Eve Abrams: The human stories behind mass incarceration
Ева Абрамс: Истории людей, стоящие за массовым лишением свободы
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
thrown into the back of a squad car
запихивают в полицейскую машину,
confusing system
пугающей и противоречивой системы,
к заключённым с равнодушием,
more people than any other nation
чем в любой другой стране
is likely what we see on TV.
мы чаще всего сталкиваемся по телевизору.
которая раньше была такой же, как мы,
Before my son went to jail,
как мой сын попал в тюрьму,
didn't do it and this person is innocent."
не делал этого. Он невиновен».
or you dismiss them,
не обращаешь на них внимания:
who deserve to be in prison.
people that's in jail.
is one of those innocent people.
on a manslaughter charge.
по обвинению в убийстве.
evidence in the case.
вещественных доказательств.
on the basis of eyewitness testimony,
единственного свидетеля,
isn't as reliable
нельзя рассчитывать так же,
может быть неточной.
was first used to free innocent people,
использовали для оправдания невиновного
were based on eyewitness testimony.
основывалдись на показаниях свидетелей.
prosecuted McKinley's case
сторону обвинения в деле МакКинли
corruption charges.
of 30 years stepped down,
from McKinley's case came forward
into testifying by the district attorneys,
под давлением окружных прокуроров.
the threat of jail time.
отбывать наказание.
for me to imagine
people are locked up
людей отбывают срок,
to around 87,000 people:
the roughly half a million people
около половины миллиона людей,
for weeks upon months,
недели, а то и месяцы,
have family on the outside.
missed my high school graduation
пропустил мой выпускной,
he went to jail.
at the wrong time.
и не в том месте.
when he ended up going to jail,
его сажали,
or did he just get taken to jail?
его забирали в изолятор.
когда пришла в её колледж
when I went to her college classroom
Troylynn Robertson,
Тройлинн Робертсон
that you went through
через что ты прошла
I would tell you when you have them,
Я бы сказала тебе,
that will initially come to mind is love
в голову — это любовь
to raise them
которой ты можешь их обучить
about the boogeyman,
своим детям о буке,
how to watch out for the judicial system.
с нашей правовой системой.
our criminal legal system
уголовно-правовая система
people of color,
like Kortney to know about it.
знают об этом.
to talk to students about "Unprisoned,"
чтобы поговорить с учащимися о проекте,
of the young people I spoke with
молодых людей, с которыми я говорила
is like finding out where he's at,
найти, в какой участок их отвезли,
on my first birthday.
в мой первый день рождения.
Casey Foundation,
incarcerated rose 500 percent
сидит в тюрьме, возросло на 500 процентов
will see a parent incarcerated
одного из родителей за решёткой
affects African American children.
много в ней афроамериканских детей.
will see their dad go off to prison.
за решёткой.
of one in 30 for white children.
эта участь постигнет каждого тридцатого.
success of both inmates and their children
заключённых и их детей —
during the parent's incarceration,
срок родительского заключения,
can cost 20 to 30 times more
в 20, а то и 30 раз больше,
keep in touch through letters.
с помощью писем.
я собираю вечеринку.
that kept it real with me.
самим собой.
и я могла тебя услышать.
the last time I seen you.
как мы виделись.
can't you believe it?
можешь в это поверить?
walk across the stage.
меня на сцене.
because I know it's boring in there.
потому что знаю, как там скучно.
старшей школы.
tucked into the frame
that there's a good reason
что есть весомая причина
to properly turn,
работали правильно,
in school look really different
в школе, на самом деле далеки
and jails and courtrooms.
into that courtroom and you're just --
в зал суда и просто...
and it still catches your breath.
захватывает всё равно.
people of color here,"
другого цвета кожи,
made up of 90 percent African Americans,
на 90 процентов из афроамериканцев.
of the people who are in orange
в тюремной робе —
Engelberg isn't the only one noticing
Денни Энгельберг не один заметил,
are in municipal court --
в муниципальных судах
waiting to see the judge?
встречи с судьей?
African-Americans, like me.
афроамериканцы, как и я.
85 percent black.
чернокожие.
in the box back there, who locked up.
в этих клетках.
По большей части чёрные.
of white people in there.
85 percent African-American
примерно 85 процентов
growing up in America today
чернокожий человек в Америке
касается танцоров,
was about a troupe of dancers
called "Hoods Up,"
in front of city council.
for that performance.
black with hoodies because Trayvon Martin,
худи с капюшонами, как Трейвон Мартин,
he was killed.
hoodies like Trayvon Martin.
как и Трейвон Мартин.
with that idea?
but I had stick through it though,
so they could notice what we do.
заставит их нас заметить.
was another choreographer and dancer
хореографом и танцором
people who look like him.
критикует таких, как он.
other black people may have done.
того, что сделали другие чёрные.
the police to look at you,
смотрела на тебя,
you're threatening?
a lot of black males
что большинство чёрных мужчин
that about me.
так думали обо мне.
thing to do is to not pay attention --
legal system is working.
наша правовая система работает.
to question those assumptions,
сомнению такие предположения,
learning about mass incarceration,
изучением массовых арестов
throws so many lives into chaos,
массу жизней в хаос,
has to be understanding.
должно быть понимание.
to understand our connection to this issue
понять нашу связь с этой проблемой,
It's on our shoulders
Именно наша обязанность
just closing that door
перед их носом дверь
we've lived that history:
мы уже переживали подобное:
closes their back on one section,
the pronouns "us" and "we"
местоимение «мы»,
who operate these systems
управляют этими системами
locking up innocent people
арестовывать невиновных людей,
выйти на свободу.
who fear being labeled "soft on crime,"
получить ярлык «мягкотелых»,
в системе правосудия
toward locking people up.
для заключения людей.
has fed a police culture
подпитывает культуру полицейских
to conduct thorough investigations
для проведения тщательного расследования
of those investigations.
за этими расследованиями.
over the last couple of decades,
have both fell,
и насильственных преступлений снизился,
and cases they have filed has risen.
которые они ведут, увеличилось.
whether or not to take legal action
правовые действия
какие обвинения выдвинуть,
a defendant potentially faces behind bars.
которое ответчик проведёт за решёткой.
on prosecutors is defense.
есть для прокуроров — защита.
держит в руках весы,
in our judicial system.
в нашей судебной системе.
government-appointed attorneys.
назначенные им государством.
receive around 30 percent less funding
на 30 процентов меньшее финансирование,
far outnumbering
Association recommends.
Американская ассоциация адвокатов.
the guilty from the innocent
от преступников,
so heavily against defendants,
настроен против ответчиков,
operates for we the people.
работает на нас, людей.
ABOUT THE SPEAKER
Eve Abrams - Audio documentarianEve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans.
Why you should listen
Eve Abrams is an award-winning radio producer, writer, audio documentarian and educator. She produces the audio project Unprisoned, piloted through AIR’s Finding America initiative, which tells how mass incarceration affects people serving time outside and investigates why Louisiana is the world’s per-capita incarceration capital. Unprisoned received a Gabriel Award and was a 2017 Peabody Finalist. Abrams's 2015 documentary Along Saint Claude chronicles 300 years of change in New Orleans and received an Edward R. Murrow award. Her project Documenting Preservation Hall was exhibited at the Louisiana State Museum and became a book.
Abrams's writing appears in Unfathomable City: A New Orleans Atlas, Fourth Genre and Louisiana Cultural Vistas, and her radio works can be heard on a host of national programs including "Morning Edition" and "Reveal." Abrams is a Robert Rauschenberg Foundation Artist as Activist Fellow. She has been teaching for 25 years and currently teaches for the Society for Relief of Destitute Orphan Boys.
Eve Abrams | Speaker | TED.com