ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com
TEDMED 2010

Danny Hillis: Understanding cancer through proteomics

Дэнни Хиллз: Исследование рака с помощью протеомики

Filmed:
465,363 views

Дэнни Хиллз предлагает новый подход к исследованию рака: протеомика, изучение белков в организме. Как объясняет Хиллз, геномика показывает составляющие нашего тела - в то время как протеомика показывает, что эти составляющие производят. Понимание того, что происходит в вашем организме на уровне белка может привести к новому пониманию рака.
- Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I admitпризнавать that I'm a little bitнемного nervousнервное here
0
0
3000
Признаюсь, я немного нервничаю,
00:18
because I'm going to say some radicalрадикал things,
1
3000
3000
потому что я собираюсь сообщить несколько радикальных идей
00:21
about how we should think about cancerрак differentlyиначе,
2
6000
3000
о том, как мы должны рассматривать рак,
00:24
to an audienceаудитория that containsсодержит a lot of people
3
9000
2000
аудитории, которая
00:26
who know a lot more about cancerрак than I do.
4
11000
3000
знает намного больше о раке, чем я.
00:30
But I will alsoтакже contestконкурс that I'm not as nervousнервное as I should be
5
15000
3000
Но я также заявляю, что я не так нервничаю, как должен бы,
00:33
because I'm prettyСимпатичная sure I'm right about this.
6
18000
2000
потому что я уверен в своей правоте.
00:35
(LaughterСмех)
7
20000
2000
(Смех)
00:37
And that this, in factфакт, will be
8
22000
2000
Я расскажу о том,
00:39
the way that we treatрассматривать cancerрак in the futureбудущее.
9
24000
3000
как мы будем лечить рак в будущем.
00:43
In orderзаказ to talk about cancerрак,
10
28000
2000
Давайте посмотрим
00:45
I'm going to actuallyна самом деле have to --
11
30000
3000
на этот
00:48
let me get the bigбольшой slideгорка here.
12
33000
3000
большой слайд.
00:53
First, I'm going to try to give you a differentдругой perspectiveперспективы of genomicsгеномика.
13
38000
3000
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
00:56
I want to put it in perspectiveперспективы of the biggerбольше pictureкартина
14
41000
2000
Сначала я хочу предложить вам общую картину
00:58
of all the other things that are going on --
15
43000
3000
происходящего,
01:01
and then talk about something you haven'tне heardуслышанным so much about, whichкоторый is proteomicsпротеомики.
16
46000
3000
а затем рассказать о том, о чём вы не так много слышали, о протеомике.
01:04
Havingимеющий explainedобъяснил those,
17
49000
2000
Это поможет нам
01:06
that will setзадавать up for what I think will be a differentдругой ideaидея
18
51000
3000
подойти к пониманию
01:09
about how to go about treatingлечения cancerрак.
19
54000
2000
нового подхода лечения рака.
01:11
So let me startНачало with genomicsгеномика.
20
56000
2000
Итак, позвольте мне начать с геномики.
01:13
It is the hotгорячий topicтема.
21
58000
2000
Это горячая тема.
01:15
It is the placeместо where we're learningобучение the mostбольшинство.
22
60000
2000
Это то, о чём мы много слышим.
01:17
This is the great frontierграница.
23
62000
2000
Это передовая область.
01:19
But it has its limitationsограничения.
24
64000
3000
Но она имеет ограничения.
01:22
And in particularконкретный, you've probablyвероятно all heardуслышанным the analogyаналогия
25
67000
3000
В частности, вы, наверное, все знаете аналогию,
01:25
that the genomeгеном is like the blueprintплан of your bodyтело,
26
70000
3000
что геном - это план вашего тела.
01:28
and if that were only trueправда, it would be great,
27
73000
2000
И если бы это было так, это было бы здорово,
01:30
but it's not.
28
75000
2000
но это не так.
01:32
It's like the partsчасти listсписок of your bodyтело.
29
77000
2000
Геном - это скорее список частей вашего тела.
01:34
It doesn't say how things are connectedсвязанный,
30
79000
2000
Он не говорит, ни о том, как вещи связаны,
01:36
what causesпричины what and so on.
31
81000
3000
ни о том, как что работает.
01:39
So if I can make an analogyаналогия,
32
84000
2000
Проведём аналогию:
01:41
let's say that you were tryingпытаясь to tell the differenceразница
33
86000
2000
скажем, вы пытаетесь выяснить разницу
01:43
betweenмежду a good restaurantресторан, a healthyздоровый restaurantресторан
34
88000
3000
между хорошим рестораном, рестораном здоровой пищи,
01:46
and a sickбольной restaurantресторан,
35
91000
2000
и забегаловкой,
01:48
and all you had was the listсписок of ingredientsингредиенты
36
93000
2000
и все, что у вас есть - это список ингридиентов
01:50
that they had in theirих larderкладовая.
37
95000
3000
того, что у них на складе.
01:53
So it mightмог бы be that, if you wentотправился to a FrenchФранцузский restaurantресторан
38
98000
3000
Например, вы пошли в ресторан французской кухни,
01:56
and you lookedсмотрел throughчерез it and you foundнайденный
39
101000
2000
и посмотрели на список ингридиентов, и обнаружили,
01:58
they only had margarineмаргарин and they didn't have butterмасло,
40
103000
2000
что у них есть только маргарин, но нет масла,
02:00
you could say, "Ahах, I see what's wrongнеправильно with them.
41
105000
2000
тогда вы могли бы сказать: "А, я понимаю, что здесь неправильно.
02:02
I can make them healthyздоровый."
42
107000
2000
Я могу это исправить."
02:04
And there probablyвероятно are specialособый casesслучаи of that.
43
109000
2000
Но это только данный конкретный случай.
02:06
You could certainlyбезусловно tell the differenceразница
44
111000
2000
Вы, безусловно, можете отличить
02:08
betweenмежду a ChineseКитайский restaurantресторан and a FrenchФранцузский restaurantресторан
45
113000
2000
китайский ресторан от французского,
02:10
by what they had in a larderкладовая.
46
115000
2000
согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
02:12
So the listсписок of ingredientsингредиенты does tell you something,
47
117000
3000
Такой список может сказать вам кое-что,
02:15
and sometimesиногда it tellsговорит you something that's wrongнеправильно.
48
120000
3000
но иногда выводы могут быть неправильными.
02:19
If they have tonsтонны of saltповаренная соль,
49
124000
2000
Если на складе ресторана хранятся тонны соли,
02:21
you mightмог бы guessУгадай they're usingс помощью too much saltповаренная соль, or something like that.
50
126000
3000
вы можете предположить, что они используют слишком много соли.
02:24
But it's limitedограниченное,
51
129000
2000
Но эта информация не полна,
02:26
because really to know if it's a healthyздоровый restaurantресторан,
52
131000
2000
чтобы действительно узнать, готовит-ли этот ресторан здоровую пищу,
02:28
you need to tasteвкус the foodпитание, you need to know what goesидет on in the kitchenкухня,
53
133000
3000
вы должны её попробовать, вы должны знать, что происходит на кухне,
02:31
you need the productпродукт of all of those ingredientsингредиенты.
54
136000
3000
вам важен результат, который получен из всех этих компонентов.
02:34
So if I look at a personчеловек
55
139000
2000
То-же справедливо по отношению
02:36
and I look at a person'sИндивидуальность человека genomeгеном, it's the sameодна и та же thing.
56
141000
3000
к человеку и его геному.
02:39
The partчасть of the genomeгеном that we can readчитать
57
144000
2000
Часть генома, который мы можем прочитать -
02:41
is the listсписок of ingredientsингредиенты.
58
146000
2000
это список ингридиентов.
02:43
And so indeedв самом деле,
59
148000
2000
И действительно,
02:45
there are timesраз when we can find ingredientsингредиенты
60
150000
2000
иногда можно найти
02:47
that [are] badПлохо.
61
152000
2000
вредные ингредиенты.
02:49
Cysticкистозный fibrosisфиброз is an exampleпример of a diseaseболезнь
62
154000
2000
Муковисцидоз (кистозный фиброз) является примером заболевания,
02:51
where you just have a badПлохо ingredientингредиент and you have a diseaseболезнь,
63
156000
3000
обусловленного наличием плохих ингредиентов,
02:54
and we can actuallyна самом деле make a directнепосредственный correspondenceпереписка
64
159000
3000
в этом случае действительно можно провести прямое соответствие
02:57
betweenмежду the ingredientингредиент and the diseaseболезнь.
65
162000
3000
между ингридиентами и болезнью.
03:00
But mostбольшинство things, you really have to know what's going on in the kitchenкухня,
66
165000
3000
Но в большинстве случаев, нам нужно знать "что происходит на кухне",
03:03
because, mostlyв основном, sickбольной people used to be healthyздоровый people --
67
168000
2000
потому что большинство больных людей были прежде здоровы -
03:05
they have the sameодна и та же genomeгеном.
68
170000
2000
геном остался тем-же.
03:07
So the genomeгеном really tellsговорит you much more
69
172000
2000
Геном в основном может сказать что-то
03:09
about predispositionпредрасположение.
70
174000
2000
о предрасположенности.
03:11
So what you can tell
71
176000
2000
Вы можете увидеть
03:13
is you can tell the differenceразница betweenмежду an Asianазиатка personчеловек and a EuropeanЕвропейская personчеловек
72
178000
2000
разницу между азиатом и европейцем,
03:15
by looking at theirих ingredientsингредиенты listсписок.
73
180000
2000
глядя на их список ингридиентов.
03:17
But you really for the mostбольшинство partчасть can't tell the differenceразница
74
182000
3000
Но отличить
03:20
betweenмежду a healthyздоровый personчеловек and a sickбольной personчеловек --
75
185000
3000
здорового человека от больного практически невозможно,
03:23
exceptКроме in some of these specialособый casesслучаи.
76
188000
2000
за исключением некоторых частных случаев.
03:25
So why all the bigбольшой dealпо рукам
77
190000
2000
Так почему-же столько
03:27
about geneticsгенетика?
78
192000
2000
шума вокруг генетики?
03:29
Well first of all,
79
194000
2000
Ну, прежде всего потому,
03:31
it's because we can readчитать it, whichкоторый is fantasticфантастика.
80
196000
3000
что мы можем читать геном, что само по себе замечательно.
03:34
It is very usefulполезным in certainопределенный circumstancesобстоятельства.
81
199000
3000
Это очень полезно в определенных обстоятельствах.
03:37
It's alsoтакже the great theoreticalтеоретический triumphтриумф
82
202000
3000
Это также большое теоретическое достижение
03:40
of biologyбиология.
83
205000
2000
биологии.
03:42
It's the one theoryтеория
84
207000
2000
Это одна из теорий,
03:44
that the biologistsбиологам ever really got right.
85
209000
2000
которую биологи действительно построили правильно.
03:46
It's fundamentalфундаментальный to DarwinДарвин
86
211000
2000
Она подтверждает теории Дарвина,
03:48
and MendelМендель and so on.
87
213000
2000
Менделя и других.
03:50
And so it's the one thing where they predictedпредсказанный a theoreticalтеоретический constructсооружать.
88
215000
3000
Она позволила предсказывать теоретические построения.
03:54
So MendelМендель had this ideaидея of a geneген
89
219000
2000
Мендель ввёл понятие гена
03:56
as an abstractАбстрактные thing,
90
221000
3000
на абстрактном уровне.
03:59
and DarwinДарвин builtпостроен a wholeвсе theoryтеория
91
224000
2000
Дарвин построил целую теорию,
04:01
that dependedзависит on them existingсуществующий,
92
226000
2000
основываясь на существовании генов.
04:03
and then WatsonУотсон and Crickрастяжение мышц
93
228000
2000
А потом Уотсон и Крик
04:05
actuallyна самом деле lookedсмотрел and foundнайденный one.
94
230000
2000
на самом деле нашли ген.
04:07
So this happensпроисходит in physicsфизика all the time.
95
232000
2000
Такое происходит в физике все время.
04:09
You predictпрогнозировать a blackчерный holeдыра,
96
234000
2000
Вы предсказываете существование чёрной дыры,
04:11
and you look out the telescopeтелескоп and there it is, just like you said.
97
236000
3000
смотрите в телескоп и видите всё так, как вы и предполагали.
04:14
But it rarelyредко happensпроисходит in biologyбиология.
98
239000
2000
Но в биологии такое случается редко.
04:16
So this great triumphтриумф -- it's so good,
99
241000
3000
Так что это большая победа -
04:19
there's almostпочти a religiousрелигиозная experienceопыт
100
244000
2000
это почти религиозное чудо
04:21
in biologyбиология.
101
246000
2000
в области биологии.
04:23
And Darwinianдарвинистский evolutionэволюция
102
248000
2000
И Дарвиновская теория
04:25
is really the coreядро theoryтеория.
103
250000
3000
стоит в основе всего.
04:30
So the other reasonпричина it's been very popularпопулярный
104
255000
2000
Другая причина, почему генетика так популярна,
04:32
is because we can measureизмерение it, it's digitalцифровой.
105
257000
3000
это потому, что мы можем её измерять, она цифровая.
04:35
And in factфакт,
106
260000
2000
Благодаря
04:37
thanksблагодаря to KaryКарого MullisМаллис,
107
262000
2000
Кэри Маллис,
04:39
you can basicallyв основном measureизмерение your genomeгеном in your kitchenкухня
108
264000
4000
вы, в сущности, можете измерить ваш геном в кухне,
04:43
with a fewмало extraдополнительный ingredientsингредиенты.
109
268000
3000
используя несколько дополнительных ингридиентов.
04:46
So for instanceпример, by measuringизмерения the genomeгеном,
110
271000
3000
Именно путем измерения генома
04:49
we'veмы в learnedнаучился a lot about how we're relatedСвязанный to other kindsвиды of animalsживотные
111
274000
4000
мы узнали много нового о том, как мы связаны с другими видами животных,
04:53
by the closenessблизость of our genomeгеном,
112
278000
3000
насколько близки наши геномы,
04:56
or how we're relatedСвязанный to eachкаждый other -- the familyсемья treeдерево,
113
281000
3000
или как мы связаны друг с другом - генеалогическое дерево,
04:59
or the treeдерево of life.
114
284000
2000
или древо жизни.
05:01
There's a hugeогромный amountколичество of informationИнформация about the geneticsгенетика
115
286000
3000
Огромый объем информации о генетике
05:04
just by comparingСравнение the geneticгенетический similarityсходство.
116
289000
3000
можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
05:07
Now of courseкурс, in medicalмедицинская applicationзаявление,
117
292000
2000
Ну и естественно, в медицинских приложениях,
05:09
that is very usefulполезным
118
294000
2000
она очень полезна,
05:11
because it's the sameодна и та же kindсвоего рода of informationИнформация
119
296000
3000
потому что эту-же информацию
05:14
that the doctorврач getsполучает from your familyсемья medicalмедицинская historyистория --
120
299000
3000
получает врач из вашей семейной истории болезни -
05:17
exceptКроме probablyвероятно,
121
302000
2000
за исключением того,
05:19
your genomeгеном knowsзнает much more about your medicalмедицинская historyистория than you do.
122
304000
3000
что ваш геном знает гораздо больше о вашей медицинской истории, чем вы.
05:22
And so by readingчтение the genomeгеном,
123
307000
2000
И поэтому, читая геном,
05:24
we can find out much more about your familyсемья than you probablyвероятно know.
124
309000
3000
мы можем узнать гораздо больше о своей семье, чем уже, наверное, знаем.
05:27
And so we can discoverобнаружить things
125
312000
2000
Таким образом мы можем обнаружить вещи,
05:29
that probablyвероятно you could have foundнайденный
126
314000
2000
которые, вероятно, мы могли бы найти,
05:31
by looking at enoughдостаточно of your relativesродные,
127
316000
2000
глядя на большое количество родственников,
05:33
but they mayмай be surprisingудивительный.
128
318000
3000
но они могут быть удивительно интересными.
05:36
I did the 23andMeи я thing
129
321000
2000
Я протестировался на 23andMe,
05:38
and was very surprisedудивленный to discoverобнаружить that I am fatжир and baldплешивый.
130
323000
3000
и был очень удивлен, узнав, что я толстый и лысый.
05:41
(LaughterСмех)
131
326000
7000
(Смех в зале)
05:48
But sometimesиногда you can learnучить much more usefulполезным things about that.
132
333000
3000
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей.
05:51
But mostlyв основном
133
336000
3000
В сущности,
05:54
what you need to know, to find out if you're sickбольной,
134
339000
2000
чтобы узнать не больны-ли вы,
05:56
is not your predispositionsпредрасположенности,
135
341000
2000
вам нужно знать не ваши предрасположенности,
05:58
but it's actuallyна самом деле what's going on in your bodyтело right now.
136
343000
3000
а то, что происходит в вашем теле в данный момент.
06:01
So to do that, what you really need to do,
137
346000
2000
Таким образом,
06:03
you need to look at the things
138
348000
2000
вам нужно узнать,
06:05
that the genesгены are producingпроизводства
139
350000
2000
что гены производят
06:07
and what's happeningпроисходит after the geneticsгенетика,
140
352000
2000
и что происходит после этого.
06:09
and that's what proteomicsпротеомики is about.
141
354000
2000
Это то, чем занимается протеомика.
06:11
Just like genomeгеном mixesсмеси the studyизучение of all the genesгены,
142
356000
3000
Так же, как генетика занимается генами,
06:14
proteomicsпротеомики is the studyизучение of all the proteinsбелки.
143
359000
3000
протеомика занимается белками.
06:17
And the proteinsбелки are all of the little things in your bodyтело
144
362000
2000
Белки, маленькие частички вашего организма,
06:19
that are signalingсигнализация betweenмежду the cellsячейки --
145
364000
3000
обмениваются сигналами между клетками -
06:22
actuallyна самом деле, the machinesмашины that are operatingоперационная --
146
367000
2000
это на самом деле машины, которые работают.
06:24
that's where the actionдействие is.
147
369000
2000
Вот где происходит действие.
06:26
BasicallyВ основном, a humanчеловек bodyтело
148
371000
3000
В сущности, в человеческом теле
06:29
is a conversationразговор going on,
149
374000
3000
происходит разговор,
06:32
bothи то и другое withinв the cellsячейки and betweenмежду the cellsячейки,
150
377000
3000
как в клетках, так и между ними;
06:35
and they're tellingговоря eachкаждый other to growрасти and to dieумереть,
151
380000
3000
клетки сами решают, кому из них расти, а кому умирать.
06:38
and when you're sickбольной,
152
383000
2000
Когда вы больны,
06:40
something'sчто-то goneпрошло wrongнеправильно with that conversationразговор.
153
385000
2000
это значит что-то нарушилось в этой коммуникации.
06:42
And so the trickтрюк is --
154
387000
2000
Загвоздка в том,
06:44
unfortunatelyК сожалению, we don't have an easyлегко way to measureизмерение these
155
389000
3000
что, к сожалению, у нас нет простого способа измерить эту коммуникацию,
06:47
like we can measureизмерение the genomeгеном.
156
392000
2000
так, как мы можем измерить геном.
06:49
So the problemпроблема is that measuringизмерения --
157
394000
3000
Таким образом, проблема в измерении -
06:52
if you try to measureизмерение all the proteinsбелки, it's a very elaborateразрабатывать processобработать.
158
397000
3000
если попытаться измерить все белки, вы поймёте, что это очень сложный процесс.
06:55
It requiresтребует hundredsсотни of stepsмеры,
159
400000
2000
Он требует сотни шагов
06:57
and it takes a long, long time.
160
402000
2000
и занимает длительное время.
06:59
And it mattersвопросы how much of the proteinбелок it is.
161
404000
2000
И количество белка имеет большое значение.
07:01
It could be very significantзначительное that a proteinбелок changedизменено by 10 percentпроцент,
162
406000
3000
Если белок изменился на 10 процентов, это сильно меняет результат,
07:04
so it's not a niceхороший digitalцифровой thing like DNAДНК.
163
409000
3000
так что работать с этим не так легко, как с цифровой ДНК.
07:07
And basicallyв основном our problemпроблема is somebody'sчей-то in the middleсредний
164
412000
2000
Предположим, кто-то находится в процессе
07:09
of this very long stageсцена,
165
414000
2000
этого длительного замера,
07:11
they pauseПауза for just a momentмомент,
166
416000
2000
он делает паузу всего на мгновение,
07:13
and they leaveоставлять something in an enzymeфермент for a secondвторой,
167
418000
2000
оставляя что-то в ферменте на секунду,
07:15
and all of a suddenвнезапно all the measurementsизмерения from then on
168
420000
2000
и вдруг все измерения с того момента
07:17
don't work.
169
422000
2000
изменяются.
07:19
And so then people get very inconsistentнепоследовательный resultsРезультаты
170
424000
2000
Люди получают очень противоречивые результаты,
07:21
when they do it this way.
171
426000
2000
проделывая измерения таким образом.
07:23
People have triedпытался very hardжесткий to do this.
172
428000
2000
Люди уже очень давно старались это сделать.
07:25
I triedпытался this a coupleпара of timesраз
173
430000
2000
Я тоже пробовал несколько раз,
07:27
and lookedсмотрел at this problemпроблема and gaveдал up on it.
174
432000
2000
но сдался.
07:29
I keptхранится gettingполучение this call from this oncologistонколог
175
434000
2000
Мне несколько раз звонил один онколог
07:31
namedназванный DavidДэвид AgusАГУС.
176
436000
2000
по имени Дэвид Эйгас.
07:33
And Appliedприкладной Mindsумов getsполучает a lot of callsзвонки
177
438000
3000
Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков
07:36
from people who want help with theirих problemsпроблемы,
178
441000
2000
от людей, которые ищут помощи в решении своих задач,
07:38
and I didn't think this was a very likelyвероятно one to call back,
179
443000
3000
и я не собирался
07:41
so I keptхранится on givingдающий him to the delayзадержка listсписок.
180
446000
3000
в скором времени ему перезванивать.
07:44
And then one day,
181
449000
2000
А потом, в один прекрасный день,
07:46
I get a call from JohnДжон DoerrDoerr, BillБилл BerkmanБеркман
182
451000
2000
мне звонят Джон Дерр, Билл Беркман
07:48
and AlAl Goreластовица on the sameодна и та же day
183
453000
2000
и Альберт Гор,
07:50
sayingпоговорка returnвернуть DavidДэвид Agus'sАГУС-х phoneТелефон call.
184
455000
2000
и все требуют перезвонить Дэвиду Эйгасу.
07:52
(LaughterСмех)
185
457000
2000
(Смех в зале)
07:54
So I was like, "Okay. This guy'sпарень at leastнаименее resourcefulнаходчивый."
186
459000
2000
Я подумал: "Хорошо. Этот парень, по крайней мере из находчивых".
07:56
(LaughterСмех)
187
461000
4000
(Смех в зале)
08:00
So we startedначал talkingговорящий,
188
465000
2000
Мы начали говорить,
08:02
and he said, "I really need a better way to measureизмерение proteinsбелки."
189
467000
3000
и он сказал: "Мне очень нужен надёжный способ замера белков."
08:05
I'm like, "LookedСмотрел at that. Been there.
190
470000
2000
Я ответил: "Пробовали. Знаем.
08:07
Not going to be easyлегко."
191
472000
2000
Это не легко."
08:09
He's like, "No, no. I really need it.
192
474000
2000
Он: "Нет, Вы меня не поняли. Мне действительно это нужно.
08:11
I mean, I see patientsпациентов dyingумирающий everyкаждый day
193
476000
4000
Я вижу пациентов, которые умирают каждый день,
08:15
because we don't know what's going on insideвнутри of them.
194
480000
3000
потому что мы не знаем, что происходит внутри них.
08:18
We have to have a windowокно into this."
195
483000
2000
Мы должны заглянуть внутрь."
08:20
And he tookвзял me throughчерез
196
485000
2000
Он привёл конкретные примеры,
08:22
specificконкретный examplesПримеры of when he really neededнеобходимый it.
197
487000
3000
когда это действительно было нужно.
08:25
And I realizedпонял, wowВау, this would really make a bigбольшой differenceразница,
198
490000
2000
И я понял, что это было-бы большим прорывом,
08:27
if we could do it,
199
492000
2000
если бы мы могли это сделать.
08:29
and so I said, "Well, let's look at it."
200
494000
2000
И поэтому я сказал: "Давайте попробуем".
08:31
Appliedприкладной Mindsумов has enoughдостаточно playиграть moneyДеньги
201
496000
2000
У "Applied Minds" есть неплохой бюджет,
08:33
that we can go and just work on something
202
498000
2000
который позволяет нам работать над чем-то,
08:35
withoutбез gettingполучение anybody'sкто это fundingфинансирование or permissionразрешение or anything.
203
500000
3000
не получая ничьего разрешения или финансирования.
08:38
So we startedначал playingиграть around with this.
204
503000
2000
Так мы начали эту разработку.
08:40
And as we did it, we realizedпонял this was the basicосновной problemпроблема --
205
505000
3000
Работая над этим проектом, мы поняли, это основная проблема -
08:43
that takingпринятие the sipглоток of coffeeкофе --
206
508000
2000
это глоток кофе -
08:45
that there were humansлюди doing this complicatedсложно processобработать
207
510000
2000
то есть люди, выполняющие этот сложный процесс,
08:47
and that what really neededнеобходимый to be doneсделанный
208
512000
2000
и что необходимо автоматизировать этот процесс,
08:49
was to automateавтоматизировать this processобработать like an assemblyсборка lineлиния
209
514000
3000
как конвейер,
08:52
and buildстроить robotsроботы
210
517000
2000
и построить робота,
08:54
that would measureизмерение proteomicsпротеомики.
211
519000
2000
который будет измерять белки.
08:56
And so we did that,
212
521000
2000
Мы так и сделали.
08:58
and workingза работой with DavidДэвид,
213
523000
2000
Работая с Дэвидом,
09:00
we madeсделал a little companyКомпания calledназывается Appliedприкладной Proteomicsпротеомики eventuallyв итоге,
214
525000
3000
мы организовали небольшую компанию, под названием "Applied Proteomics",
09:03
whichкоторый makesмарки this roboticроботизированный assemblyсборка lineлиния,
215
528000
3000
которая изготавливает эту автоматическую сборочную линию,
09:06
whichкоторый, in a very consistentпоследовательный way, measuresмеры the proteinбелок.
216
531000
3000
позволяющую производить последовательные замеры белка.
09:09
And I'll showпоказать you what that proteinбелок measurementизмерение looksвыглядит like.
217
534000
3000
Я покажу вам, как выглядят такие замеры белка.
09:13
BasicallyВ основном, what we do
218
538000
2000
В общем, что мы делаем -
09:15
is we take a dropпадение of bloodкровь
219
540000
2000
берём каплю крови
09:17
out of a patientпациент,
220
542000
2000
у пациента,
09:19
and we sortСортировать out the proteinsбелки
221
544000
2000
и сортируем белки
09:21
in the dropпадение of bloodкровь
222
546000
2000
в этой капле
09:23
accordingв соответствии to how much they weighвзвешивать,
223
548000
2000
по тому, сколько они весят,
09:25
how slipperyскользкий they are,
224
550000
2000
насколько они скользкие,
09:27
and we arrangeорганизовать them in an imageобраз.
225
552000
3000
и строим изображение.
09:30
And so we can look at literallyбуквально
226
555000
2000
Таким образом, мы сразу можем видеть
09:32
hundredsсотни of thousandsтысячи of featuresфункции at onceодин раз
227
557000
2000
сотни тысяч характеристик
09:34
out of that dropпадение of bloodкровь.
228
559000
2000
этой капли крови.
09:36
And we can take a differentдругой one tomorrowзавтра,
229
561000
2000
Мы можем взять другую каплю завтра,
09:38
and you will see your proteinsбелки tomorrowзавтра will be differentдругой --
230
563000
2000
и назавтра ваши белки будут другими -
09:40
they'llони будут be differentдругой after you eatесть or after you sleepспать.
231
565000
3000
они изменяются после еды или после сна.
09:43
They really tell us what's going on there.
232
568000
3000
Они действительно говорят нам, что происходит в организме.
09:46
And so this pictureкартина,
233
571000
2000
Эта фотография,
09:48
whichкоторый looksвыглядит like a bigбольшой smudgeмазаться to you,
234
573000
2000
которая вам кажется просто большим пятном,
09:50
is actuallyна самом деле the thing that got me really thrilledвзволнованный about this
235
575000
4000
на самом деле меня очень взволновала,
09:54
and madeсделал me feel like we were on the right trackтрек.
236
579000
2000
и дала мне ощущение, что мы на правильном пути.
09:56
So if I zoomзум into that pictureкартина,
237
581000
2000
Если я увеличу эту картинку,
09:58
I can just showпоказать you what it meansозначает.
238
583000
2000
я смогу показать вам, что на ней изображено.
10:00
We sortСортировать out the proteinsбелки -- from left to right
239
585000
3000
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем,
10:03
is the weightвес of the fragmentsфрагменты that we're gettingполучение,
240
588000
3000
расположены по весу слева направо.
10:06
and from topВверх to bottomдно is how slipperyскользкий they are.
241
591000
3000
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие.
10:09
So we're zoomingмасштабирование in here just to showпоказать you a little bitнемного of it.
242
594000
3000
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее.
10:12
And so eachкаждый of these linesлинии
243
597000
2000
Итак, каждая из этих линий
10:14
representsпредставляет some signalсигнал that we're gettingполучение out of a pieceкусок of a proteinбелок.
244
599000
3000
представляет собой сигнал, который мы получаем из фрагмента белка.
10:17
And you can see how the linesлинии occurпроисходить
245
602000
2000
Вы видите как эти
10:19
in these little groupsгруппы of bumpудар, bumpудар, bumpудар, bumpудар, bumpудар.
246
604000
4000
линии группируются.
10:23
And that's because we're measuringизмерения the weightвес so preciselyточно that --
247
608000
3000
И это потому, что мы измеряем вес так точно;
10:26
carbonуглерод comesвыходит in differentдругой isotopesизотопы,
248
611000
2000
углерод содержится в различных изотопах,
10:28
so if it has an extraдополнительный neutronнейтрон on it,
249
613000
3000
так что, при наличии дополнительного нейтрона,
10:31
we actuallyна самом деле measureизмерение it as a differentдругой chemicalхимическая.
250
616000
4000
мы классифицируем его как другое химическое вещество.
10:35
So we're actuallyна самом деле measuringизмерения eachкаждый isotopeизотоп as a differentдругой one.
251
620000
3000
Так что мы на самом деле проводим измерения на уровне изотопов.
10:38
And so that givesдает you an ideaидея
252
623000
3000
Итак, вы получили представление
10:41
of how exquisitelyизысканно sensitiveчувствительный this is.
253
626000
2000
о том, насколько точен этот метод.
10:43
So seeingвидя this pictureкартина
254
628000
2000
Глядя на эту картину,
10:45
is sortСортировать of like gettingполучение to be GalileoГалилео
255
630000
2000
чувствуешь себя как Галилей,
10:47
and looking at the starsзвезды
256
632000
2000
который наблюдал звезды
10:49
and looking throughчерез the telescopeтелескоп for the first time,
257
634000
2000
в телескоп в первый раз;
10:51
and suddenlyвдруг, внезапно you say, "WowВау, it's way more complicatedсложно than we thought it was."
258
636000
3000
невольно произносишь: "Ничего себе, это гораздо сложнее, чем мы думали".
10:54
But we can see that stuffматериал out there
259
639000
2000
Мы в сущности видим
10:56
and actuallyна самом деле see featuresфункции of it.
260
641000
2000
отдельные свойства белка.
10:58
So this is the signatureподпись out of whichкоторый we're tryingпытаясь to get patternsузоры.
261
643000
3000
Это одельный результат, из которого мы пытаемся выяснить зависимости.
11:01
So what we do with this
262
646000
2000
Мы, например, можем посмотреть
11:03
is, for exampleпример, we can look at two patientsпациентов,
263
648000
2000
на реакции двух пациентов на лекарство.
11:05
one that respondedответил to a drugлекарственное средство and one that didn't respondотвечать to a drugлекарственное средство,
264
650000
3000
Для одного из них лекарство не работает,
11:08
and askпросить, "What's going on differentlyиначе
265
653000
2000
тогда мы задаёмся вопросом: "Что происходит по-разному
11:10
insideвнутри of them?"
266
655000
2000
у них внутри?"
11:12
And so we can make these measurementsизмерения preciselyточно enoughдостаточно
267
657000
3000
А так как наши измерения достаточно точные,
11:15
that we can overlayналожение two patientsпациентов and look at the differencesразличия.
268
660000
3000
то мы можем изучить различия между этими двумя пациентами путём наложения результатов.
11:18
So here we have AliceАлиса in greenзеленый
269
663000
2000
Вот здесь данные Алисы отмечены зеленым,
11:20
and Bobбоб in redкрасный.
270
665000
2000
а Боба - красным цветом.
11:22
We overlayналожение them. This is actualфактический dataданные.
271
667000
3000
Мы их накладываем. Это настоящие данные.
11:25
And you can see, mostlyв основном it overlapsперекрывается and it's yellowжелтый,
272
670000
3000
Вы видете, в основном они перекрываются, это отмечено желтым,
11:28
but there's some things that just AliceАлиса has
273
673000
2000
но есть некоторые вещи, присущие только Алисе,
11:30
and some things that just Bobбоб has.
274
675000
2000
а некоторые - только Бобу.
11:32
And if we find a patternшаблон of things
275
677000
3000
И если мы найдём такие перекрывания
11:35
of the respondersответчики to the drugлекарственное средство,
276
680000
3000
у группы людей, реагирующих на определённое лекарство,
11:38
we see that in the bloodкровь,
277
683000
2000
мы видим, что в крови у них
11:40
they have the conditionсостояние
278
685000
2000
есть что-то,
11:42
that allowsпозволяет them to respondотвечать to this drugлекарственное средство.
279
687000
2000
что позволяет им реагировать на этот препарат.
11:44
We mightмог бы not even know what this proteinбелок is,
280
689000
2000
Мы может даже не знать, что этот за белок,
11:46
but we can see it's a markerмаркер
281
691000
2000
но мы видим,
11:48
for the responseответ to the diseaseболезнь.
282
693000
2000
что он ответственнен за борьбу с болезнью.
11:53
So this alreadyуже, I think,
283
698000
2000
Уже одно это, как мне кажется,
11:55
is tremendouslyчрезвычайно usefulполезным in all kindsвиды of medicineлекарственное средство.
284
700000
3000
чрезвычайно полезно во всех областях медицины.
11:58
But I think this is actuallyна самом деле
285
703000
2000
Но я думаю, что это
12:00
just the beginningначало
286
705000
2000
только начало того,
12:02
of how we're going to treatрассматривать cancerрак.
287
707000
2000
как мы будем лечить рак.
12:04
So let me moveпереехать to cancerрак.
288
709000
2000
Итак, позвольте мне перейти к раку.
12:06
The thing about cancerрак --
289
711000
2000
Итак, о раке:
12:08
when I got into this,
290
713000
2000
когда я начал этим заниматься,
12:10
I really knewзнал nothing about it,
291
715000
2000
я ещё ничего о нём не знал,
12:12
but workingза работой with DavidДэвид AgusАГУС,
292
717000
2000
но, работая с Дэвидом Эйгасом,
12:14
I startedначал watchingнаблюдение how cancerрак was actuallyна самом деле beingявляющийся treatedобрабатывали
293
719000
3000
я наблюдал как лечат рак
12:17
and wentотправился to operationsоперации where it was beingявляющийся cutпорез out.
294
722000
3000
и присутствовал на операциях, где его вырезали.
12:20
And as I lookedсмотрел at it,
295
725000
2000
И, глядя на это,
12:22
to me it didn't make senseсмысл
296
727000
2000
я думал, что это неправильный
12:24
how we were approachingприближается cancerрак,
297
729000
2000
подход к лечению рака.
12:26
and in orderзаказ to make senseсмысл of it,
298
731000
3000
Чтобы что-то понять,
12:29
I had to learnучить where did this come from.
299
734000
3000
нужно выяснить, откуда это взялось.
12:32
We're treatingлечения cancerрак almostпочти like it's an infectiousинфекционный diseaseболезнь.
300
737000
4000
Мы подходим к раку почти как к инфекционному заболеванию.
12:36
We're treatingлечения it as something that got insideвнутри of you
301
741000
2000
Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас,
12:38
that we have to killубийство.
302
743000
2000
и что мы должны убить.
12:40
So this is the great paradigmпарадигма.
303
745000
2000
Здесь кроется большое противоречие.
12:42
This is anotherдругой caseдело
304
747000
2000
Случай,
12:44
where a theoreticalтеоретический paradigmпарадигма in biologyбиология really workedработал --
305
749000
2000
когда этот подход в биологии действительно работал -
12:46
was the germмикроб theoryтеория of diseaseболезнь.
306
751000
3000
была микробная теория болезней.
12:49
So what doctorsврачи are mostlyв основном trainedобученный to do
307
754000
2000
Врачи обучены
12:51
is diagnoseдиагностики --
308
756000
2000
ставить диагноз -
12:53
that is, put you into a categoryкатегория
309
758000
2000
то есть заносить вас в определённую категорию -
12:55
and applyподать заявление a scientificallyнаучно provenдоказанный treatmentлечение
310
760000
2000
и применять научно доказаные методы
12:57
for that diagnosisдиагностика --
311
762000
2000
для лечения этого диагноза.
12:59
and that worksработает great for infectiousинфекционный diseasesболезни.
312
764000
3000
Такой подход прекрасно работает для инфекционных заболеваний.
13:02
So if we put you in the categoryкатегория
313
767000
2000
Так, если отнести ваше заболевание к категории
13:04
of you've got syphilisсифилис, we can give you penicillinпенициллин.
314
769000
3000
сифилиса, можно дать вам пенициллин.
13:07
We know that that worksработает.
315
772000
2000
Мы знаем, что это работает.
13:09
If you've got malariaмалярия, we give you quinineхинин
316
774000
2000
Если у вас малярия, вам дадут хинин,
13:11
or some derivativeпроизводное of it.
317
776000
2000
или какую-нибудь его производную.
13:13
And so that's the basicосновной thing doctorsврачи are trainedобученный to do,
318
778000
3000
Это то, чему обучают врачей.
13:16
and it's miraculousчудотворный
319
781000
2000
И это чудесно работает
13:18
in the caseдело of infectiousинфекционный diseaseболезнь --
320
783000
3000
в случае инфекционных
13:21
how well it worksработает.
321
786000
2000
заболеваний.
13:23
And manyмногие people in this audienceаудитория probablyвероятно wouldn'tне будет be aliveв живых
322
788000
3000
Многих людей в этой аудитории, вероятно, не было-бы в живых,
13:26
if doctorsврачи didn't do this.
323
791000
2000
если-бы врачи не делали этого.
13:28
But now let's applyподать заявление that
324
793000
2000
А теперь давайте применим этот подход
13:30
to systemsсистемы diseasesболезни like cancerрак.
325
795000
2000
к болезням систем, таким, как рак.
13:32
The problemпроблема is that, in cancerрак,
326
797000
2000
Проблема в том, что рак -
13:34
there isn't something elseеще
327
799000
2000
это не что-то инородное,
13:36
that's insideвнутри of you.
328
801000
2000
что находится внутри вас.
13:38
It's you; you're brokenсломанный.
329
803000
2000
Это вы, но вы "сломаны".
13:40
That conversationразговор insideвнутри of you
330
805000
4000
Это коммуникация внутри вас
13:44
got mixedсмешанный up in some way.
331
809000
2000
нарушилась, в некотором роде.
13:46
So how do we diagnoseдиагностики that conversationразговор?
332
811000
2000
Каким-же образом можно диагностировать эту коммуникацию?
13:48
Well, right now what we do is we divideделить it by partчасть of the bodyтело --
333
813000
3000
При современном подходе, мы относим это к какой-то части тела -
13:51
you know, where did it appearпоявиться? --
334
816000
3000
мы знаем, где он находится -
13:54
and we put you in differentдругой categoriesкатегории
335
819000
2000
и мы заносим ваше заболевание в категорию
13:56
accordingв соответствии to the partчасть of the bodyтело.
336
821000
2000
в соответствии с частью тела.
13:58
And then we do a clinicalклиническая trialиспытание
337
823000
2000
А затем мы проводим клинические испытания
14:00
for a drugлекарственное средство for lungлегкое cancerрак
338
825000
2000
препаратов для лечения рака легких,
14:02
and one for prostateпредстательная железа cancerрак and one for breastгрудь cancerрак,
339
827000
3000
рака простаты и рака молочной железы;
14:05
and we treatрассматривать these as if they're separateотдельный diseasesболезни
340
830000
3000
мы относимся к этим видам рака, как к разным заболеваниям,
14:08
and that this way of dividingразделительный them
341
833000
2000
и как раз этот способ деления
14:10
had something to do with what actuallyна самом деле wentотправился wrongнеправильно.
342
835000
2000
привёл к тому, что на самом деле произошло неправильно.
14:12
And of courseкурс, it really doesn't have that much to do
343
837000
2000
Конечно, было ещё много вещей,
14:14
with what wentотправился wrongнеправильно
344
839000
2000
которые привели к неправильному подходу.
14:16
because cancerрак is a failureотказ of the systemсистема.
345
841000
3000
Рак - это сбой системы.
14:19
And in factфакт, I think we're even wrongнеправильно
346
844000
2000
Мне кажется, мы ошибаемся,
14:21
when we talk about cancerрак as a thing.
347
846000
3000
когда мы говорим о раке, как о вещи.
14:24
I think this is the bigбольшой mistakeошибка.
348
849000
2000
Я думаю, что это большая ошибка.
14:26
I think cancerрак should not be a nounимя существительное.
349
851000
4000
Я думаю, что рак не должен быть существительным.
14:30
We should talk about canceringcancering
350
855000
2000
Мы должны говорить о "процессе рака",
14:32
as something we do, not something we have.
351
857000
3000
как о чем-то, что мы делаем, а не о том, что мы имеем.
14:35
And so those tumorsопухоли,
352
860000
2000
Поэтому опухоли -
14:37
those are symptomsсимптомы of cancerрак.
353
862000
2000
это симптомы рака.
14:39
And so your bodyтело is probablyвероятно canceringcancering all the time,
354
864000
3000
Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время.
14:42
but there are lots of systemsсистемы in your bodyтело
355
867000
3000
Но в организме есть много систем,
14:45
that keep it underпод controlконтроль.
356
870000
2000
которые держат его под контролем.
14:47
And so to give you an ideaидея
357
872000
2000
Чтобы дать вам более полное представление
14:49
of an analogyаналогия of what I mean
358
874000
2000
о том, что я имею в виду,
14:51
by thinkingмышление of canceringcancering as a verbглагол,
359
876000
3000
используя "быть в процессе рака" в качестве глагола:
14:54
imagineпредставить we didn't know anything about plumbingводопровод,
360
879000
3000
представьте себе, что мы ничего не знаем о сантехнике,
14:57
and the way that we talkedговорили about it,
361
882000
2000
и что мы
14:59
we'dмы б come home and we'dмы б find a leakутечка in our kitchenкухня
362
884000
3000
вернулись домой обнаружили утечку в кухне;
15:02
and we'dмы б say, "Oh, my houseдом has waterводы."
363
887000
4000
мы бы сказали: "Ой, в моём доме вода."
15:06
We mightмог бы divideделить it -- the plumberводопроводчик would say, "Well, where'sгде the waterводы?"
364
891000
3000
Мы могли бы поделить его на зоны - сантехник-бы спросил: "Где вода?"
15:09
"Well, it's in the kitchenкухня." "Oh, you mustдолжен have kitchenкухня waterводы."
365
894000
3000
"На кухне." "А, похоже у вас кухонная вода."
15:12
That's kindсвоего рода of the levelуровень at whichкоторый it is.
366
897000
3000
Примерно так обстоят сейчас дела.
15:15
"KitchenКухня waterводы,
367
900000
2000
Кухонная вода?
15:17
well, first of all, we'llЧто ж go in there and we'llЧто ж mopшвабра out a lot of it.
368
902000
2000
Ну, прежде всего, мы пойдем туда и как следует подотрём.
15:19
And then we know that if we sprinkleкропить DranoDrano around the kitchenкухня,
369
904000
3000
Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка,
15:22
that helpsпомогает.
370
907000
3000
это поможет.
15:25
WhereasВ то время как livingживой roomкомната waterводы,
371
910000
2000
В случае воды в гостиной,
15:27
it's better to do tarдеготь on the roofкрыша."
372
912000
2000
нужно просмолить крышу.
15:29
And it soundsзвуки sillyглупый,
373
914000
2000
Это звучит глупо,
15:31
but that's basicallyв основном what we do.
374
916000
2000
но это в сущности то, что мы делаем.
15:33
And I'm not sayingпоговорка you shouldn'tне должен mopшвабра up your waterводы if you have cancerрак,
375
918000
3000
Я не говорю, что вы не должны убирать воду, если у вас рак.
15:36
but I'm sayingпоговорка that's not really the problemпроблема;
376
921000
3000
Но это не проблема,
15:39
that's the symptomсимптом of the problemпроблема.
377
924000
2000
это признак проблемы.
15:41
What we really need to get at
378
926000
2000
Что нам действительно нужно понять -
15:43
is the processобработать that's going on,
379
928000
2000
так это процесс, который происходит,
15:45
and that's happeningпроисходит at the levelуровень
380
930000
2000
и что происходит
15:47
of the proteonomicproteonomic actionsдействия,
381
932000
2000
на уровне белков,
15:49
happeningпроисходит at the levelуровень of why is your bodyтело not healingисцеление itselfсам
382
934000
3000
и почему наше тело не излечивает себя само,
15:52
in the way that it normallyкак обычно does?
383
937000
2000
как это обычно бывает?
15:54
Because normallyкак обычно, your bodyтело is dealingдело with this problemпроблема all the time.
384
939000
3000
Потому что обычно наше тело имеет дело с этой проблемой все время.
15:57
So your houseдом is dealingдело with leaksутечки all the time,
385
942000
3000
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды.
16:00
but it's fixingфиксация them. It's drainingосушение them out and so on.
386
945000
4000
Но он с этим справляется, это слив и так далее.
16:04
So what we need
387
949000
3000
То есть нам нужно
16:07
is to have a causativeпричинный modelмодель
388
952000
4000
иметь причинно-следственную модель
16:11
of what's actuallyна самом деле going on,
389
956000
2000
того, что происходит на самом деле.
16:13
and proteomicsпротеомики actuallyна самом деле givesдает us
390
958000
3000
И протеомика фактически дает
16:16
the abilityспособность to buildстроить a modelмодель like that.
391
961000
3000
нам возможность построить такую модель.
16:19
DavidДэвид got me invitedприглашенный
392
964000
2000
Дэвид пригласил меня
16:21
to give a talk at Nationalнациональный Cancerрак Instituteинститут
393
966000
2000
выступить с речью в Национальном институте рака.
16:23
and AnnaАнна Barkerзазывала was there.
394
968000
3000
Там была Анна Баркер.
16:27
And so I gaveдал this talk
395
972000
2000
В своём выступлении
16:29
and said, "Why don't you guys do this?"
396
974000
3000
я задал вопрос: "Почему вы, ребята, этим не занимаетесь?"
16:32
And AnnaАнна said,
397
977000
2000
Анна сказала:
16:34
"Because nobodyникто withinв cancerрак
398
979000
3000
"Потому что никто из тех, кто занимается раком,
16:37
would look at it this way.
399
982000
2000
не рассматривает его с этой точки зрения.
16:39
But what we're going to do, is we're going to createСоздайте a programпрограмма
400
984000
3000
Но мы создадим программу
16:42
for people outsideза пределами the fieldполе of cancerрак
401
987000
2000
для людей, не занимающихся лечением рака,
16:44
to get togetherвместе with doctorsврачи
402
989000
2000
дадим им возможность работать с врачами,
16:46
who really know about cancerрак
403
991000
3000
которые действительно знают о раке,
16:49
and work out differentдругой programsпрограммы of researchисследование."
404
994000
4000
чтобы они разработали новую программу исследований ".
16:53
So DavidДэвид and I appliedприкладная to this programпрограмма
405
998000
2000
Дэвид и я присоединились к этой программе
16:55
and createdсозданный a consortiumконсорциум
406
1000000
2000
и создали консорциум
16:57
at USCUSC
407
1002000
2000
в Университете Южной Калифорнии,
16:59
where we'veмы в got some of the bestЛучший oncologistsонкологи in the worldМир
408
1004000
3000
где собрались несколько лучших онкологов в мире,
17:02
and some of the bestЛучший biologistsбиологам in the worldМир,
409
1007000
3000
несколько лучших биологов в мире,
17:05
from ColdХолодно Springвесна Harborгавань,
410
1010000
2000
из Колд Спринг Харбора,
17:07
StanfordStanford, AustinОстин --
411
1012000
2000
Стэнфорда, Остина -
17:09
I won'tне будет even go throughчерез and nameимя all the placesмест --
412
1014000
3000
я даже не буду называть все места -
17:12
to have a researchисследование projectпроект
413
1017000
3000
мы получили научно-исследовательский проект,
17:15
that will last for five5 yearsлет
414
1020000
2000
который будет длиться в течение пяти лет,
17:17
where we're really going to try to buildстроить a modelмодель of cancerрак like this.
415
1022000
3000
и мы собираемся попробовать построить новую модель рака.
17:20
We're doing it in miceмышей first,
416
1025000
2000
Мы проверяем её на мышах.
17:22
and we will killубийство a lot of miceмышей
417
1027000
2000
В этом процессе
17:24
in the processобработать of doing this,
418
1029000
2000
погибнет много мышей,
17:26
but they will dieумереть for a good causeпричина.
419
1031000
2000
но они умрут во имя благой цели.
17:28
And we will actuallyна самом деле try to get to the pointточка
420
1033000
3000
Мы попытаемся построить
17:31
where we have a predictiveпрогностическое modelмодель
421
1036000
2000
причинно-следственную модель
17:33
where we can understandПонимаю,
422
1038000
2000
из которой можно будет понять,
17:35
when cancerрак happensпроисходит,
423
1040000
2000
когда случается рак,
17:37
what's actuallyна самом деле happeningпроисходит in there
424
1042000
2000
что на самом деле происходит внутри
17:39
and whichкоторый treatmentлечение will treatрассматривать that cancerрак.
425
1044000
3000
и как его лечить.
17:42
So let me just endконец with givingдающий you a little pictureкартина
426
1047000
3000
Позвольте мне обрисовать вам картину того,
17:45
of what I think cancerрак treatmentлечение will be like in the futureбудущее.
427
1050000
3000
каким, я думаю, будет лечение рака в будущем.
17:48
So I think eventuallyв итоге,
428
1053000
2000
Я думаю,
17:50
onceодин раз we have one of these modelsмодели for people,
429
1055000
2000
когда в конце концов
17:52
whichкоторый we'llЧто ж get eventuallyв итоге --
430
1057000
2000
мы построим такую модель -
17:54
I mean, our groupгруппа won'tне будет get all the way there --
431
1059000
2000
конечно, наша группа не сумеет всё до конца сделать -
17:56
but eventuallyв итоге we'llЧто ж have a very good computerкомпьютер modelмодель --
432
1061000
3000
но в конечном итоге мы будем иметь очень хорошую компьютерную модель -
17:59
sortСортировать of like a globalГлобальный climateклимат modelмодель for weatherПогода.
433
1064000
3000
что-то вроде глобальной климатической модели для погоды.
18:02
It has lots of differentдругой informationИнформация
434
1067000
3000
Она будет иметь большое количество различной информации
18:05
about what's the processобработать going on in this proteomicпротеомики conversationразговор
435
1070000
3000
о процессах, происходящих в протеомных коммуникациях
18:08
on manyмногие differentдругой scalesВесы.
436
1073000
2000
на разных уровнях.
18:10
And so we will simulateмоделировать
437
1075000
2000
И поэтому будет возможно использовать
18:12
in that modelмодель
438
1077000
2000
эту модель
18:14
for your particularконкретный cancerрак --
439
1079000
3000
для конкретного вида рака -
18:17
and this alsoтакже will be for ALSALS,
440
1082000
2000
и в случае болезни моторных нейронов,
18:19
or any kindсвоего рода of systemсистема neurodegenerativeнейродегенеративные diseasesболезни,
441
1084000
3000
в случае какого-либо системного нейродегенеративного заболевания,
18:22
things like that --
442
1087000
2000
такие вещи -
18:24
we will simulateмоделировать
443
1089000
2000
будут моделироваться
18:26
specificallyконкретно you,
444
1091000
2000
для каждого конкретного случая;
18:28
not just a genericобщий personчеловек,
445
1093000
2000
не для обобщённого человека,
18:30
but what's actuallyна самом деле going on insideвнутри you.
446
1095000
2000
а для того, что на самом деле происходит внутри вас.
18:32
And in that simulationмоделирование, what we could do
447
1097000
2000
С помощью этой модели мы сможем
18:34
is designдизайн for you specificallyконкретно
448
1099000
2000
построить последовательность процедур
18:36
a sequenceпоследовательность of treatmentsлечение,
449
1101000
2000
специально для вас,
18:38
and it mightмог бы be very gentleнежный treatmentsлечение, very smallмаленький amountsсуммы of drugsнаркотики.
450
1103000
3000
это могут быть совсем не инвазивные процедуры, или минимальное количество лекарств.
18:41
It mightмог бы be things like, don't eatесть that day,
451
1106000
3000
Это может быть что-то вроде рекомендации не есть в этот день,
18:44
or give them a little chemotherapyхимиотерапия,
452
1109000
2000
или немного химиотерапии,
18:46
maybe a little radiationизлучение.
453
1111000
2000
или, может быть, небольшая доза излучения.
18:48
Of courseкурс, we'llЧто ж do surgeryхирургия sometimesиногда and so on.
454
1113000
3000
Конечно, иногда операции будут также необходимы.
18:51
But designдизайн a programпрограмма of treatmentsлечение specificallyконкретно for you
455
1116000
3000
Но программа лечения будет построена специально для вас,
18:54
and help your bodyтело
456
1119000
3000
чтобы помочь вашему телу
18:57
guideруководство back to healthздоровье --
457
1122000
3000
вернуться
19:00
guideруководство your bodyтело back to healthздоровье.
458
1125000
2000
в здоровое состояние.
19:02
Because your bodyтело will do mostбольшинство of the work of fixingфиксация it
459
1127000
4000
Потому что ваше тело само сделает большую часть работы по устранению неполадки,
19:06
if we just sortСортировать of propподпирать it up in the waysпути that are wrongнеправильно.
460
1131000
3000
если мы только поможем ему в этом.
19:09
We put it in the equivalentэквивалент of splintsсоломка.
461
1134000
2000
Мы, образно говоря, наложим шины, как при переломе.
19:11
And so your bodyтело basicallyв основном has lots and lots of mechanismsмеханизмы
462
1136000
2000
Ваше тело имеет очень много механизмов
19:13
for fixingфиксация cancerрак,
463
1138000
2000
для преодоления рака,
19:15
and we just have to propподпирать those up in the right way
464
1140000
3000
мы просто должны поддержать его в правильном положении,
19:18
and get them to do the jobработа.
465
1143000
2000
чтобы дать ему возможность сделать эту работу.
19:20
And so I believe that this will be the way
466
1145000
2000
Я считаю, что так будут подходить
19:22
that cancerрак will be treatedобрабатывали in the futureбудущее.
467
1147000
2000
к раку в будущем.
19:24
It's going to requireтребовать a lot of work,
468
1149000
2000
Это потребует много работы,
19:26
a lot of researchисследование.
469
1151000
2000
много исследований.
19:28
There will be manyмногие teamsкоманды like our teamкоманда
470
1153000
3000
Потребуется много команд,
19:31
that work on this.
471
1156000
2000
таких, как наша.
19:33
But I think eventuallyв итоге,
472
1158000
2000
Но я думаю, в конце концов,
19:35
we will designдизайн for everybodyвсе
473
1160000
2000
мы разработаем персональный
19:37
a customобычай treatmentлечение for cancerрак.
474
1162000
4000
подход лечения рака.
19:41
So thank you very much.
475
1166000
2000
Спасибо большое.
19:43
(ApplauseАплодисменты)
476
1168000
6000
(Аплодисменты)
Translated by Marina Gavrilova
Reviewed by Maryana Kovalchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com