkort, eller hva som helst,
08:44
and then she will call you
213
509000
2000
og da vil hun ringe deg
08:46
sometimegang in the nextneste two yearsår.
214
511000
2000
en gang i løpet av de neste to årene.
08:48
You can tell it's her. "Hellohallo, this is SylviaSylvia BrowneBrowne."
215
513000
2000
Du kan høre om det er henne. "Hallo, dette er Sylvia Browne."
08:50
That's her, you can tell right away.
216
515000
2000
Det er hun. Du hører det med en gang.
08:54
Now, MontelMontel WilliamsWilliams is an intelligentintelligent man.
217
519000
3000
Så, Montel Williams er en oppegående mann.
08:57
We all know who he is on televisionfjernsyn.
218
522000
3000
Vi vet alle hvem han er på fjernsynet.
09:00
He's well educatedutdannet, he's smartsmart,
219
525000
2000
Han er belest. Han er smart.
09:02
he knowsvet what SylviaSylvia BrowneBrowne is doing
220
527000
2000
Han vet hva Sylvia Browne driver med,
09:04
but he doesn't give a damnjævla.
221
529000
2000
men han gir faen.
09:06
He just doesn't careomsorg.
222
531000
3000
Han bare bryr seg ikke.
09:10
Because, the bottombunn linelinje is, the sponsorssponsorer love it,
223
535000
3000
Fordi, til syvende og sist, reklame-annonsørene elsker det,
09:13
and he will exposeavdekke her
224
538000
2000
og han vil eksponere henne
09:15
to televisionfjernsyn publicitypublisitet all the time.
225
540000
2000
til seerne hele tiden.
09:17
Now, what does SylviaSylvia BrowneBrowne give you for that 700 dollarsdollar?
226
542000
3000
Så, hva vil Sylvia Browne gi deg for 700 dollar?
09:20
She givesgir you the namesnavnene of your guardianverge angelsengler, that's first.
227
545000
3000
Hun gir deg navnet til skytsenglene dine, det er det første.
09:23
Now, withoututen that, how could we possiblymuligens functionfunksjon? (LaughterLatter)
228
548000
3000
Vel, uten det, hvordan kunne vi overhodet ha fungert?
09:26
She givesgir you the namesnavnene of previoustidligere livesbor,
229
551000
3000
Hun gir deg navnet på dine tidligere liv,
09:29
who you were in previoustidligere livesbor.
230
554000
2000
hvem du var i tidligere liv.
09:31
DuhDuh.
231
556000
2000
Duh.
09:33
It turnssvinger out that the womenkvinner
232
558000
2000
Det viser seg at kvinnene
09:35
that she givesgir readingsavlesninger for
233
560000
2000
som hun gir readinger for
09:37
were all BabylonianBabylonske princessesprinsesser, or something like that.
234
562000
3000
var alle Babylonske prinsesser, eller noe sånt.
09:40
And the menmenn were all GrecianGrecian warriorskrigere
235
565000
2000
Og alle menn var greske krigere
09:42
fightingslåssing with AgamemnonAgamemnon.
236
567000
3000
som sloss med Agamemnon.
09:45
Nothing is ever said about
237
570000
2000
Det blir aldri sagt noe
09:47
a 14 year-oldår gamle bootblackbootblack in the streetsgater of LondonLondon
238
572000
2000
om en 14-år gammel skopusser i Londons gater,
09:49
who dieddøde of consumptionforbruk.
239
574000
2000
som døde av tæring.
09:51
He isn't worthverdi bringingbringe back, obviouslyåpenbart.
240
576000
3000
Han er åpenbart ikke verdt å nevne.
09:54
And the strangerar thing -- folksfolkene, you maykan have noticedla merke til this too.
241
579000
3000
Og det merkelige folkens -- dere har kanskje også lagt merke til dette --
09:57
You see these folksfolkene on televisionfjernsyn --
242
582000
3000
du ser disse menneskene på fjernsyn --
10:00
they never call anybodyenhver back from hellhelvete. (LaughterLatter)
243
585000
3000
de påkaller aldri noen fra helvete.
10:04
EveryoneAlle comeskommer back from heavenhimmel, but never from hellhelvete.
244
589000
3000
Alle kommer fra himmelen, men aldri helvete.
10:07
If they call back any of my friendsvenner,
245
592000
2000
Hvis de påkaller noen av mine venner,
10:09
they're not going to... Well, you see the storyhistorie.
246
594000
2000
men det gjør de ikke... Dere skjønner tegninga.
10:11
(LaughterLatter)
247
596000
2000
(Latter)
10:14
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionunntak,
248
599000
3000
Så Sylvia Browne er et unntak,
10:17
an exceptionunntak in one way,
249
602000
2000
et unntak på en måte,
10:19
because the JamesJames RandiRandi EducationalPedagogisk FoundationStiftelsen, my foundationfundament,
250
604000
3000
fordi James Randi Educational Foundation, min stiftelse,
10:22
offerstilbud a one millionmillion dollardollar prizepremie in negotiableomsettelige bondsbindinger.
251
607000
3000
tilbyr en premie på en million dollar i omsettelige obligasjoner.
10:25
Very simplyganske enkelt wonVant.
252
610000
2000
Veldig enkelt vunnet.
10:27
All you have to do is provebevise any paranormalparanormal, occultokkult
253
612000
2000
Alt du trenger å gjøre er å bevise enhver paranormal, okkult
10:29
or supernaturalovernaturlig eventbegivenhet or powermakt of any kindsnill
254
614000
2000
eller overnaturlig hendelse av enhver form
10:31
underunder properriktig observingobservere conditionsforhold.
255
616000
2000
under ordentlige observerbare forhold.
10:33
It's very easylett, winvinne the millionmillion dollarsdollar.
256
618000
2000
Det er veldig enkelt, vinn en million dollar.
10:35
SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionunntak in that
257
620000
2000
Sylvia Browne er et unntak i det at
10:37
she's the only professionalprofesjonell psychicsynsk
258
622000
3000
hun er en eneste profesjonelle synske
10:40
in the wholehel worldverden
259
625000
2000
i hele verden
10:42
that has acceptedakseptert our challengeutfordring.
260
627000
3000
som har godtatt utfordringen.
10:45
She did this on the "LarryLarry KingKing LiveLive" showforestilling on CNNCNN
261
630000
3000
Hun gjorde dette på Larry King Live Show på CNN
10:48
sixseks and a halfhalv yearsår agosiden.
262
633000
3000
for seks og et halvt år siden.
10:51
And we haven'thar ikke heardhørt from her sincesiden. StrangeMerkelig.
263
636000
3000
Og siden har vi ikke hørt fra henne. Pussig.
10:54
She said that, first of all, that she didn't know how to contactkontakt me.
264
639000
3000
Hun sa at, først og fremst, visste hun ikke hvordan hun skulle få kontakt med meg.
10:57
DuhDuh.
265
642000
2000
Duh.
10:59
A professionalprofesjonell psychicsynsk who speakssnakker to deaddød people,
266
644000
2000
En profesjonell synsk som snakker med de døde,
11:02
she can't reachå nå me?
267
647000
2000
klarer ikke å få tak i meg?
11:04
(LaughterLatter)
268
649000
2000
(Latter)
11:06
I'm alivei live, you maykan have noticedla merke til.
269
651000
2000
Jeg lever, som dere kanskje har lagt merke til.
11:08
Well, prettyganske well anywayuansett.
270
653000
2000
Vel, ganske så greit, hvertfall.
11:11
She couldn'tkunne ikke reachå nå me. Now she sayssier she doesn't want to reachå nå me
271
656000
3000
Hun klarte ikke å nå meg. Nå sier hun at hun ikke vil nå meg,
11:14
because I'm a godlessGodless personperson.
272
659000
3000
fordi jeg er en gudeløs person.
11:17
All the more reasongrunnen til to take the millionmillion dollarsdollar,
273
662000
2000
Desto større grunn til å ta de en millioner dollarene,
11:19
wouldn'tville ikke you think, SylviaSylvia?
274
664000
2000
syns du ikke, Sylvia?
11:21
Now these people need to be stoppedstoppet, seriouslyalvor now.
275
666000
3000
Altså, disse personene må bli stoppet, ærlig talt.
11:24
They need to be stoppedstoppet because this is a cruelgrusom farcefarse.
276
669000
2000
De må bli stoppet fordi dette er en grusom farse.
11:26
We get people comingkommer to the foundationfundament all the time.
277
671000
3000
Folk kommer innom stiftelsen hele tiden.
11:29
They're ruinedruinert financiallyøkonomisk and emotionallyemosjonelt
278
674000
3000
De er i finansiell og emosjonell ruin
11:32
because they'vede har givengitt theirderes moneypenger and theirderes faithtro
279
677000
2000
fordi de har gitt sine penger og tillit
11:34
to these people.
280
679000
2000
til disse menneskene.
11:36
Now, I poppedpopped some pillspiller earlierTidligere.
281
681000
2000
Så, jeg svelget noen tabletter tidligere,
11:38
I have to explainforklare that to you.
282
683000
2000
det må jeg forklare dere.
11:40
HomeopathyHomøopati, let's find out what that's all about.
283
685000
3000
Homeopati, la oss finne ut hva dette handler om.
11:43
HmmHmm. You've heardhørt of it.
284
688000
2000
Hmm. Dere har hørt om det.
11:45
It's an alternativealternativ formskjema of healinghelbredelse, right?
285
690000
3000
Det er en alternativ form for healing, ikke sant.
11:48
HomeopathyHomøopati actuallyfaktisk consistsbestår -- and that's what this is.
286
693000
3000
Homeopati, består faktisk -- og det er hva det er.
11:51
This is CalmsBeroliger ForteForte,
287
696000
3000
Dette er Calm's Forte.
11:54
32 capletscaplets of sleepingsove pillspiller! I forgotglemte to tell you that.
288
699000
3000
32 sovetabletter -- det glemte jeg å fortelle dere.
11:57
I just ingestedsvelget
289
702000
2000
Jeg har nettopp inntatt
11:59
sixseks and a halfhalv daysdager worthverdi of sleepingsove pillspiller.
290
704000
3000
seks og en halv dags dose sovemedisin.
12:02
(LaughterLatter)
291
707000
2000
(Latter)
12:04
SixSeks and a halfhalv daysdager, that certainlysikkert is a fatalfatal dosedose.
292
709000
2000
Seks og en halv dag, det er åpenbart en dødelig dose.
12:06
It sayssier right on the back here,
293
711000
2000
Det står so her på baksiden,
12:08
"In casesak of overdoseoverdose,
294
713000
2000
"I tilfelle overdose,
12:10
contactkontakt your poisongift controlkontroll centersenter immediatelymed en gang,"
295
715000
2000
kontakt giftinformasjonsentralen omgående,"
12:12
and it givesgir an 800 numberAntall.
296
717000
2000
og den oppgir et gratisnummer.
12:14
Keep your seatsseter -- it's going to be okay.
297
719000
2000
Bli sittende. Det kommer til å gå bra.
12:16
I don't really need it
298
721000
2000
Jeg trenger ikke det
12:18
because I've been doing this stuntstunt
299
723000
2000
fordi jeg har gjort dette stuntet
12:20
for audiencesmålgrupper all over the worldverden
300
725000
3000
for publikum over hele verden
12:23
for the last eightåtte or 10 yearsår,
301
728000
2000
de siste åtte eller ti årene,
12:25
takingta fatalfatal dosesdoser of homeopathicHomeopatiske sleepingsove pillspiller.
302
730000
3000
å innta dødelige doser homeopatiske sovepiller.
12:28
Why don't they affectpåvirke me?
303
733000
2000
Hvorfor virker de ikke på meg?
12:30
(LaughterLatter)
304
735000
2000
(Latter)
12:32
(ApplauseApplaus)
305
737000
3000
(Applaus)
12:35
The answersvar maykan surpriseoverraskelse you.
306
740000
2000
Svaret vil kanskje overraske dere.
12:37
What is homeopathyhomøopati?
307
742000
2000
Hva er homeopati?
12:39
It's takingta a medicinemedisin that really worksvirker
308
744000
2000
Det er å ta en medisin som faktisk fungerer
12:41
and dilutingfortynne it down
309
746000
2000
og fortynne det ned
12:43
well beyondbortenfor Avogadro'sAvogadros limitgrense.
310
748000
2000
til langt under Avogadro's konstant.
12:45
DilutingFortynne it down to the pointpunkt
311
750000
2000
Fortynne det helt til det
12:47
where there's noneingen of it left. (LaughterLatter)
312
752000
3000
ikke er noe igjen av det.
12:50
Now folksfolkene, this is not
313
755000
2000
Hør nå folkens, dette er ikke
12:52
just a metaphormetafor I'm going to give you now, it's trueekte.
314
757000
3000
bare en metafor jeg nå skal fortelle dere. Dette er sant.
12:55
It's exactlynøyaktig equivalenttilsvarende to takingta
315
760000
2000
Det er nøyaktig det samme som å ta
12:57
one 325 milligrammg aspirinaspirin tablettavle,
316
762000
4000
en 325 milligrams aspirin tablett,
13:01
throwingkasting it into the middlemidten of LakeLake TahoeTahoe,
317
766000
3000
kaste den midt i Tahoesjøen,
13:04
and then stirringomrøring it up, obviouslyåpenbart with a very bigstor stickpinne,
318
769000
3000
og blande det godt, med en veldig stor pinne selvfølgelig,
13:07
and waitingventer two yearsår or so
319
772000
2000
vente i omtrent to år
13:09
untilfør the solutionløsning is homogeneoushomogen.
320
774000
3000
inntil løsningen er homogen.
13:12
Then, when you get a headachehodepine,
321
777000
2000
Så, når du da får hodepine,
13:14
you take a sipSIP of this watervann, and -- voilaVoila! -- it is goneborte.
322
779000
3000
kan du ta en slurk av dette vannet, og vips er den borte.
13:17
(LaughterLatter)
323
782000
2000
(Latter)
13:19
Now that is trueekte. That is what homeopathyhomøopati is all about.
324
784000
3000
Dette er sant. Dette er hva homeopati handler om.
13:22
And anotheren annen claimkrav that they make -- you'llvil du love this one --
325
787000
3000
Og en annen påstand de har -- denne kommer dere til å like --
13:25
the more dilutefortynne the medicinemedisin is, they say,
326
790000
3000
jo mer fortynnet medisinen er, sier de,
13:28
the more powerfulkraftig it is.
327
793000
2000
jo mer potent er den.
13:30
Now wait a minuteminutt, we heardhørt about a guy in FloridaFlorida.
328
795000
3000
Men altså, vi hørte om en kar i Florida.
13:33
The poordårlig man, he was on homeopathicHomeopatiske medicinemedisin.
329
798000
2000
Den stakkars mannen, han gikk på homeopatisk medisin.
13:35
He dieddøde of an overdoseoverdose.
330
800000
2000
Han døde av en overdose.
13:37
He forgotglemte to take his pillpille.
331
802000
2000
Han glemte å ta tabletten.
13:39
(LaughterLatter)
332
804000
2000
(Latter)
13:41
Work on it. Work on it.
333
806000
2000
Tygg på den. Tygg på den.
13:45
It's a ridiculouslatterlig thing. It is absolutelyabsolutt ridiculouslatterlig.
334
810000
3000
Det er en latterlig greie. Det er helt hinsides latterlig.
13:48
I don't know what we're doing,
335
813000
2000
Jeg skjønner ikke hva vi har holdt på med når vi
13:50
believingtro in all this nonsensetull over all these yearsår.
336
815000
3000
har trodd på alt dette tullet i alle disse årene.
13:53
Now, let me tell you,
337
818000
2000
Så, la meg fortelle dere,
13:55
The JamesJames RandiRandi EducationalPedagogisk FoundationStiftelsen
338
820000
2000
at James Randi Educational Foundation
13:57
is wavingwaving this very bigstor carrotgulrot,
339
822000
2000
vifter med denne enorme gulroten,
13:59
but I must say, the factfaktum that nobodyingen
340
824000
3000
men jeg må si, det faktum at ingen
14:02
has takentatt us up on this offerby på
341
827000
2000
har brukt tilbudet
14:04
doesn't mean that the powerskrefter don't existeksistere.
342
829000
2000
betyr ikke at slike krefter ikke finnes.
14:06
They mightkanskje, some placeplass out there.
343
831000
3000
Det er mulig, et sted der ute.
14:09
Maybe these people are just independentlyuavhengig wealthyrik.
344
834000
3000
Kanskje disse personene er blitt rike uavhengig av dette.
14:12
Well, with SylviaSylvia BrowneBrowne I would think so.
345
837000
2000
Vel, med Sylvia Browne, ville jeg tro så.
14:14
You know, 700 dollarsdollar for a 20 minuteminutt readinglesning
346
839000
2000
Altså, 700 dollar for en 20 minutters reading
14:16
over the telephonetelefon --
347
841000
2000
over telefonen,
14:18
that's more than lawyersadvokater make!
348
843000
2000
det er mer enn advokater tjener.
14:21
I mean that's a fabulousfabelaktig amountbeløp of moneypenger.
349
846000
2000
Jeg mener det er en vanvittig sum med penger.
14:23
These people don't need the millionmillion dollarsdollar perhapskanskje,
350
848000
3000
Disse menneskene trenger kanskje ikke den millionen dollar,
14:26
but wouldn'tville ikke you think they'dde hadde like to take it
351
851000
2000
men tror du ikke de kunne ha tenkt seg å ta de
14:28
just to make me look sillydum?
352
853000
2000
bare for å få meg til å se dum ut,
14:30
Just to get ridkvitt of this godlessGodless personperson out there
353
855000
3000
bare for å bli kvitt denne gudeløse personen der ute
14:33
that SylviaSylvia BrowneBrowne talkssamtaler about all the time?
354
858000
3000
som Sylvia Browne prater om hele tiden?
14:36
I think that something needsbehov to be doneferdig about this.
355
861000
2000
Jeg syns noe må blir gjort med dette.
14:38
We really would love to have suggestionsforslag from you folksfolkene
356
863000
3000
Vi kunne gjerne ha tenkt oss forslag fra dere
14:41
on how to contactkontakt federalføderal, statestat
357
866000
3000
om hvordan man kan kontakte føderale, statlige,
14:44
and locallokal authoritiesautoriteter
358
869000
2000
og lokale myndigheter
14:46
to get them to do something.
359
871000
2000
for å få de til å gjøre noe.
14:48
If you find out -- now I understandforstå.
360
873000
3000
Hvis dere finner ut hvordan -- jeg forstår godt --
14:51
We'veVi har seensett people, even todayi dag, speakingsnakker to us
361
876000
2000
vi ser folk, til og med i dag, som snakker til oss
14:53
about AIDSAIDS epidemicsepidemier
362
878000
2000
om AIDS epidemien
14:55
and starvingsulter kidsbarn around the worldverden
363
880000
2000
om sultende barn omkring i verden
14:57
and impureurene watervann suppliesforsyninger that people have to sufferlide with.
364
882000
3000
og urene vannkilder som menneskene må lide med.
15:00
Those are very importantviktig,
365
885000
2000
Dette er veldig viktig,
15:02
criticallykritisk importantviktig to us.
366
887000
2000
kritisk viktig for oss.
15:04
And we must do something about those problemsproblemer.
367
889000
3000
Og vi må gjøre noe med disse problemene.
15:07
But at the samesamme time,
368
892000
2000
Men samtidig...
15:09
as ArthurArthur C. ClarkeClarke said,
369
894000
2000
som Artur C. Clarke engang sa, dere vet,
15:11
The rottingråtne of the humanmenneskelig mindsinn,
370
896000
2000
"Forråtnelsen av menneskets sinn."
15:13
the businessvirksomhet of believingtro in the paranormalparanormal and the occultokkult
371
898000
2000
Den greia med å tro på det paranormale, det okkulte
15:15
and the supernaturalovernaturlig --
372
900000
2000
det supernaturlige,
15:17
all of this totalTotal nonsensetull,
373
902000
2000
all dette sludderet,
15:19
this medievalfra middelalderen thinkingtenker --
374
904000
2000
denne middelalderske tenkemåten,
15:21
I think something should be doneferdig about that,
375
906000
2000
jeg syns noe må bli gjort med dette, og at
15:23
and it all liesligger in educationutdanning.
376
908000
2000
alt ligger i utdannelse.
15:25
LargelyI stor grad, it's the mediamedia
377
910000
2000
Hovedsaklig, er det media
15:27
who are to blameskylde på for this sortsortere of thing.
378
912000
2000
som kan klandres for dette.
15:29
They shamelesslyskamløst promotereklamere
379
914000
2000
De promoterer skamløst
15:31
all kindstyper of nonsensetull of this sortsortere
380
916000
2000
all slags tull av denne typen
15:33
because it pleasesgleder the sponsorssponsorer.
381
918000
3000
fordi det gleder reklamesponsorene.
15:37
It's the bottombunn linelinje, the dollardollar linelinje.
382
922000
2000
Det er bunnlinjen, dollar streken.
15:39
That's what they're looking at.
383
924000
2000
det er den de ser på.
15:41
We really must do something about this.
384
926000
2000
Vi må virkelig gjøre noe med dette.
15:43
I'm willingvillig to take your suggestionsforslag,
385
928000
2000
Jeg tar gjerne imot forslag,
15:45
and I'm willingvillig to have you
386
930000
2000
og jeg vil gjerne at dere
15:47
tunetune in to our webpagewebside.
387
932000
3000
klikker inn på vår hjemmeside.
15:50
It's wwwwww.randirandi.orgorg.
388
935000
3000
På www.randi.org.
15:53
Go in there and look at the archivesarkiv,
389
938000
2000
Dra dit og se gjennom arkivene
15:55
and you will beginbegynne to understandforstå much more
390
940000
2000
så vil du begynne å forstå mye mer
15:57
of what I've been talkingsnakker about todayi dag.
391
942000
2000
av det jeg har snakket om i dag.
15:59
You will see the recordsposter that we have.
392
944000
2000
Du vil se alle opplysninger vi har.
16:01
There's nothing like sittingsitter in that librarybibliotek
393
946000
2000
Det er ingenting som det å sitte i biblioteket
16:03
and havingha a familyfamilie appearvises there
394
948000
2000
og ha en familie opptre der
16:05
and say that MumMamma gavega away all the familyfamilie fortuneformue.
395
950000
3000
og fortelle at Mamma gav bort familieformuen.
16:08
She cashedinnløst in the CDsCDer,
396
953000
2000
Hun solgte CD samlingene
16:10
she gavega away the stocksaksjer and the certificatessertifikater.
397
955000
3000
hun gav bort alle aksjene og sertifikater.
16:13
That's really sadlei seg to hearhøre,
398
958000
2000
Det er virkelig trist å høre,
16:15
and it hasn'thar ikke helpedhjulpet them one bitbit,
399
960000
3000
det har ikke hjulpet de i det hele tatt,
16:18
hasn'thar ikke solvedløst any of theirderes problemsproblemer.
400
963000
2000
det har ikke løst noen av deres problemer.
16:20
Yes, there could be a rottingråtne of the AmericanAmerikanske mindsinn,
401
965000
2000
Ja, det kan bli en forråtnelse av det amerikansek sinnet
16:22
and of the mindssinn all the way around the earthjord,
402
967000
3000
og sinnet til alle rundt om i verden
16:25
if we don't startstart to think sensiblyfornuftig about these things.
403
970000
3000
om vi ikke begynner å tenke fornuftig på disse greiene.
16:29
Now, we'vevi har offeredtilbudt this carrotgulrot,
404
974000
2000
Så, vi har tilbudt denne gulroten,
16:31
as I say, we'vevi har dangleddingler the carrotgulrot.
405
976000
2000
som jeg sa, vi har dinglet gulroten.
16:33
We're waitingventer for the psychicssynske to come forthvidere and snapsnap at it.
406
978000
2000
Vi venter på at de synske skal komme frem og bite i den.
16:35
Oh, we get lots of them,
407
980000
2000
Og vi får mange av dem,
16:37
hundredshundrevis of them everyhver yearår come by.
408
982000
2000
hundrevis kommer innom hver år.
16:39
These are dowsersdowsers and people
409
984000
2000
Dette er de med ønskekvister og folk
16:41
who think that they can talk to the deaddød as well,
410
986000
2000
som tror de kan snakke med de døde,
16:43
but they're amateursamatører; they don't know how to evaluateevaluere
411
988000
2000
men de er amatører, de aner ikke hvordan de skal evaluere
16:45
theirderes ownegen so-calledsåkalte powerskrefter.
412
990000
3000
sine såkalte krefter.
16:48
The professionalsfagfolk never come nearnær us,
413
993000
2000
De profesjonelle kommer aldri nær oss,
16:50
exceptunntatt in that casesak of SylviaSylvia BrowneBrowne
414
995000
2000
bortsett fra tilfellet med Sylvia Browne
16:52
that I told you about a momentøyeblikk agosiden.
415
997000
2000
som jeg fortalte dere om for en stund siden.
16:55
She did acceptaksepterer and then backedBacked away.
416
1000000
3000
Hun aksepterte, og trakk seg så tilbake.
16:58
LadiesDamer and gentlemenherrene,
417
1003000
3000
Mine damer og herrer,
17:01
I'm JamesJames RandiRandi,
418
1006000
3000
er James Randi,
17:04
and I'm waitingventer.
419
1009000
3000
og jeg venter.
17:07
Thank you.
420
1012000
2000
Takk.
17:09
(ApplauseApplaus)
421
1014000
3000
(Applaus)
Translated by Kim Stiberg
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com