ABOUT THE SPEAKER
Lee Thomas - Broadcast journalist, diversity advocate
Lee Thomas has loved to watch, write and share stories his entire life.

Why you should listen

An Emmy-winning entertainment reporter, Lee Thomas's movie review show, "CriticLee Speaking," and his reports originate from WJBK Fox 2 in Detroit, Michigan. Turning White, Thomas's personal memoir of living with the skin disease vitiligo, gained world attention launching his passion to create a clear global path for self acceptance, diversity and inclusion. He is the global spokesperson for the Vitiligo Society of London and Vstrong USA as well as a Certified Diversity Professional with the National Diversity Council (NDCCDP).

More profile about the speaker
Lee Thomas | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Lee Thomas: How I help people understand vitiligo

Lee Thomas: Como ajudo as pessoas a entenderam o vitiligo

Filmed:
2,137,540 views

O apresentador do jornal de notícias da TV, Lee Thomas, achou que a sua carreira estava acabada após ser diagnosticado com vitiligo, uma doença autoimune que lhe deixou grandes manchas sem pigmento na pele e que originou escárnio e olhares. Numa conversa cativante, ele partilha como descobriu uma forma de combater os equívocos e os medos à volta do seu aspeto, com diálogo, entrega e um sorriso. "A positividade é algo pela qual vale a pena lutar, e a luta não é com os outros, é interna", diz Thomas. "Se quisermos fazer mudanças positivas na vida, temos que ser constantemente positivos."
- Broadcast journalist, diversity advocate
Lee Thomas has loved to watch, write and share stories his entire life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngjovem,
0
1667
1434
Quando eu era novo,
00:15
I wanted to be on TVTV:
1
3125
1333
queria estar na televisão:
00:17
the lightsluzes, the camerascâmeras,
2
5500
2809
as luzes, as câmaras,
00:20
the makeupMaquiagem,
3
8333
1643
a maquilhagem,
00:22
the glamorousglamoroso life.
4
10000
1417
a vida glamorosa.
00:24
And from my vantageVantage pointponto,
5
12417
1684
E do meu ponto de vista,
00:26
just outsidelado de fora of a militarymilitares basebase
in LawtonLawton, OklahomaOklahoma,
6
14125
3601
fora de uma base militar
em Lawton, Oklahoma,
00:29
I didn't make the distinctiondistinção
betweenentre TVTV reporterrepórter or actorator.
7
17750
3976
eu não fazia a distinção
entre jornalista ou ator de TV.
00:33
It was all the samemesmo to me.
8
21750
1601
Era tudo a mesma coisa para mim.
00:35
It was eitherou,
9
23375
1268
Ou era: "Em direto de Berlim"
00:36
"ReportingEmissão de relatórios liveviver from BerlinBerlim"
10
24667
1392
00:38
or "I shalldeve attendassistir her here and woocortejar her
with suchtal spiritespírito when she comesvem."
11
26083
4435
ou "Irei recebê-la aqui e cortejá-la
com tamanho sentimento quando chegar."
00:42
(LaughterRiso)
12
30542
1267
(Risos)
00:43
It was all specialespecial,
13
31833
1601
Era tudo especial,
00:45
it was all the spotlightcentro das atenções,
14
33458
1726
tudo era o centro das atenções,
00:47
and I just knewsabia that it was for me.
15
35208
2625
e eu sabia que aquilo era para mim.
00:50
But somewherealgum lugar alongao longo my journeyviagem,
16
38833
2000
Mas algures no meu percurso,
00:54
life happenedaconteceu.
17
42625
1250
aconteceu um imprevisto.
02:30
AhAh, much better.
18
138083
2060
Ah, muito melhor.
02:32
(ApplauseAplausos)
19
140167
3934
(Aplausos)
02:36
I have a diseasedoença calledchamado vitiligoVitiligo.
20
144125
1750
Tenho uma doença chamada vitiligo.
02:38
It startedcomeçado earlycedo in my careercarreira.
21
146500
2208
Começou cedo na minha carreira.
02:42
It's an autoimmunedoença auto-imune disorderdesordem.
22
150542
2250
É uma doença autoimune.
02:45
It's where it looksparece like your skinpele
is gettingobtendo whitebranco patchesmanchas,
23
153875
3309
É quando a pele começa a ganhar
umas manchas brancas,
02:49
but it's actuallyna realidade voidvoid of colorcor.
24
157208
1667
mas na verdade está a perder cor.
02:51
It affectsafeta all ethnicitiesetnias,
25
159625
2393
Afeta todas as etnias,
02:54
it affectsafeta all agesidades,
26
162042
1708
todas as idades,
02:56
all genderssexos,
27
164625
1601
todos os géneros,
02:58
it's not contagiouscontagiosa,
28
166250
1393
não é contagiosa,
02:59
it's not life-threateningrisco de vida,
29
167667
2184
não é fatal,
03:01
but it is mentalmental warfareguerra.
30
169875
2542
mas é uma guerra, mentalmente.
03:05
It's toughresistente.
31
173458
1250
É duro.
03:07
Now, I was diagnoseddiagnosticada with this diseasedoença
32
175417
1851
Eu fui diagnosticado com esta doença
03:09
when I was workingtrabalhando on
"EyewitnessTestemunha ocular NewsNotícias" in NewNovo YorkYork CityCidade.
33
177292
2833
quando trabalhava no
"Eyewitness News" em Nova Iorque.
03:12
I was in the biggestmaior citycidade in the countrypaís,
34
180875
3059
Eu estava na maior cidade do país,
03:15
I was on theirdeles flagshipporta-estandarte stationestação
35
183958
1917
estava na sua estação principal,
03:18
and I was on theirdeles top-ratedTop-Rated 5pmPM newscastnoticiário.
36
186750
4268
e estava no noticiário das 17h
mais cotado.
03:23
And the doctormédico lookedolhou me
right in the eyeolho and said,
37
191042
2601
O médico olhou diretamente
para mim e disse:
03:25
"You have a diseasedoença calledchamado vitiligoVitiligo.
38
193667
1767
"Você tem uma doença chamada vitiligo.
03:27
It's a skinpele disorderdesordem
where you loseperder your pigmentpigmento.
39
195458
3459
"É uma doença cutânea
em que a pele perde o seu pigmento.
03:31
There is no curecura,
but there a-la-la-la-laa-la-la-la-la".
40
199750
3101
"Não há uma cura, mas há..."
blá-blá-blá.
03:34
CharlieCharlie Brown'sBrown teacherprofessor.
41
202875
1518
Como a professora do Charlie Brown.
03:36
(LaughterRiso)
42
204417
1017
(Risos)
03:37
He said there is no curecura.
All I heardouviu was, "My careercarreira is over."
43
205458
5125
Ele disse que não havia cura.
O que ouvi foi: "A minha carreira acabou."
03:44
But I just couldn'tnão podia give up.
44
212042
1541
Mas eu não podia desistir.
03:47
I couldn'tnão podia quitSair,
45
215125
1250
Não podia desistir,
03:49
because we put too much into this.
46
217458
3726
porque nós trabalhámos muito para isso.
03:53
And by "we" I mean MrSenhor deputado. MossMusgo,
47
221208
2268
E por "nós" eu quero dizer o Sr. Moss,
03:55
who sentenviei me to speechdiscurso and dramadrama clubclube
insteadem vez de of to detentiondetenção,
48
223500
4351
que me mandou para o clube de teatro
e dicção, em vez de me suspender,
03:59
or my sisterirmã who paidpago
partparte of my collegeFaculdade expensesdespesas,
49
227875
4059
ou a minha irmã que pagou
parte das minhas despesas com a faculdade,
04:03
or my mommamãe,
50
231958
1250
ou a minha mãe,
04:06
who simplysimplesmente gavedeu me everything.
51
234667
4375
que me deu tudo.
04:15
I would not quitSair.
52
243667
1250
Eu não ia desistir.
04:18
So I decideddecidiu to just put on makeupMaquiagem
and keep it movingmovendo-se.
53
246625
4500
Portanto, decidi usar maquilhagem
e seguir em frente.
04:24
I had to wearvestem makeupMaquiagem anywayde qualquer forma.
It's TVTV, babybebê, right?
54
252000
3976
Eu tinha de usar maquilhagem de qualquer
das maneiras. É a TV, certo?
04:28
I just put on a little more makeupMaquiagem,
and everything'studo coollegal.
55
256000
4041
Ponho apenas mais um pouco
de maquilhagem e tudo bem.
04:32
And that actuallyna realidade
wentfoi very well for yearsanos.
56
260708
3768
Na verdade, isso correu bem
durante anos.
04:36
I wentfoi from beingser a reporterrepórter
in NewNovo YorkYork CityCidade
57
264500
3518
Passei de jornalista em Nova Iorque
04:40
to beingser a morningmanhã showexposição anchorâncora in DetroitDetroit,
58
268042
2684
a apresentador de um programa
da manhã em Detroit,
04:42
the MotorMotor CityCidade.
59
270750
1893
o "Motor City".
04:44
And as the diseasedoença got worsepior,
60
272667
2892
E à medida que a doença progredia,
04:47
I just put on more makeupMaquiagem.
61
275583
2060
eu apenas punha mais maquilhagem.
04:49
It was easyfácil.
62
277667
1851
Era fácil.
04:51
ExceptExceto for my handsmãos.
63
279542
2708
Exceto para as minhas mãos.
04:55
See, this diseasedoença is progressiveprogressivo
and ever-changingconstante mudança.
64
283458
3351
Esta doença é progressiva
e está em mudança constante.
04:58
That meanssignifica it comesvem and goesvai.
65
286833
2476
Isto significa que vai e vem.
05:01
At one pointponto, for about a yearano and a halfmetade,
66
289333
3143
Houve uma altura,
há cerca de um ano e meio,
05:04
my facecara was completelycompletamente whitebranco.
67
292500
2750
em que a minha cara estava
completamente branca.
05:10
Yeah, it tripsviagens me out too.
68
298500
1268
Sim, também me assusta.
05:11
(LaughterRiso)
69
299792
1309
(Risos)
05:13
Yeah.
70
301125
1250
Sim.
05:14
And then, with a little help,
71
302958
3810
E depois, com alguma ajuda,
05:18
some of the pigmentpigmento cameveio back,
72
306792
2976
parte dos pigmentos voltaram,
05:21
but livingvivo throughatravés this processprocesso
73
309792
2767
mas viver com este processo
05:24
was like two sideslados of a coinmoeda.
74
312583
1709
foi como dois lados da mesma moeda.
Quando estou a trabalhar
e a usar maquilhagem,
05:28
When I'm at work
and I'm wearingvestindo the makeupMaquiagem
75
316125
2059
05:30
or wearingvestindo the makeupMaquiagem outsidelado de fora,
I'm the TVTV guy.
76
318208
2310
ou a usá-la fora do trabalho,
sou o homem da TV.
05:32
"Hey, how you doing everybodytodo mundo? Great."
77
320542
2184
"Olá! Como estão todos? Ótimo."
05:34
At home withoutsem the makeupMaquiagem,
78
322750
1476
Em casa, sem maquilhagem,
05:36
I'd take it off
and it was like beingser a leperleproso.
79
324250
3375
eu tirava-a e era como
se fosse um leproso.
05:41
The staresolhares, constantlyconstantemente staringencarando at me,
80
329083
2935
Os olhares constantes,
05:44
the commentscomentários undersob theirdeles breathrespiração.
81
332042
3351
os comentários a meia voz.
05:47
Some people refusedrecusou-se to shakemexe my handmão.
82
335417
2017
Algumas pessoas recusavam
apertar-me a mão.
05:49
Some people movedse mudou
to the other sidelado of the sidewalkcalçada,
83
337458
2726
Outras passavam
para o outro lado do passeio,
05:52
movedse mudou to the other sidelado of the elevatorelevador.
84
340208
1935
passavam para o outro lado do elevador.
05:54
I feltsentiu like they were movingmovendo-se
to the other sidelado of life.
85
342167
2791
Sentia que eles estavam a passar
para o outro lado da vida.
05:59
It was toughresistente,
86
347125
2393
Foi duro,
06:01
and those were some toughresistente yearsanos.
87
349542
2500
e aqueles foram anos difíceis.
06:06
And honestlyhonestamente,
88
354417
1392
E, honestamente,
06:07
sometimesas vezes I just had to shelterabrigo in placeLugar, colocar.
89
355833
3018
eu às vezes precisava de me refugiar
em algum lugar.
06:10
You know what I mean?
90
358875
1309
Percebem o que quero dizer?
06:12
KindTipo of just stayfique at home
tillaté I get my mindmente right.
91
360208
2917
Ficar apenas em casa
até acalmar a minha mente.
06:17
But then I'd put my blindersantolhos back on,
92
365250
2042
Mas depois eu punha as palas de novo,
06:20
I'd get back out there,
93
368250
1375
voltava a sair
06:22
do my thing,
94
370750
1684
e fazia o meu trabalho,
06:24
but in the processprocesso of doing that,
95
372458
1935
mas durante esse processo,
06:26
I developeddesenvolvido this --
96
374417
1750
eu desenvolvi
06:30
angryBravo, grumpyrabugento demeanorcomportamento.
97
378167
2541
um comportamento irritado
e mal-humorado.
06:33
AngerRaiva is an easyfácil go-toir-para,
98
381833
1768
A raiva é um escape fácil,
06:35
and people would leavesair me alonesozinho,
99
383625
2226
e as pessoas deixavam-me em paz,
06:37
but it just wasn'tnão foi me.
100
385875
2250
mas esse não era eu.
06:41
It wasn'tnão foi me.
101
389417
1559
Não era eu.
06:43
I was allowingpermitindo this diseasedoença to turnvirar me
into this angryBravo, grumpyrabugento, spottedmanchado guy.
102
391000
5458
Eu estava a deixar que esta doença
me tornasse nesta pessoa zangada.
06:49
It just wasn'tnão foi me.
103
397208
1334
Não era eu.
06:51
So I had to changemudança.
104
399583
1417
Por isso, eu tive de mudar.
06:54
I knewsabia I could not changemudança other people.
105
402583
3167
Eu sabia que não podia mudar os outros.
06:58
People are going to reactreagir
and do what they gonna do.
106
406750
2708
As pessoas vão reagir e fazer
o que tiverem de fazer.
07:02
But there was a coldfrio hardDifícil realityrealidade as well.
107
410708
2250
Mas também havia
uma realidade dura e crua.
07:08
I was the one
108
416500
1601
Eu era aquele que mostrava raiva, tristeza
07:10
that was showingmostrando angerraiva, sadnesstristeza
109
418125
4018
07:14
and isolatingisolando myselfEu mesmo.
110
422167
1934
e que se isolava.
07:16
It was actuallyna realidade a choiceescolha.
111
424125
1292
Foi, na verdade, uma escolha.
07:19
I was walkingcaminhando out the doorporta everycada day
112
427250
2309
Eu caminhava na rua todos os dias
07:21
expectingesperando the worldmundo
to reactreagir with negativitynegatividade,
113
429583
4393
à espera que o mundo reagisse
negativamente,
07:26
so I just gavedeu them that mean facecara first.
114
434000
2708
portanto, acabei por lhes dar
primeiro aquela cara zangada.
07:30
If I wanted changemudança,
the changemudança had to startcomeçar with me.
115
438958
4667
Se eu queria uma mudança,
a mudança tinha de começar comigo.
07:37
So I cameveio up with a planplano.
116
445417
2125
Por isso, eu desenvolvi um plano.
07:41
Two-parterDois-parter, not that deepprofundo.
117
449667
2041
De duas partes, não muito profundo.
07:45
NumberNúmero one: I would just let people stareolhar fixamente,
118
453000
3518
Número um: eu ia deixar
as pessoas olharem,
07:48
drinkbeber it in, stareolhar fixamente all you want,
119
456542
2726
absorverem, olharem o quanto quisessem,
07:51
and not reactreagir.
120
459292
2059
e não ia reagir.
07:53
Because the truthverdade is
when I got this diseasedoença,
121
461375
2643
Porque a verdade é que,
quando a doença se instalou,
07:56
I was all up in the mirrorespelho
staringencarando at everycada newNovo spotlocal
122
464042
3559
eu estava sempre ao espelho
a olhar para cada nova mancha
07:59
tryingtentando to figurefigura out what is going on.
123
467625
2643
a tentar perceber
o que se estava a passar.
08:02
So I needednecessário to let other people
have that samemesmo opportunityoportunidade
124
470292
3541
Portanto, eu tinha de deixar
os outros terem a mesma oportunidade
08:07
to get that visualvisual understandingcompreensão.
125
475083
2375
de obter essa compreensão visual.
08:11
NumberNúmero two:
126
479250
1250
Número dois:
08:14
I would reactreagir with positivitypositividade,
127
482625
1875
Eu iria reagir positivamente,
08:18
and that was simplysimplesmente a smilesorrir,
128
486125
2101
com um simples sorriso,
08:20
or, at the very leastpelo menos,
129
488250
2143
ou, no mínimo,
08:22
a nonjudgmentalNiguém, kindtipo facecara.
130
490417
3208
com um rosto gentil, sem julgamento.
08:26
SimpleSimples planplano.
131
494875
1250
Um plano simples.
08:29
But it turnedvirou out to be
more difficultdifícil than I thought.
132
497042
2541
Mas acabou por ser mais difícil
do que eu esperava.
08:33
But over time,
133
501333
1250
Mas com o tempo,
08:35
things startedcomeçado to go OK.
134
503458
1500
as coisas começaram a melhorar.
08:39
Like this one time, I'm at the storeloja
and this dudecara is like staringencarando at me,
135
507000
4143
Uma vez, eu estava numa loja
e um homem não parava de olhar,
o seu olhar atravessava a minha cabeça.
08:43
like burningqueimando a holeburaco
in the sidelado of my headcabeça.
136
511167
2059
Eu nas compras e ele a olhar para mim,
08:45
I'm shoppingcompras, he's staringencarando at me,
137
513250
1601
08:46
I'm going to the checkoutcheck-out,
he's staringencarando at me,
138
514875
2183
Vou para a caixa e ele a olhar para mim,
08:49
I'm checkingverificar out, he's on the other linelinha
checkingverificar out, he's staringencarando at me,
139
517082
3519
Eu na caixa, e ele na outra caixa,
e está a olhar para mim,
dirijo-me para a saída,
e ele continua a olhar.
08:52
we go to the exitSaída,
he's still staringencarando at me,
140
520625
2101
Então, eu vejo que ele está a olhar,
08:54
so I see he's staringencarando
141
522750
2101
08:56
and finallyfinalmente I turnvirar to him
and I go, "Hey buddycamarada, what's up!"
142
524875
2851
viro-me para ele e digo:
"Olá amigo, o que se passa?"
08:59
And he goesvai ...
143
527750
1268
E ele...
09:01
(MumblesMumbles nervouslynervosamente) "HiOi!"
144
529042
1601
(Murmura nervoso) "Olá!"
09:02
(LaughterRiso)
145
530667
1017
(Risos)
09:03
AwkwardEstranho.
146
531708
2268
Constrangedor.
09:06
So to relievealiviar a the tensiontensão, I say,
147
534000
2518
Para aliviar a tensão, eu disse:
09:08
"It's just a skinpele disorderdesordem.
148
536542
1767
"É apenas uma doença cutânea.
09:10
It's not contagiouscontagiosa,
it's not life-threateningrisco de vida,
149
538333
2226
"Não é contagiosa, não é fatal,
09:12
it just makesfaz com que me look a little differentdiferente."
150
540583
2060
"apenas me faz parecer diferente."
09:14
I endfim up talkingfalando to that guy
for like fivecinco minutesminutos.
151
542667
2642
Acabei por falar com o homem
durante uns cinco minutos.
09:17
It was kindtipo of coollegal, right?
152
545333
2393
Até foi engraçado.
09:19
And at the endfim
of our conversationconversação, he saysdiz,
153
547750
2083
No final da conversa, ele disse:
09:23
"You know, if you
didn't have 'vitilargo'' vitilargo '" --
154
551833
2893
"Sabe, se não tivesse 'vitilargo'
09:26
it's actuallyna realidade vitiligoVitiligo,
but he was tryingtentando, so --
155
554750
3059
— na verdade é vitiligo,
mas ele estava a tentar —
09:29
(LaughterRiso)
156
557833
1476
(Risos)
09:31
"if you didn't have vitilargoo vitilargo,
you'dvocê gostaria look just like that guy on TVTV."
157
559333
3685
"se não tivesse 'vitilargo',
até parecia aquele homem da TV."
09:35
(LaughterRiso)
158
563042
1267
(Risos)
09:36
And I was like, "HahaHaha,
yeah, I get that, I get that, yeah."
159
564333
4101
E eu disse: "Ah! Ah!, sim,
eu percebo, eu percebo."
09:40
(LaughterRiso)
160
568458
1476
(Risos)
09:41
So things were going OK.
161
569958
1917
As coisas até estavam a correr bem.
09:45
I was havingtendo more good exchangestrocas than badmau,
162
573208
2917
Eu estava a ter
mais experiências boas do que más,
09:49
untilaté that day.
163
577542
3250
até àquele dia.
Tinha tempo livre, antes do trabalho
09:54
I had a little time before work
164
582792
1517
09:56
so I like to stop by the parkparque
to watch the kidsfilhos playToque.
165
584333
2518
e passava pelo parque
para ver as crianças a brincar.
09:58
They're funnyengraçado.
166
586875
1268
São engraçadas.
10:00
So I got a little too closefechar,
this little girlmenina wasn'tnão foi payingpagando attentionatenção,
167
588167
3309
Eu aproximei-me demais,
uma menina não estava a prestar atenção
— tinha uns dois ou três anos —
10:03
she's about two or threetrês yearsanos oldvelho,
168
591500
1726
10:05
she's runningcorrida, she runscorre directlydiretamente
into my legperna and fallscai down, prettybonita hardDifícil.
169
593250
3434
correu, esbarrou nas minhas pernas
e caiu com alguma força.
Eu achei que se tinha magoado,
10:08
I thought she hurtferido herselfela mesma,
170
596708
1351
10:10
so I reachalcance out to try
and help the little girlmenina
171
598083
2393
e aproximei-me para a ajudar.
10:12
and she looksparece at my vitiligoVitiligo
172
600500
1643
Ela olha para o meu vitiligo
10:14
and she screamsgritos!
173
602167
3500
e grita!
10:25
Now kidsfilhos are purepuro honestyhonestidade.
174
613000
3143
As crianças são pura honestidade.
10:28
She's like two or threetrês.
175
616167
1934
Ela tinha dois ou três anos.
10:30
This little girlmenina,
she wasn'tnão foi tryingtentando to be mean.
176
618125
4059
Aquela menina não estava
a tentar ser má.
10:34
She didn't have any malicemalícia in her heartcoração.
177
622208
2476
Ela não tinha qualquer malícia no coração.
10:36
This little girlmenina was afraidreceoso.
178
624708
1709
Ela estava com medo.
10:39
She was just afraidreceoso.
179
627875
1250
Estava só com medo.
10:44
I didn't know what to do.
180
632750
1309
Eu não sabia o que fazer.
10:46
I just tooktomou a stepdegrau back
and put my handsmãos by my sidelado.
181
634083
2459
Afastei-me com as mãos
ao lado do corpo.
10:52
I stayedfiquei in the housecasa for two weekssemanas
and threetrês daysdias on that one.
182
640750
4458
Fiquei em casa duas semanas
e três dias por causa disto.
10:59
It tooktomou me a secondsegundo
to get my mindmente around the factfacto
183
647458
3226
Levei um segundo a perceber
11:02
that I scaresusto smallpequeno childrencrianças.
184
650708
2042
que eu assusto crianças.
11:06
And that was something
that I could not smilesorrir away.
185
654583
3292
E isto era algo que eu não podia
ultrapassar a sorrir.
11:15
But I jumpedsaltou back on my planplano
186
663125
1708
Mas voltei ao meu plano
11:19
and just put on my blindersantolhos,
187
667875
2667
pus as minhas palas
11:23
startedcomeçado going back out.
188
671542
1291
e comecei a sair outra vez.
11:26
Two monthsmeses latermais tarde, I'm in a grocerymercearia storeloja
reachingalcançando on the bottominferior shelfprateleira,
189
674250
3309
Dois meses depois,
eu estava numa mercearia,
11:29
and I hearouvir a little voicevoz go,
"You've got a boo-booBoo-Boo?"
190
677583
2750
e oiço uma voz a dizer:
"Tu tens um dói-dói?"
11:33
It's like a two-year-olddois anos de idade, three-year-oldtrês anos de idade,
samemesmo ageera, little girlmenina,
191
681583
3685
Era uma menina, da mesma idade,
de dois ou três anos,
11:37
but she's not cryinga chorar,
192
685292
1416
mas ela não estava a gritar.
11:39
so I kneelAjoelhe-se down in frontfrente of her
193
687875
2893
Então eu ajoelhei-me à frente dela
e como não percebia a fala dela,
olhei para a mãe e perguntei:
11:42
and I don't speakfalar two-year-olddois anos de idade
so I look up at the mommamãe,
194
690792
2601
11:45
and I say, "What did she say?"
195
693417
1476
"O que é que ela disse?"
11:46
And she saysdiz, "She thinksacha
you have a boo-booBoo-Boo."
196
694917
2684
E ela disse: "Ela acha
que você tem um dói-dói."
11:49
So I go, "No, I don't have
a boo-booBoo-Boo, no, not at all."
197
697625
3434
E eu disse:
"Não, não tenho um dói-dói."
11:53
And the little girlmenina saysdiz,
198
701083
1768
E a menina diz-me:
11:54
"Duh-duh-hoyDuh-duh-Hoy?"
199
702875
1292
"Da-da-oi?"
11:57
And so I look to mommamãe for the translationtradução,
200
705167
2434
Eu olho para a mãe para a tradução,
11:59
and she saysdiz,
201
707625
1351
e ela diz:
12:01
"She thinksacha you're hurtferido."
202
709000
1292
"Ela acha que você está magoado."
12:03
And I say, "No, sweetieQuerida,
I'm not hurtferido at all, I'm fine."
203
711542
4517
E eu digo: "Não, querida,
eu não estou magoado, estou bem."
12:08
And the little girlmenina
reachesatinge out with that little handmão
204
716083
3268
A menina estica a mão
12:11
and touchestoca my facecara.
205
719375
2309
e toca na minha cara.
12:13
She's tryingtentando to rubEsfregue
the chocolatechocolate into the vanillabaunilha
206
721708
2393
Estava a tentar misturar
o chocolate com a baunilha
12:16
or whatevertanto faz she was doing.
207
724125
1309
ou o que quer que fosse.
12:17
It was amazingsurpreendente!
208
725458
1250
Foi incrível!
12:19
It was awesomeimpressionante.
209
727667
1250
Foi maravilhoso.
12:21
Because she thought she knewsabia what it was,
210
729875
2059
Como ela achava que sabia o que era,
12:23
she was givingdando me everything I wanted:
211
731958
1976
ela estava a dar-me tudo o que eu queria:
12:25
kindnessbondade, compassioncompaixão.
212
733958
2726
gentileza, compaixão.
12:28
And with the touchtocar of that little handmão,
213
736708
1917
E com o toque daquela mãozinha,
12:31
she healedcurado a growncrescido man'shomem paindor.
214
739792
3434
ela sarou o sofrimento de um adulto.
12:35
Yee-haO Yee-ha.
215
743250
2559
Iupi!
12:37
HealedCurado.
216
745833
1250
Curado.
12:42
I smiledsorriu for a long time on that one.
217
750333
2292
Eu sorri por muito tempo por causa disto.
12:47
PositivityPositividade is something
worthque vale a pena fightingcombate for,
218
755708
4167
A positividade é algo
pela qual vale a pena lutar,
12:52
and the fightluta is not with othersoutras --
219
760958
2976
mas a luta não é com os outros,
12:55
it's internalinterno.
220
763958
1250
é interior.
12:58
If you want to make
positivepositivo changesalterar in your life,
221
766458
3667
Se quisermos fazer mudanças positivas
na nossa vida,
13:03
you have to consistentlyconsistentemente be positivepositivo.
222
771625
4792
temos de ser consistentemente positivos.
13:13
My bloodsangue typetipo is actuallyna realidade B positivepositivo.
223
781167
2309
Na verdade, o meu tipo de sangue
é B positivo.
13:15
(LaughterRiso)
224
783500
3351
(Risos)
13:18
I know, cornybrega TVTV guy dadPapai jokegracejo,
225
786875
2393
Eu sei, típica piada seca
de um homem da TV,
13:21
my daughterfilha hatesodeia it, but I don't careCuidado!
226
789292
1976
a minha filha odeia,
mas eu não me importo!
13:23
Be positivepositivo!
227
791292
1726
Sejamos positivos!
13:25
(LaughsRisos)
228
793042
2458
(Risos)
13:32
A 14-year-old-ano de idade boyGaroto yearsanos agoatrás --
229
800583
2643
Há uns anos, um rapaz de 14 anos,
13:35
this kidcriança had vitiligoVitiligo --
230
803250
2059
que tinha vitiligo,
13:37
he askedperguntei me to showexposição my facecara on televisiontelevisão.
231
805333
3935
pediu-me para eu mostrar
a minha cara na televisão.
13:41
I wasn'tnão foi going to do it,
232
809292
1434
Eu não ia fazer isso,
13:42
we'venós temos been over this,
I thought I was going to loseperder my jobtrabalho,
233
810750
2809
já tinha pensado nisso,
achava que ia perder o meu emprego,
13:45
but the kidcriança convincedconvencido me by sayingdizendo,
234
813583
2209
mas o rapaz convenceu-me ao dizer:
13:48
"If you showexposição people what you look like
and explainexplicar this to them,
235
816875
4351
"Se mostrar às pessoas como se parece
e lhes explicar isto,
13:53
maybe they will treattratar me differentlydiferente."
236
821250
2167
"talvez me tratem de uma forma diferente."
13:56
Boom"Boom"! BlindersAntolhos off.
237
824458
2584
Bum! Tirei as palas.
13:59
I did a TVTV reportrelatório,
238
827833
2351
Fiz uma reportagem na TV,
14:02
got an overwhelmingesmagadora responseresposta.
239
830208
2042
recebi uma resposta soberba.
14:05
So I didn't know what to do.
240
833375
1559
Eu não sabia o que fazer.
14:06
I tooktomou the attentionatenção
and focusedfocado it back on the kidcriança
241
834958
2726
Aproveitei a atenção e foquei-a no rapaz
14:09
and other people that have vitiligoVitiligo.
242
837708
1750
e noutras pessoas com vitiligo.
14:12
I startedcomeçado a supportApoio, suporte groupgrupo.
243
840417
1541
Comecei um grupo de apoio.
14:15
PrettyMuito soonem breve, we noticednotado "VITFriendsO VITFriends"
244
843125
2934
Rapidamente, vimos grupos de apoio
"VITFriends" e "V-Strong" por todo o país.
14:18
and "V-StrongV-forte" supportApoio, suporte groupsgrupos
all over the countrypaís.
245
846083
4709
14:24
In 2016, we all cameveio togetherjuntos
and celebratedcélebre WorldMundo VitiligoVitiligo Day.
246
852333
5875
Em 2016, juntámo-nos todos
e celebrámos o Dia Mundial do Vitiligo.
14:32
This pastpassado JuneJunho de 25,
247
860833
2226
No passado dia 25 de junho,
14:35
we had over 300 people,
248
863083
2893
contámos com mais de 300 pessoas,
14:38
all in celebrationcelebração of our annualanual eventevento.
249
866000
4893
todas festejando o nosso evento anual.
14:42
It was amazingsurpreendente.
250
870917
1250
Foi incrível.
14:44
(ApplauseAplausos)
251
872792
1559
(Aplausos)
14:46
ThanksObrigado.
252
874375
1250
Obrigado.
14:52
Now, I'm not going to liementira to you
253
880208
2560
Não vos vou mentir
14:54
and say it was quickrápido or easyfácil
254
882792
2976
e dizer que foi rápido ou fácil
14:57
for me to find a positivepositivo placeLugar, colocar
livingvivo with this diseasedoença,
255
885792
4291
para mim encontrar algo positivo
para viver com esta doença,
15:03
but I foundencontrado it.
256
891417
1250
mas encontrei-o.
15:06
But I alsoAlém disso got much more.
257
894708
1709
Mas também ganhei muito mais.
15:10
I becamepassou a ser a better man,
258
898083
2935
Tornei-me um homem melhor,
15:13
the man I always wanted to be,
259
901042
2267
o homem que sempre quis ser,
15:15
the kindtipo of guy who can standficar de pé up
in frontfrente of a roomquarto fullcheio of strangersestranhos
260
903333
5685
o tipo de homem que se levanta
numa sala cheia de estranhos
15:21
and tell some of
the toughestmais difícil storieshistórias in his life
261
909042
3250
e conta algumas das histórias
mais difíceis da sua vida
15:25
and endfim it all with a smilesorrir,
262
913625
1625
termina tudo com um sorriso,
15:29
and find happinessfelicidade in the factfacto
that you all just smiledsorriu back.
263
917458
4750
e encontra felicidade no facto de que
todos vocês também acabam por sorrir.
15:35
Thank you.
264
923250
1268
Obrigado.
15:36
(ApplauseAplausos)
265
924542
2541
(Aplausos)
Translated by Rita Carneiro
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Thomas - Broadcast journalist, diversity advocate
Lee Thomas has loved to watch, write and share stories his entire life.

Why you should listen

An Emmy-winning entertainment reporter, Lee Thomas's movie review show, "CriticLee Speaking," and his reports originate from WJBK Fox 2 in Detroit, Michigan. Turning White, Thomas's personal memoir of living with the skin disease vitiligo, gained world attention launching his passion to create a clear global path for self acceptance, diversity and inclusion. He is the global spokesperson for the Vitiligo Society of London and Vstrong USA as well as a Certified Diversity Professional with the National Diversity Council (NDCCDP).

More profile about the speaker
Lee Thomas | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee