Becca McCharen-Tran: Fashion that celebrates all body types -- boldly and unapologetically
Becca McCharen-Tran: A moda que valoriza todos os formatos de corpo: com coragem e sem constrangimentos.
Becca McCharen-Tran is creating a world where people of all shapes, sizes, gender expressions, ages, ability levels, races and ethnicities are empowered on the runway and beyond. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to change our culture.
de modificar nossa cultura.
em nossos desfiles e campanhas
in our runway shows and campaigns,
and considered beautiful,
e considerado bonito
é uma responsabilidade,
ou incluir as pessoas.
of fashion magazines
na Barnes & Noble perto de casa.
skinny, with long, shiny hair.
magra, com cabelos lisos e sedosos.
so I stopped eating.
então parei de comer.
was counting every single calorie,
todos os dias, para correr um pouco.
before school every day
to finally release the grip
para finalmente me livrar do poder
tinha sobre minha vida.
passionate about.
importava para mim.
para criar um padrão de beleza
to set an ideal of beauty
young, white, cisgender,
brancas, cisgêneras e fisicamente aptas.
com imagens de modelos retocadas
that have been photoshopped
um poro, pneuzinho ou estria à vista.
to find examples.
dangerous and destructive,
perigoso e destrutivo.
que percebi ao longo dos anos
I've realized over the years
com distúrbios alimentares
with disordered eating
91 percent of women,
que diz que 91% das mulheres,
de todas as identidades de gênero,
where it's normal or expected
normal os adolescentes se odiarem.
hating themselves.
and women's body autonomy since the '60s.
e a autonomia feminina desde os anos 60.
like Ashley Graham
como a Ashley Graham
que pregam a aceitação corporal,
without any Photoshop retouching.
sem o uso de Photoshop,
with unrealistic expectations.
com expectativas pouco realistas.
because body negativity is the norm."
porque a não aceitação é a norma".
around looking different
o estigma de ser diferente,
definition of beauty?
nesse padrão de beleza irreal?
in all different forms,
em suas diferentes formas,
reforçando esse padrão restrito de beleza.
continue to reinforce
para o mundo real:
that are only size four,
e fora da proporção anatômica.
that are super stretched out
aren't taken into account
durante o processo de criação.
around exclusivity in fashion
não fica restrito apenas aos tamanhos.
of all different gender expressions,
capacidades, idades, raças e etnias
women, femmes and nonbinary #ChromatBABES,
nossas #ChromatBABES, binárias ou não,
for every body.
em qualquer tipo de corpo.
têm se tornado meu grande foco
that this single garment can have
que essa única peça de roupa pode ter
de valorizar todos os formatos de corpo
on celebrating all body types
muita insegurança nas pessoas.
with insecurity.
cellulite and scars worn proudly.
e cicatrizes são exibidas com orgulho.
the entire industry.
toda a indústria.
who had begged to be in my shows,
e imploraram para estarem nos desfiles,
para algumas pessoas,
still are different or strange to some,
of what we're known for.
if it's only surface level.
se estiver apenas no nível da superfície.
to the casting director,
behind the scenes
no processo de tomada de decisões,
diverse decision-makers in the process,
to collaborate with different communities,
junto às diferentes comunidades,
do quebra-cabeça
piece of the puzzle
não têm em mente,
may not think about
ou um fotógrafo transgênero,
or a transgender photographer,
ou maquiadora negra,
as your casting director,
hey, Fatima Thomas --
how important it is
a holistically inclusive output,
holisticamente inclusiva,
that do a lot of swim,
que criam trajes de banho,
around having a bikini body.
do corpo perfeito de verão,
and acceptance at the pool.
da inclusão e da aceitação na piscina.
e "Proibido correr",
Mama Cax, Denise Bidot,
Mama Cax, Denise Bidot,
to show a range of different bodies
uma variedade de corpos diferentes
que conseguimos ampliar
our size range in a major way.
de forma significativa.
pela primeira vez, há cinco anos.
stocked above a size large,
estocavam a partir do tamanho G,
in the building entirely.
era em outro local do prédio.
you have trans models
modelos trans e plus size no desfiles.
to see the collection for market,
entram para ver as coleções
that they aspire to be."
não representavam isso.
it's so much more important
that needs to change --
at all sizes and in all retailers.
em todos os tamanhos e revendedores.
placed an order up to 3X.
até o tamanho 3X.
in adding these units,
de um varejista deste porte.
which is about a size 32.
equivalente a um tamanho 56-58.
our entire design process.
todo o nosso processo de criação.
to sketch and drape on in the studio.
em diferentes tamanhos
taught these skills,
oferecessem essas habilidades,
para criar para todo o tipo de corpo.
to design for all bodies.
it's our job to utilize our platform
usar nossa plataforma
and restrictive definition of beauty.
the same pressure that I did to conform.
para ter que me encaixar nesse padrão.
to the fashion industry's opening up
para que o mundo da moda
as diferentes identidades.
ABOUT THE SPEAKER
Becca McCharen-Tran - Fashion designerBecca McCharen-Tran is creating a world where people of all shapes, sizes, gender expressions, ages, ability levels, races and ethnicities are empowered on the runway and beyond.
Why you should listen
Becca McCharen-Tran is the founder and creative director of the future-forward bodywear label Chromat. With a degree from the UVA School of Architecture, McCharen-Tran fuses a technical background with a focus on the body to create designs for boundary-breaking women like Beyoncé, Madonna and Nicki Minaj. A Forbes "30 Under 30" pick for "People Who Are Reinventing the World," McCharen-Tran speaks about the fraught impact that fashion had on her own upbringing -- motivating her to reshape the industry into a more inclusive and accessible space.
Becca McCharen-Tran | Speaker | TED.com