ABOUT THE SPEAKER
Ray Kurzweil - Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species.

Why you should listen

Inventor, entrepreneur, visionary, Ray Kurzweil's accomplishments read as a startling series of firsts -- a litany of technological breakthroughs we've come to take for granted. Kurzweil invented the first optical character recognition (OCR) software for transforming the written word into data, the first print-to-speech software for the blind, the first text-to-speech synthesizer, and the first music synthesizer capable of recreating the grand piano and other orchestral instruments, and the first commercially marketed large-vocabulary speech recognition.

Yet his impact as a futurist and philosopher is no less significant. In his best-selling books, which include How to Create a Mind, The Age of Spiritual Machines, The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology, Kurzweil depicts in detail a portrait of the human condition over the next few decades, as accelerating technologies forever blur the line between human and machine.

In 2009, he unveiled Singularity University, an institution that aims to "assemble, educate and inspire leaders who strive to understand and facilitate the development of exponentially advancing technologies." He is a Director of Engineering at Google, where he heads up a team developing machine intelligence and natural language comprehension.

More profile about the speaker
Ray Kurzweil | Speaker | TED.com
TED2005

Ray Kurzweil: The accelerating power of technology

Рэй Курцвейл о том, как технология изменит нас

Filmed:
2,876,494 views

Изобретатель и предприниматель с далёким видением Рэй Курцвэйл обоснованно и с обилием деталей разъясняет, почему к 2020-м годам будет сконструирован человеческой мозг, а нанороботы будут управлять нашим сознанием.
- Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Well, it's great to be here.
0
0
1000
Как здорово быть здесь.
00:25
We'veУ нас heardуслышанным a lot about the promiseобещание of technologyтехнологии, and the perilподвергать опасности.
1
1000
5000
Много было сказано о технологии, её перспективах и опасностях.
00:30
I've been quiteдовольно interestedзаинтересованный in bothи то и другое.
2
6000
2000
Мне интересны обе эти стороны.
00:32
If we could convertконвертировать 0.03 percentпроцент
3
8000
4000
Если бы можно было преобразовать 0,03% от попадающего на Землю
00:36
of the sunlightСолнечный лучик that fallsпадения on the earthЗемля into energyэнергия,
4
12000
2000
солнечного света в энергию,
00:38
we could meetвстретить all of our projectedпроектируется needsпотребности for 2030.
5
14000
5000
то все планируемые на 2030 год потребности были бы удовлетворены.
00:43
We can't do that todayCегодня because solarсолнечный panelsпанели are heavyтяжелый,
6
19000
3000
Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки,
00:46
expensiveдорогая and very inefficientнеэффективный.
7
22000
2000
дороги и весьма неэффективны.
00:48
There are nano-engineeredнаноуровне designsконструкции,
8
24000
3000
Имеются нанотехнологические проекты,
00:51
whichкоторый at leastнаименее have been analyzedпроанализирован theoreticallyтеоретически,
9
27000
2000
которые, согласно теоретическим выкладкам,
00:53
that showпоказать the potentialпотенциал to be very lightweightлегкий,
10
29000
2000
могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и
00:55
very inexpensiveнедорогой, very efficientэффективное,
11
31000
2000
очень эффективными, и все энергетические потребности
00:57
and we'dмы б be ableв состоянии to actuallyна самом деле provideпредоставлять all of our energyэнергия needsпотребности in this renewableвозобновляемый way.
12
33000
4000
могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника.
01:01
Nano-engineeredНано-инженерии fuelтопливо cellsячейки
13
37000
2000
Топливные элементы, разработанные на основе нанотехнологии,
01:03
could provideпредоставлять the energyэнергия where it's neededнеобходимый.
14
39000
3000
могли бы предоставлять энергию там, где она нужна.
01:06
That's a keyключ trendтенденция, whichкоторый is decentralizationдецентрализация,
15
42000
2000
Здесь основное направление – децентрализация,
01:08
movingперемещение from centralizedцентрализованная nuclearядерной powerмощность plantsрастения and
16
44000
3000
переход от централизованных АЭС и
01:11
liquidжидкость naturalнатуральный gasгаз tankersтанкеры
17
47000
2000
резервуаров со сжиженным газом
01:13
to decentralizedдецентрализованная resourcesРесурсы that are environmentallyэкологически more friendlyдружелюбный,
18
49000
4000
к децентрализованным источникам, более экологически чистым,
01:17
a lot more efficientэффективное
19
53000
3000
более эффективным,
01:20
and capableспособный and safeбезопасно from disruptionнарушение.
20
56000
4000
более ёмким и более устойчивым.
01:24
BonoБоно spokeговорил very eloquentlyкрасноречиво,
21
60000
2000
Выступавший до меня Боно очень красиво выразился,
01:26
that we have the toolsинструменты, for the first time,
22
62000
4000
что впервые в истории у нас есть средства, чтобы
01:30
to addressадрес age-oldвековой problemsпроблемы of diseaseболезнь and povertyбедность.
23
66000
4000
решать древнейшие проблемы: болезнь и бедность.
01:34
MostНаиболее regionsрайоны of the worldМир are movingперемещение in that directionнаправление.
24
70000
4000
И в этом направлении движется большинство стран мира.
01:38
In 1990, in Eastвосток AsiaАзия and the Pacificмиролюбивый regionобласть,
25
74000
4000
В 1990 г. в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе
01:42
there were 500 millionмиллиона people livingживой in povertyбедность --
26
78000
2000
в бедности жили 500 млн. человек,
01:44
that numberномер now is underпод 200 millionмиллиона.
27
80000
3000
сегодня их число составляет менее 200 млн. человек.
01:47
The WorldМир BankБанка projectsпроектов by 2011, it will be underпод 20 millionмиллиона,
28
83000
3000
По прогнозам Всемирного банка, к 2011 г. цифра упадёт ниже 20 млн.,
01:50
whichкоторый is a reductionсокращение of 95 percentпроцент.
29
86000
3000
т.е. сократится на 95%. Мне понравилось, как Боно
01:53
I did enjoyнаслаждаться Bono'sБоно commentкомментарий
30
89000
3000
провёл связь от района Хейт-Эшбери [центр движения хиппи]
01:56
linkingсоединение Haight-AshburyХайт-Эшбери to Siliconкремний Valleyдолина.
31
92000
4000
к расположенной недалеко от него Силиконовой долине [центр компьютерной технологии].
02:00
Beingбытие from the MassachusettsМассачусетс high-techвысокие технологии communityсообщество myselfсебя,
32
96000
3000
Я сам из Массачусетса, центра высоких технологий, и могу сказать, что
02:03
I'd pointточка out that we were hippiesхиппи alsoтакже in the 1960s,
33
99000
4000
в 60-х годах мы тоже были хиппи, просто центром наших сборов
02:08
althoughнесмотря на то что we hungвисела around HarvardHarvard SquareКвадрат.
34
104000
3000
было место возле метро «Гарвардская площадь» [недалеко от MIT].
02:11
But we do have the potentialпотенциал to overcomeпреодолеть diseaseболезнь and povertyбедность,
35
107000
5000
Да, возможность преодолеть болезни и бедность у нас есть,
02:16
and I'm going to talk about those issuesвопросы, if we have the will.
36
112000
3000
при условии, что мы сможем проявить волю – об этом я ещё поговорю.
02:19
KevinKevin KellyКелли talkedговорили about the accelerationускорение of technologyтехнологии.
37
115000
3000
Кевин Келли говорил об ускорении развития в технологии, –
02:22
That's been a strongсильный interestинтерес of mineмой,
38
118000
3000
тема, которая меня всегда интересовала.
02:25
and a themeтема that I've developedразвитая for some 30 yearsлет.
39
121000
3000
Я разрабатываю эту проблематику в течение примерно 30 лет.
02:28
I realizedпонял that my technologiesтехнологии had to make senseсмысл when I finishedзаконченный a projectпроект.
40
124000
5000
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
02:33
That invariablyнеизменно, the worldМир was a differentдругой placeместо
41
129000
3000
но мир к тому моменту все ещё
02:36
when I would introduceвводить a technologyтехнологии.
42
132000
2000
не был готов к их внедрению.
02:38
And, I noticedзаметил that mostбольшинство inventionsизобретений failпотерпеть неудачу,
43
134000
2000
Я также отметил, что большинство изобретений неудачны не потому,
02:40
not because the R&D departmentотдел can't get it to work --
44
136000
3000
что отдел разработок не может найти им применение –
02:43
if you look at mostбольшинство businessбизнес plansпланы, they will actuallyна самом деле succeedдобиться успеха
45
139000
3000
большинство бизнес-планов были бы действительно успешны,
02:46
if givenданный the opportunityвозможность to buildстроить what they say they're going to buildстроить --
46
142000
4000
будь у них возможность создать то, что они намечали –
02:50
and 90 percentпроцент of those projectsпроектов or more will failпотерпеть неудачу, because the timingсинхронизация is wrongнеправильно --
47
146000
3000
но свыше 90% проектов терпят неудачу из-за того, что для них ещё не настало время:
02:53
not all the enablingчто позволяет factorsфакторы will be in placeместо when they're neededнеобходимый.
48
149000
3000
далеко не все факторы внешней среды способствуют успешному внедрению.
02:56
So I beganначал to be an ardentпылкий studentстудент of technologyтехнологии trendsтенденции,
49
152000
4000
Тогда я бросился изучать тенденции в технологическом развитии,
03:00
and trackтрек where technologyтехнологии would be at differentдругой pointsточки in time,
50
156000
3000
рассчитывать, к чему может привести технология в различные моменты в будущем
03:03
and beganначал to buildстроить the mathematicalматематическая modelsмодели of that.
51
159000
3000
и начал строить для этого математические модели.
03:06
It's kindсвоего рода of takenвзятый on a life of its ownсвоя.
52
162000
2000
Это увлечение зажило собственной жизнью.
03:08
I've got a groupгруппа of 10 people that work with me to gatherсобирать dataданные
53
164000
3000
Образовалась группа из 10 человек, мы занялись сбором решающих
03:11
on keyключ measuresмеры of technologyтехнологии in manyмногие differentдругой areasрайоны, and we buildстроить modelsмодели.
54
167000
5000
технологических параметров в разнообразных областях и построением для этого моделей.
03:16
And you'llВы будете hearзаслушивать people say, well, we can't predictпрогнозировать the futureбудущее.
55
172000
3000
Многие говорят, что будущее не прогнозируемо.
03:19
And if you askпросить me,
56
175000
2000
Спросите меня, будет ли через три года
03:21
will the priceцена of GoogleGoogle be higherвыше or lowerниже than it is todayCегодня threeтри yearsлет from now,
57
177000
3000
стоимость акции Google выше или ниже, чем сегодня –
03:24
that's very hardжесткий to say.
58
180000
2000
мне будет трудно ответить.
03:26
Will WiMaxWiMax CDMACDMA G3
59
182000
3000
Будут ли через три года WiMax, CDMA, G3
03:29
be the wirelessбеспроводной standardстандарт threeтри yearsлет from now? That's hardжесткий to say.
60
185000
2000
стандартами беспроводной связи? Затрудняюсь ответить.
03:31
But if you askпросить me, what will it costСтоимость
61
187000
2000
Но спросите меня, во сколько обойдётся вычисление
03:33
for one MIPSMIPS of computingвычисления in 2010,
62
189000
3000
одного миллиона операций в секунду в 2010-м году,
03:36
or the costСтоимость to sequenceпоследовательность a baseбаза pairпара of DNAДНК in 2012,
63
192000
3000
или секвенирование пары оснований ДНК в 2012-м году,
03:39
or the costСтоимость of sendingотправка a megabyteмегабайт of dataданные wirelesslyбез проводов in 2014,
64
195000
4000
или беспроводная передача одного мегабайта данных в 2014-м году, –
03:43
it turnsвитки out that those are very predictableпредсказуемый.
65
199000
3000
как оказалось, эти вещи вполне прогнозируемы. Изменения описываются
03:46
There are remarkablyзамечательно smoothгладкий; плавный exponentialэкспоненциальный curvesкривые
66
202000
2000
замечательно гладкими экспоненциальными кривыми
03:48
that governправить priceцена performanceпредставление, capacityвместимость, bandwidthпропускная способность.
67
204000
3000
в ряде областей: производительность на единицу цены, мощность, пропускная способность.
03:51
And I'm going to showпоказать you a smallмаленький sampleобразец of this,
68
207000
2000
Я покажу вам небольшие примеры этих прогнозов, но сначала
03:53
but there's really a theoreticalтеоретический reasonпричина
69
209000
2000
следует отметить, что для экспоненциальной скорости
03:55
why technologyтехнологии developsразвивается in an exponentialэкспоненциальный fashionмода.
70
211000
5000
развития технологии имеется теоретическое обоснование.
04:00
And a lot of people, when they think about the futureбудущее, think about it linearlyлинейно.
71
216000
2000
Многие, представляя себе будущее, мыслят линейно.
04:02
They think they're going to continueПродолжать
72
218000
2000
Людям кажется, что можно продолжать
04:04
to developразвивать a problemпроблема
73
220000
2000
разработку вопроса или решение проблемы
04:06
or addressадрес a problemпроблема usingс помощью today'sсегодняшнего toolsинструменты,
74
222000
3000
с помощью инструментов сегодняшнего дня и
04:09
at today'sсегодняшнего paceтемп of progressпрогресс,
75
225000
2000
с сегодняшней скоростью продвижения,
04:11
and failпотерпеть неудачу to take into considerationрассмотрение this exponentialэкспоненциальный growthрост.
76
227000
4000
но они упускают из расчётов эффект экспоненциального роста.
04:15
The Genomeгеном Projectпроект was a controversialспорный projectпроект in 1990.
77
231000
3000
Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров.
04:18
We had our bestЛучший PhpH.D. studentsстуденты,
78
234000
2000
В его распоряжении была наша самая перспективная молодёжь,
04:20
our mostбольшинство advancedпередовой equipmentоборудование around the worldМир,
79
236000
2000
самое лучшее в мире оборудование.
04:22
we got 1/10,000thго of the projectпроект doneсделанный,
80
238000
2000
[Через пару лет] была завершена лишь 1/10000 часть проекта.
04:24
so how'rehow're we going to get this doneсделанный in 15 yearsлет?
81
240000
2000
Как же закончить проект за 15 лет?
04:26
And 10 yearsлет into the projectпроект,
82
242000
3000
Спустя 10 лет скептики настаивали:
04:30
the skepticsскептики were still going strongсильный -- saysговорит, "You're two-thirdsдве трети throughчерез this projectпроект,
83
246000
2000
«Прошло две трети срока,
04:32
and you've managedудалось to only sequenceпоследовательность
84
248000
2000
а вам удалось секвенировать лишь
04:34
a very tinyкрошечный percentageпроцент of the wholeвсе genomeгеном."
85
250000
3000
небольшой процент всего генома».
04:37
But it's the natureприрода of exponentialэкспоненциальный growthрост
86
253000
2000
Но ведь экспоненциальный рост по самой своей сути таков, что,
04:39
that onceодин раз it reachesдостигает the kneeколено of the curveкривая, it explodesвзрывает.
87
255000
2000
как только достигнута точка перегиба, рост идёт взрывообразный.
04:41
MostНаиболее of the projectпроект was doneсделанный in the last
88
257000
2000
Большая часть результатов была получена
04:43
fewмало yearsлет of the projectпроект.
89
259000
2000
за последние годы.
04:45
It tookвзял us 15 yearsлет to sequenceпоследовательность HIVВИЧ --
90
261000
2000
Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет,
04:47
we sequencedпоследовательный SARSSARS in 31 daysдней.
91
263000
2000
секвенирование вируса атипичной пневмонии – 31 день.
04:49
So we are gainingполучение the potentialпотенциал to overcomeпреодолеть these problemsпроблемы.
92
265000
4000
Потенциал решения проблем накапливается.
04:53
I'm going to showпоказать you just a fewмало examplesПримеры
93
269000
2000
На паре примеров я покажу,
04:55
of how pervasiveраспространяющийся this phenomenaявления is.
94
271000
3000
насколько всеохватывающе это явление.
04:58
The actualфактический paradigm-shiftПарадигма сдвига rateставка, the rateставка of adoptingпринятие newновый ideasидеи,
95
274000
4000
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей,
05:02
is doublingудвоение everyкаждый decadeдесятилетие, accordingв соответствии to our modelsмодели.
96
278000
3000
согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
05:05
These are all logarithmicлогарифмический graphsдиаграммы,
97
281000
3000
Перед вами – логарифмическая шкала.
05:08
so as you go up the levelsуровни it representsпредставляет, generallyв общем multiplyingумножения by factorфактор of 10 or 100.
98
284000
3000
На такой шкале переход на 1 или 2 ступени вверх означает умножение на 10 или на 100.
05:11
It tookвзял us halfполовина a centuryвека to adoptпринять the telephoneтелефон,
99
287000
3000
Полвека ушло у человечества на распространение телефона,
05:14
the first virtual-realityвиртуальная реальность technologyтехнологии.
100
290000
3000
этой первой технологии виртуальной реальности.
05:17
Cellклетка phonesтелефоны were adoptedпринят in about eight8 yearsлет.
101
293000
2000
Мобильные телефоны распространились примерно за восемь лет.
05:19
If you put differentдругой communicationсвязь technologiesтехнологии
102
295000
3000
Если на этой логарифмической шкале отметить распространение
05:22
on this logarithmicлогарифмический graphграфик,
103
298000
2000
различных коммуникационных технологий –
05:24
televisionтелевидение, radioрадио, telephoneтелефон
104
300000
2000
телевидения, радио, телефона –
05:26
were adoptedпринят in decadesдесятилетия.
105
302000
2000
то в каждом случае это были десятки лет.
05:28
Recentпоследний technologiesтехнологии -- like the PCПК, the webWeb, cellклетка phonesтелефоны --
106
304000
3000
Недавние технологии – персональный компьютер, веб, мобильные телефоны –
05:31
were underпод a decadeдесятилетие.
107
307000
2000
потребовали менее десяти лет.
05:33
Now this is an interestingинтересно chartдиаграмма,
108
309000
2000
Перед вами интересный график.
05:35
and this really getsполучает at the fundamentalфундаментальный reasonпричина why
109
311000
2000
Тут показана главная причина ускорения
05:37
an evolutionaryэволюционный processобработать -- and bothи то и другое biologyбиология and technologyтехнологии are evolutionaryэволюционный processesпроцессы --
110
313000
4000
эволюционных процессов – а ведь и биология, и технология
05:41
accelerateускорять.
111
317000
2000
являются эволюционными процессами.
05:43
They work throughчерез interactionвзаимодействие -- they createСоздайте a capabilityвозможность,
112
319000
3000
Двигателем каждого из этих процессов является взаимодействие. Оно создаёт
05:46
and then it usesиспользования that capabilityвозможность to bringприносить on the nextследующий stageсцена.
113
322000
3000
новые возможности, которые затем используются для перехода на следующий этап.
05:49
So the first stepшаг in biologicalбиологический evolutionэволюция,
114
325000
3000
Первый этап биологической эволюции,
05:52
the evolutionэволюция of DNAДНК -- actuallyна самом деле it was RNAРНК cameпришел first --
115
328000
2000
эволюция ДНК – на самом деле, сначала появилась РНК –
05:54
tookвзял billionsмиллиарды of yearsлет,
116
330000
2000
занял миллиарды лет,
05:56
but then evolutionэволюция used that information-processingобработка информации backboneпозвоночник
117
332000
3000
но затем эволюция использовала этот носитель информации
05:59
to bringприносить on the nextследующий stageсцена.
118
335000
2000
для перехода на следующий этап.
06:01
So the Cambrianкембрийский Explosionвзрыв, when all the bodyтело plansпланы of the animalsживотные were evolvedэволюционировали,
119
337000
3000
Кембрийский взрыв, во время которого образовалась структура тела животных,
06:04
tookвзял only 10 millionмиллиона yearsлет. It was 200 timesраз fasterБыстрее.
120
340000
4000
занял 10 миллионов лет, что в 200 раз быстрее.
06:08
And then evolutionэволюция used those bodyтело plansпланы
121
344000
2000
Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел,
06:10
to evolveэволюционировать higherвыше cognitiveпознавательный functionsфункции,
122
346000
2000
чтобы развить высшие когнитивные функции,
06:12
and biologicalбиологический evolutionэволюция keptхранится acceleratingускоряющий.
123
348000
2000
и биологическая эволюция продолжила ускоряться.
06:14
It's an inherentсвойственный natureприрода of an evolutionaryэволюционный processобработать.
124
350000
3000
Это присуще процессу эволюции.
06:17
So Homoгомик sapiensсапиенс, the first technology-creatingтехнологии создания speciesвид,
125
353000
3000
Homo sapiens –это вид, который впервые создал технику,
06:20
the speciesвид that combinedкомбинированный a cognitiveпознавательный functionфункция
126
356000
2000
и при этом имеет и когнитивные функции,
06:22
with an opposableпротивопоставляемый appendageпридаток --
127
358000
2000
и противостоящий отросток [в виде больших пальцев рук] –
06:24
and by the way, chimpanzeesшимпанзе don't really have a very good opposableпротивопоставляемый thumbбольшой палец --
128
360000
4000
кстати, большой палец у шимпанзе на самом деле годится не на очень-то многое.
06:28
so we could actuallyна самом деле manipulateманипулировать our environmentОкружающая среда with a powerмощность gripрукоятка
129
364000
2000
Homo sapiens смог изменять своё окружение с помощью
06:30
and fine motorдвигатель coordinationкоординация,
130
366000
2000
хватки пальцами и тонкой координации движений,
06:32
and use our mentalумственный modelsмодели to actuallyна самом деле changeизменение the worldМир
131
368000
2000
используя умственные модели для реального изменения мира
06:34
and bringприносить on technologyтехнологии.
132
370000
2000
и создания техники.
06:36
But anywayтак или иначе, the evolutionэволюция of our speciesвид tookвзял hundredsсотни of thousandsтысячи of yearsлет,
133
372000
3000
Так вот, эволюция нашего вида заняла сотни тысяч лет.
06:39
and then workingза работой throughчерез interactionвзаимодействие,
134
375000
2000
Затем, с помощью взаимодействия,
06:41
evolutionэволюция used, essentiallyпо существу,
135
377000
2000
эволюция, по существу, использовала
06:43
the technology-creatingтехнологии создания speciesвид to bringприносить on the nextследующий stageсцена,
136
379000
3000
создающий технику вид для перехода на следующую стадию –
06:46
whichкоторый were the first stepsмеры in technologicalтехнологический evolutionэволюция.
137
382000
3000
на первые шаги эволюции технологической.
06:49
And the first stepшаг tookвзял tensдесятки of thousandsтысячи of yearsлет --
138
385000
3000
Первые шаги: каменные орудия, огонь, колесо, –
06:52
stoneкамень toolsинструменты, fireОгонь, the wheelколесо -- keptхранится acceleratingускоряющий.
139
388000
3000
заняли десятки тысяч лет – ускорение продолжалось.
06:55
We always used then the latestпоследний generationпоколение of technologyтехнологии
140
391000
2000
Человек всегда использовал последнее поколение техники
06:57
to createСоздайте the nextследующий generationпоколение.
141
393000
2000
для создания последующего.
06:59
Printingпечать pressНажмите tookвзял a centuryвека to be adoptedпринят;
142
395000
2000
Для распространения печатного станка понадобилось сто лет.
07:01
the first computersкомпьютеры were designedпредназначенный pen-on-paperперо на бумагу -- now we use computersкомпьютеры.
143
397000
4000
Первые компьютеры проектировали на бумаге, сейчас они проектируются на компьютерах.
07:05
And we'veмы в had a continualпостоянный accelerationускорение of this processобработать.
144
401000
3000
Процесс неуклонно ускорялся. Обратите внимание:
07:08
Now by the way, if you look at this on a linearлинейный graphграфик, it looksвыглядит like everything has just happenedполучилось,
145
404000
3000
если график линейный, то кажется, что все события произошли только что.
07:11
but some observerнаблюдатель saysговорит, "Well, KurzweilКурцвейл just put pointsточки on this graphграфик
146
407000
6000
Некоторые стали утверждать, что я просто ставлю на график точки так,
07:17
that fallпадать on that straightПрямо lineлиния."
147
413000
2000
чтобы он попадали на прямую.
07:19
So, I tookвзял 15 differentдругой listsсписки from keyключ thinkersмыслители,
148
415000
3000
Тогда я взял 15 авторитетных источников на эту тематику –
07:22
like the EncyclopediaЭнциклопедия BritannicaBritannica, the Museumмузей of Naturalнатуральный Historyистория, Carlдеревенщина Sagan'sСагана Cosmicкосмический CalendarКалендарь
149
418000
4000
Британская энциклопедия, Музей естественной истории, космический календарь Карла Сагана, –
07:26
on the sameодна и та же -- and these people were not tryingпытаясь to make my pointточка;
150
422000
3000
замечу, что эти источники не имели цель продвигать мою точку зрения.
07:29
these were just listsсписки in referenceСправка worksработает,
151
425000
2000
Это просто справочные списки событий,
07:31
and I think that's what they thought the keyключ eventsМероприятия were
152
427000
3000
которые они посчитали достаточно важными для включения в список
07:34
in biologicalбиологический evolutionэволюция and technologicalтехнологический evolutionэволюция.
153
430000
3000
этапов биологической и технологической эволюции.
07:37
And again, it formsформы the sameодна и та же straightПрямо lineлиния. You have a little bitнемного of thickeningутолщение in the lineлиния
154
433000
3000
Опять получается прямая линия, хотя она, естественно, слегка утолщается оттого, что
07:40
because people do have disagreementsразногласия, what the keyключ pointsточки are,
155
436000
3000
есть разница во мнениях о том, что считать решающим событием:
07:43
there's differencesразличия of opinionмнение when agricultureсельское хозяйство startedначал,
156
439000
2000
разнятся мнения о том, когда зародилось сельское хозяйство,
07:45
or how long the Cambrianкембрийский Explosionвзрыв tookвзял.
157
441000
3000
или сколько времени занял Кембрийский взрыв.
07:48
But you see a very clearЧисто trendтенденция.
158
444000
2000
Однако проявляется очень ясная тенденция:
07:50
There's a basicосновной, profoundглубокий accelerationускорение of this evolutionaryэволюционный processобработать.
159
446000
5000
несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции.
07:55
InformationИнформация technologiesтехнологии doubleдвойной theirих capacityвместимость, priceцена performanceпредставление, bandwidthпропускная способность,
160
451000
5000
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность
08:00
everyкаждый yearгод.
161
456000
2000
информационных технологий удваиваются ежегодно.
08:02
And that's a very profoundглубокий explosionвзрыв of exponentialэкспоненциальный growthрост.
162
458000
4000
Это – глубоко заложенный взрывной потенциал. Это– экспоненциальный рост.
08:06
A personalличный experienceопыт, when I was at MITMIT --
163
462000
2000
Из моего личного опыта: в период моей учёбы в MIT
08:08
computerкомпьютер takingпринятие up about the sizeразмер of this roomкомната,
164
464000
2000
компьютер размером примерно с это помещение
08:10
lessМеньше powerfulмощный than the computerкомпьютер in your cellклетка phoneТелефон.
165
466000
5000
был менее мощным, чем компьютер в сегодняшних мобильных телефонах.
08:15
But Moore'sМур Lawзакон, whichкоторый is very oftenдовольно часто identifiedидентифицированный with this exponentialэкспоненциальный growthрост,
166
471000
4000
Закон Мура, который часто отождествляют с понятием экспоненциального роста –
08:19
is just one exampleпример of manyмногие, because it's basicallyв основном
167
475000
2000
лишь один из многих примеров.
08:21
a propertyимущество of the evolutionaryэволюционный processобработать of technologyтехнологии.
168
477000
5000
Он характерен для процесса технологической эволюции.
08:26
I put 49 famousизвестный computersкомпьютеры on this logarithmicлогарифмический graphграфик --
169
482000
3000
На этой логарифмической шкале я отметил 49 известных моделей компьютеров –
08:29
by the way, a straightПрямо lineлиния on a logarithmicлогарифмический graphграфик is exponentialэкспоненциальный growthрост --
170
485000
4000
кстати, прямая на логарифмической шкале означает экспоненциальный рост –
08:33
that's anotherдругой exponentialэкспоненциальный.
171
489000
2000
и рост опять получается экспоненциальный.
08:35
It tookвзял us threeтри yearsлет to doubleдвойной our priceцена performanceпредставление of computingвычисления in 1900,
172
491000
3000
В 1900-х годах требовалось 3 года для удвоения производительности вычислений
08:38
two yearsлет in the middleсредний; we're now doublingудвоение it everyкаждый one yearгод.
173
494000
3000
на единицу стоимости, в середине века – 2 года, сейчас удвоение идёт за год.
08:42
And that's exponentialэкспоненциальный growthрост throughчерез five5 differentдругой paradigmsпарадигмы.
174
498000
3000
Рост остаётся экспоненциальным, несмотря на смену пяти концепций.
08:45
Moore'sМур Lawзакон was just the last partчасть of that,
175
501000
2000
Закон Мура относится к последней концепции:
08:47
where we were shrinkingсокращение transistorsтранзисторы on an integratedинтегрированный circuitсхема,
176
503000
3000
интегральным микросхемам, и касается уменьшения размеров транзисторов.
08:50
but we had electro-mechanicalэлектромеханическое calculatorsкалькуляторов,
177
506000
3000
Но до этого были электромеханические калькуляторы,
08:53
relay-basedреле на основе computersкомпьютеры that crackedтреснувший the GermanНемецкий Enigmaзагадка CodeКод,
178
509000
2000
которые помогли расшифровать код Энигма немецких подводных лодок;
08:55
vacuumвакуум tubesтрубы in the 1950s predictedпредсказанный the electionвыборы of EisenhowerЭйзенхауэр,
179
511000
4000
были вакуумные лампы – они помогли посчитать прогноз президентских выборов Эйзенхауэра;
08:59
discreetсдержанный transistorsтранзисторы used in the first spaceпространство flightsрейсы
180
515000
3000
дискретные транзисторы, которые использовались в первых космических полётах;
09:02
and then Moore'sМур Lawзакон.
181
518000
2000
и только потом – закон Мура.
09:04
Everyкаждый time one paradigmпарадигма ranпобежал out of steamСтим,
182
520000
2000
Едва иссякал потенциал одной из концепций,
09:06
anotherдругой paradigmпарадигма cameпришел out of left fieldполе to continueПродолжать the exponentialэкспоненциальный growthрост.
183
522000
3000
ей на смену приходила другая и экспоненциальный рост продолжался.
09:09
They were shrinkingсокращение vacuumвакуум tubesтрубы, makingизготовление them smallerменьше and smallerменьше.
184
525000
3000
Вакуумные лампы становились всё меньше и меньше, но этому был предел.
09:12
That hitудар a wallстена. They couldn'tне может shrinkсокращаться them and keep the vacuumвакуум.
185
528000
3000
Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум.
09:15
WholeВсе differentдругой paradigmпарадигма -- transistorsтранзисторы cameпришел out of the woodworkизделия из дерева.
186
531000
2000
Тут нежданно-негаданно появляется новая парадигма: транзисторы.
09:17
In factфакт, when we see the endконец of the lineлиния for a particularконкретный paradigmпарадигма,
187
533000
3000
На самом деле, проявление признаков конца одной концепции
09:20
it createsсоздает researchисследование pressureдавление to createСоздайте the nextследующий paradigmпарадигма.
188
536000
4000
подталкивает исследования в направлении создания другой.
09:24
And because we'veмы в been predictingпрогнозирования the endконец of Moore'sМур Lawзакон
189
540000
3000
Конец закона Мура прогнозируется уже давно:
09:27
for quiteдовольно a long time -- the first predictionпрогнозирование said 2002, untilдо now it saysговорит 2022.
190
543000
3000
в первом прогнозе была дата –2002-й год, в сегодняшних – 2022-й год.
09:30
But by the teenподросток yearsлет,
191
546000
3000
Но примерно к 2013-2019-м годам
09:33
the featuresфункции of transistorsтранзисторы will be a fewмало atomsатомы in widthширина,
192
549000
3000
транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов,
09:36
and we won'tне будет be ableв состоянии to shrinkсокращаться them any more.
193
552000
2000
и дальше их уменьшать станет невозможно.
09:38
That'llЭто будет be the endконец of Moore'sМур Lawзакон, but it won'tне будет be the endконец of
194
554000
3000
Это будет концом закона Мура, но не экспоненциального роста
09:41
the exponentialэкспоненциальный growthрост of computingвычисления, because chipsчипсы are flatквартира.
195
557000
2000
вычислительных мощностей, потому что чипы пока ещё плоские.
09:43
We liveжить in a three-dimensionalтрехмерный worldМир; we mightмог бы as well use the thirdв третьих dimensionизмерение.
196
559000
3000
Мы живём в трёхмерном мире и могли бы использовать и третье измерение.
09:46
We will go into the thirdв третьих dimensionизмерение
197
562000
2000
Так оно и произойдёт:
09:48
and there's been tremendousогромный progressпрогресс, just in the last fewмало yearsлет,
198
564000
3000
за несколько последних лет уже достигнут впечатляющий прогресс
09:51
of gettingполучение three-dimensionalтрехмерный, self-organizingсамоорганизация molecularмолекулярная circuitsсхемы to work.
199
567000
4000
в разработке трёхмерных самоорганизующихся молекулярных схем.
09:55
We'llЧто ж have those readyготов well before Moore'sМур Lawзакон runsработает out of steamСтим.
200
571000
7000
Они появятся задолго до того, как прекратится действие закона Мура.
10:02
SupercomputersСуперкомпьютеры -- sameодна и та же thing.
201
578000
2000
То же относится и к суперкомпьютерам.
10:05
Processorпроцессор performanceпредставление on IntelIntel chipsчипсы,
202
581000
3000
То же относится и к производительности процессоров Intel,
10:08
the averageв среднем priceцена of a transistorтранзистор --
203
584000
3000
и средней цене транзистора.
10:11
1968, you could buyкупить one transistorтранзистор for a dollarдоллар.
204
587000
3000
В 1968-м году на один доллар можно было купить один транзистор.
10:14
You could buyкупить 10 millionмиллиона in 2002.
205
590000
3000
В 2002-м году – 10 миллионов транзисторов.
10:17
It's prettyСимпатичная remarkableзамечательный how smoothгладкий; плавный
206
593000
3000
Примечательно, насколько гладким получается
10:20
an exponentialэкспоненциальный processобработать that is.
207
596000
2000
экспоненциальный процесс.
10:22
I mean, you'dвы бы think this is the resultрезультат of some tabletopстол experimentэксперимент,
208
598000
3000
Можно было бы подумать, что это всё – кабинетный эксперимент, подбор цифр.
10:26
but this is the resultрезультат of worldwideМировой chaoticхаотичный behaviorповедение --
209
602000
3000
Но нет, тут отражены непредсказуемые события по всему миру:
10:29
countriesстраны accusingобвинение eachкаждый other of dumpingдемпинг productsпродукты,
210
605000
2000
обвинения разных стран в международном демпинге,
10:31
IPOsВИС, bankruptciesбанкротства, marketingмаркетинг programsпрограммы.
211
607000
2000
размещение акций, банкротства, маркетинговые кампании.
10:33
You would think it would be a very erraticнеустойчивый processобработать,
212
609000
3000
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам,
10:36
and you have a very smoothгладкий; плавный
213
612000
2000
однако результат этого хаотичного процесса –
10:38
outcomeисход of this chaoticхаотичный processобработать.
214
614000
2000
очень ровная прямая.
10:40
Just as we can't predictпрогнозировать
215
616000
2000
Точно так же невозможно прогнозировать
10:42
what one moleculeмолекула in a gasгаз will do --
216
618000
2000
поведение одной молекулы газа –
10:44
it's hopelessбезнадежный to predictпрогнозировать a singleОдин moleculeмолекула --
217
620000
3000
невозможно говорить просто об одной молекуле.
10:47
yetвсе же we can predictпрогнозировать the propertiesсвойства of the wholeвсе gasгаз,
218
623000
2000
Наряду с этим, свойства газа в целом прогнозируемы
10:49
usingс помощью thermodynamicsтермодинамика, very accuratelyточно.
219
625000
3000
достаточно точно с помощью термодинамики.
10:52
It's the sameодна и та же thing here. We can't predictпрогнозировать any particularконкретный projectпроект,
220
628000
3000
Так же и здесь: нельзя прогнозировать результат отдельного проекта,
10:55
but the resultрезультат of this wholeвсе worldwideМировой,
221
631000
2000
но результат глобальной, хаотичной,
10:57
chaoticхаотичный, unpredictableнепредсказуемый activityМероприятия of competitionсоревнование
222
633000
5000
непредсказуемой деятельности конкурентной среды
11:02
and the evolutionaryэволюционный processобработать of technologyтехнологии is very predictableпредсказуемый.
223
638000
3000
и процесс эволюции технологии очень даже можно прогнозировать.
11:05
And we can predictпрогнозировать these trendsтенденции farдалеко into the futureбудущее.
224
641000
3000
Мы можем делать прогнозы далёкого будущего.
11:10
UnlikeВ отличие от GertrudeГертруда Stein'sШтейн rosesрозы,
225
646000
2000
В отличие от воды, которая всегда – вода,
11:12
it's not the caseдело that a transistorтранзистор is a transistorтранзистор.
226
648000
2000
нельзя сказать, что транзистор – всегда транзистор.
11:14
As we make them smallerменьше and lessМеньше expensiveдорогая,
227
650000
2000
Они становятся меньше и дешевле,
11:16
the electronsэлектроны have lessМеньше distanceрасстояние to travelпутешествовать.
228
652000
2000
и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние.
11:18
They're fasterБыстрее, so you've got exponentialэкспоненциальный growthрост in the speedскорость of transistorsтранзисторы,
229
654000
4000
Транзистор становится быстрее, а отсюда – экспоненциальный рост их скорости,
11:22
so the costСтоимость of a cycleцикл of one transistorтранзистор
230
658000
4000
так что стоимость цикла одного транзистора
11:26
has been comingприход down with a halvingсращивание rateставка of 1.1 yearsлет.
231
662000
3000
уменьшается вдвое каждые 1,1 года.
11:29
You addДобавить other formsформы of innovationинновация and processorпроцессор designдизайн,
232
665000
3000
С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров
11:32
you get a doublingудвоение of priceцена performanceпредставление of computingвычисления everyкаждый one yearгод.
233
668000
4000
производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
11:36
And that's basicallyв основном deflationдефляция --
234
672000
3000
Ведь это не что иное, как падение цены,
11:39
50 percentпроцент deflationдефляция.
235
675000
2000
50%-ое падение цены,
11:41
And it's not just computersкомпьютеры. I mean, it's trueправда of DNAДНК sequencingпоследовательность действий;
236
677000
3000
причём не только компьютеров. Это относится к секвенированию ДНК,
11:44
it's trueправда of brainголовной мозг scanningсканирование;
237
680000
2000
к сканированию мозга, к всемирной
11:46
it's trueправда of the WorldМир Wideширокий WebWeb. I mean, anything that we can quantifyколичественного,
238
682000
2000
сети Интернет. Всё, что поддаётся выражению в виде числа, –
11:48
we have hundredsсотни of differentдругой measurementsизмерения
239
684000
3000
а существуют сотни
11:51
of differentдругой, information-relatedИнформация о связанных measurementsизмерения --
240
687000
3000
связанных с информацией измерений:
11:54
capacityвместимость, adoptionпринятие ratesставки --
241
690000
2000
мощность, скорость внедрения –
11:56
and they basicallyв основном doubleдвойной everyкаждый 12, 13, 15 monthsмесяцы,
242
692000
3000
удваивается, в целом, каждые 12, 13, 15 месяцев,
11:59
dependingв зависимости on what you're looking at.
243
695000
2000
в зависимости от объекта измерения.
12:01
In termsсроки of priceцена performanceпредставление, that's a 40 to 50 percentпроцент deflationдефляция rateставка.
244
697000
4000
Производительность на единицу стоимости растёт на 40-50%, а это – дефляция цены.
12:06
And economistsэкономисты have actuallyна самом деле startedначал worryingбеспокойство about that.
245
702000
2000
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов.
12:08
We had deflationдефляция duringв течение the Depressionдепрессия,
246
704000
2000
Падение цен было во времена Великой депрессии,
12:10
but that was collapseколлапс of the moneyДеньги supplyпоставка,
247
706000
2000
но то был развал денежного обращения и
12:12
collapseколлапс of consumerпотребитель confidenceуверенность, a completelyполностью differentдругой phenomenaявления.
248
708000
3000
крушение доверия потребителя, то есть явления другого ряда.
12:15
This is dueв связи to greaterбольшая productivityпроизводительность,
249
711000
2000
А сейчас причина – увеличение производительности.
12:18
but the economistэкономист saysговорит, "But there's no way you're going to be ableв состоянии to keep up with that.
250
714000
2000
Экономисты говорят: "Это не может долго продолжаться.
12:20
If you have 50 percentпроцент deflationдефляция, people mayмай increaseувеличение theirих volumeобъем
251
716000
3000
При 50%-ом падении цен, население может повысить объём потребления на 30-40%,
12:23
30, 40 percentпроцент, but they won'tне будет keep up with it."
252
719000
2000
чего будет недостаточно для поддержания производства".
12:25
But what we're actuallyна самом деле seeingвидя is that
253
721000
2000
Однако в реальности потребление более чем достаточно
12:27
we actuallyна самом деле more than keep up with it.
254
723000
2000
для поддержания уровня производства.
12:29
We'veУ нас had 28 percentпроцент perв yearгод compoundedусугубляются growthрост in dollarsдолларов
255
725000
3000
За последние 50 лет темп роста информационных технологий,
12:32
in informationИнформация technologyтехнологии over the last 50 yearsлет.
256
728000
3000
усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно.
12:35
I mean, people didn't buildстроить iPodsплеерах for 10,000 dollarsдолларов 10 yearsлет agoтому назад.
257
731000
4000
Лет 10 назад никто и не думал производить iPod за 10 000 долларов,
12:39
As the priceцена performanceпредставление makesмарки newновый applicationsПриложения feasibleвыполнимый,
258
735000
3000
но как только производительность на единицу стоимости сделала
12:42
newновый applicationsПриложения come to the marketрынок.
259
738000
2000
выгодным создание новых приложений, они тут же появились на рынке.
12:44
And this is a very widespreadшироко распространен phenomenaявления.
260
740000
3000
И такие явления повсеместны.
12:47
Magneticмагнитные dataданные storageместо хранения --
261
743000
2000
Возьмём магнитные средства хранения информации –
12:49
that's not Moore'sМур Lawзакон, it's shrinkingсокращение magneticмагнитные spotsпятна,
262
745000
3000
это не закон Мура: речь об уменьшении магнитных частиц.
12:52
differentдругой engineersинженеры, differentдругой companiesкомпании, sameодна и та же exponentialэкспоненциальный processобработать.
263
748000
4000
И вновь: различные изобретатели, различные фирмы, но рост тот же –экспоненциальный.
12:56
A keyключ revolutionреволюция is that we're understandingпонимание our ownсвоя biologyбиология
264
752000
4000
Самая глубокая из всех революций в том, что человек стал понимать собственную биологию
13:00
in these informationИнформация termsсроки.
265
756000
2000
в информационных терминах.
13:02
We're understandingпонимание the softwareпрограммного обеспечения programsпрограммы
266
758000
2000
Человек начинает понимать те вычислительные программки,
13:04
that make our bodyтело runбег.
267
760000
2000
посредством которых функционирует человеческое тело.
13:06
These were evolvedэволюционировали in very differentдругой timesраз --
268
762000
2000
Программки зародились в совершенно другую эпоху,
13:08
we'dмы б like to actuallyна самом деле changeизменение those programsпрограммы.
269
764000
2000
и их хотелось, вообще говоря, заменить.
13:10
One little softwareпрограммного обеспечения programпрограмма, calledназывается the fatжир insulinинсулин receptorрецептор geneген,
270
766000
2000
Одна из таких программок – ген инсулинового жирового рецептора –
13:12
basicallyв основном saysговорит, "HoldДержать ontoна everyкаждый calorieкалория,
271
768000
2000
диктует: «Сохраняй каждую калорию, поскольку
13:14
because the nextследующий huntingохота seasonвремя года mayмай not work out so well."
272
770000
4000
следующий сезон охоты может оказаться не столь удачным.»
13:18
That was in the interestsинтересы of the speciesвид tensдесятки of thousandsтысячи of yearsлет agoтому назад.
273
774000
3000
Десятки тысяч лет назад это было в интересах вида.
13:21
We'dМы б like to actuallyна самом деле turnочередь that programпрограмма off.
274
777000
3000
Хотелось бы отключить эту программку.
13:24
They triedпытался that in animalsживотные, and these miceмышей ateел ravenouslyалчно
275
780000
3000
Эксперимент уже проведён на мышах. Подопытные мыши ненасытно поедали пищу,
13:27
and remainedостались slimстройное and got the healthздоровье benefitsвыгоды of beingявляющийся slimстройное.
276
783000
2000
но не прибавляли в весе и имели все связанные с этим преимущества:
13:29
They didn't get diabetesдиабет; they didn't get heartсердце diseaseболезнь;
277
785000
3000
у них не было диабета, болезней сердца,
13:32
they livedжил 20 percentпроцент longerдольше; they got the healthздоровье benefitsвыгоды of caloricтепловой restrictionограничение
278
788000
3000
и жили они на 20% дольше. Короче, они наслаждались позитивной стороной ограничений
13:35
withoutбез the restrictionограничение.
279
791000
2000
в приёме калорий без самого ограничения.
13:37
Four4 or five5 pharmaceuticalфармацевтическая companiesкомпании have noticedзаметил this,
280
793000
3000
Несколько фармацевтических фирм обратили на это внимание,
13:40
feltпочувствовал that would be
281
796000
3000
высоко оценив рыночные перспективы
13:43
interestingинтересно drugлекарственное средство for the humanчеловек marketрынок,
282
799000
3000
подобного препарата для людей.
13:46
and that's just one of the 30,000 genesгены
283
802000
2000
А это всего лишь один из 30 тысяч генов,
13:48
that affectаффект our biochemistryбиохимия.
284
804000
3000
влияющих на биохимию человека.
13:51
We were evolvedэволюционировали in an eraэпоха where it wasn'tне было in the interestsинтересы of people
285
807000
3000
В ту эпоху, когда человек эволюционировал, не в его интересах было, достигнув возраста
13:54
at the ageвозраст of mostбольшинство people at this conferenceконференция, like myselfсебя,
286
810000
3000
большинства участников этой конференции, например, моего возраста,
13:57
to liveжить much longerдольше, because we were usingс помощью up the preciousдрагоценный resourcesРесурсы
287
813000
4000
продолжать жить много дольше, так как в этом случае истощались бы драгоценные ресурсы,
14:01
whichкоторый were better deployedразвернутый towardsв направлении the childrenдети
288
817000
1000
которые следовало бы
14:02
and those caringзаботливая for them.
289
818000
2000
направить детям и тем, кто их растит.
14:04
So, life -- long lifespansпродолжительность жизни --
290
820000
2000
Поэтому продолжительная жизнь,
14:06
like, that is to say, much more than 30 --
291
822000
2000
то есть намного дольше 30 лет,
14:08
weren'tне было selectedвыбранный for,
292
824000
3000
не имела при эволюционном отборе преимуществ.
14:11
but we are learningобучение to actuallyна самом деле manipulateманипулировать
293
827000
3000
Однако мы учимся влиять на эти программки
14:14
and changeизменение these softwareпрограммного обеспечения programsпрограммы
294
830000
2000
и изменять их благодаря
14:16
throughчерез the biotechnologyбиотехнология revolutionреволюция.
295
832000
2000
революции в биотехнологии. Например,
14:18
For exampleпример, we can inhibitпрепятствовать genesгены now with RNAРНК interferenceинтерференция.
296
834000
4000
мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК.
14:22
There are excitingзахватывающе newновый formsформы of geneген therapyтерапия
297
838000
2000
Интересные новые формы генной терапии
14:24
that overcomeпреодолеть the problemпроблема of placingразмещение the geneticгенетический materialматериал
298
840000
2000
решают проблему размещения генетического материала
14:26
in the right placeместо on the chromosomeхромосома.
299
842000
2000
в нужном месте хромосомы.
14:28
There's actuallyна самом деле a -- for the first time now,
300
844000
3000
Сейчас методы генной терапии впервые перешли
14:31
something going to humanчеловек trialsиспытания, that actuallyна самом деле curesзатвердевает pulmonaryлегочный hypertensionгипертония --
301
847000
3000
к этапу испытания на людях с целью излечения от
14:34
a fatalфатальный diseaseболезнь -- usingс помощью geneген therapyтерапия.
302
850000
3000
смертельного заболевания –лёгочной гипертензии.
14:37
So we'llЧто ж have not just designerдизайнер babiesдети, but designerдизайнер babyдетка boomersбумеров.
303
853000
3000
Так что, в будущем будут не только дети на заказ, но и старички на заказ.
14:40
And this technologyтехнологии is alsoтакже acceleratingускоряющий.
304
856000
3000
Эта технология тоже ускоряется.
14:43
It costСтоимость 10 dollarsдолларов perв baseбаза pairпара in 1990,
305
859000
3000
В 1990-м году секвенирование одной пары оснований стоило 10 долларов,
14:46
then a pennyпенни in 2000.
306
862000
2000
в 2000-м году – один цент,
14:48
It's now underпод a 10thго of a centцент.
307
864000
2000
а сейчас – менее 1/10 цента.
14:50
The amountколичество of geneticгенетический dataданные --
308
866000
2000
Количество генетической информации…
14:52
basicallyв основном this showsшоу that smoothгладкий; плавный exponentialэкспоненциальный growthрост
309
868000
3000
Этот график отражает гладкий экспоненциальный рост
14:55
doubledдвойной everyкаждый yearгод,
310
871000
2000
с ежегодным удвоением,
14:57
enablingчто позволяет the genomeгеном projectпроект to be completedзавершено.
311
873000
3000
что и позволило завершить проект "Геном человека".
15:00
AnotherДругая majorглавный revolutionреволюция: the communicationsсвязь revolutionреволюция.
312
876000
3000
Ещё одна крупная революция – коммуникационная. Производительность
15:03
The priceцена performanceпредставление, bandwidthпропускная способность, capacityвместимость of communicationsсвязь measuredизмеренный manyмногие differentдругой waysпути;
313
879000
5000
на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
15:08
wiredпроводная, wirelessбеспроводной is growingрост exponentiallyэкспоненциально.
314
884000
3000
проводная и беспроводная связь – всё это растёт экспоненциально.
15:11
The Internetинтернет has been doublingудвоение in powerмощность and continuesпродолжается to,
315
887000
3000
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность,
15:14
measuredизмеренный manyмногие differentдругой waysпути.
316
890000
2000
согласно самым разнообразным измерениям.
15:16
This is basedисходя из on the numberномер of hostsхостов.
317
892000
2000
Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
15:18
Miniaturizationминиатюризация -- we're shrinkingсокращение the sizeразмер of technologyтехнологии
318
894000
2000
Миниатюризация: размер технических средств
15:20
at an exponentialэкспоненциальный rateставка,
319
896000
2000
уменьшается экспоненциально,
15:22
bothи то и другое wiredпроводная and wirelessбеспроводной.
320
898000
2000
как проводных, так и беспроводных.
15:24
These are some designsконструкции from EricЭрик Drexler'sДрекслера bookкнига --
321
900000
4000
Вот пара проектов из книги Эрика Дрекслера –
15:28
whichкоторый we're now showingпоказ are feasibleвыполнимый
322
904000
2000
как теперь показано с помощью симуляций
15:30
with super-computingсупер-вычислительной simulationsмоделирование,
323
906000
2000
на суперкомпьютере, это вполне реально, –
15:32
where actuallyна самом деле there are scientistsученые buildingздание
324
908000
2000
где учёные конструируют
15:34
molecule-scaleМолекула масштаба robotsроботы.
325
910000
2000
роботов молекулярных размеров.
15:36
One has one that actuallyна самом деле walksпрогулки with a surprisinglyкак ни странно human-likeчеловек, как gaitпоходка,
326
912000
2000
У одного робота удивительно человеческая походка,
15:38
that's builtпостроен out of moleculesмолекулы.
327
914000
3000
но он сконструирован из молекул.
15:41
There are little machinesмашины doing things in experimentalэкспериментальный basesосновы.
328
917000
4000
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
15:45
The mostбольшинство excitingзахватывающе opportunityвозможность
329
921000
3000
Самая интересная перспектива –
15:48
is actuallyна самом деле to go insideвнутри the humanчеловек bodyтело
330
924000
2000
проникновение в человеческое тело
15:50
and performвыполнять therapeuticтерапевтический and diagnosticдиагностика functionsфункции.
331
926000
3000
и выполнение диагностических и терапевтических функций.
15:53
And this is lessМеньше futuristicфутуристический than it mayмай soundзвук.
332
929000
2000
Это не столь фантастично, как может показаться.
15:55
These things have alreadyуже been doneсделанный in animalsживотные.
333
931000
2000
Подобные опыты уже были проведены на животных. Одно из
15:57
There's one nano-engineeredнаноуровне deviceустройство that curesзатвердевает typeтип 1 diabetesдиабет. It's bloodкровь cell-sizedклетка размера.
334
933000
4000
нанотехнологических устройств лечит диабет 1-го типа. Оно размером с кровяную клетку.
16:01
They put tensдесятки of thousandsтысячи of these
335
937000
2000
Десятки тысяч таких устройств помещаются
16:03
in the bloodкровь cellклетка -- they triedпытался this in ratsкрысы --
336
939000
2000
в клетку крови – испытания проводились на крысах –
16:05
it letsДавайте insulinинсулин out in a controlledконтролируемый fashionмода,
337
941000
2000
что позволяет контролировать выделение инсулина
16:07
and actuallyна самом деле curesзатвердевает typeтип 1 diabetesдиабет.
338
943000
2000
и реально излечивать диабет 1-го типа.
16:09
What you're watchingнаблюдение is a designдизайн
339
945000
3000
Вы сейчас видите проект создания
16:12
of a roboticроботизированный redкрасный bloodкровь cellклетка,
340
948000
2000
красной кровяной клетки-робота.
16:14
and it does bringприносить up the issueвопрос that our biologyбиология
341
950000
2000
Тут мы сталкиваемся с такой проблемой:
16:16
is actuallyна самом деле very sub-optimalнеоптимальной,
342
952000
2000
наша биологическая структура недостаточно оптимальна,
16:18
even thoughхоть it's remarkableзамечательный in its intricacyзапутанность.
343
954000
3000
хотя и имеет потрясающую сложность.
16:21
Onceоднажды we understandПонимаю its principlesпринципы of operationоперация,
344
957000
3000
Если мы поймём принцип её функционирования, то,
16:24
and the paceтемп with whichкоторый we are reverse-engineeringобратный инжиниринг biologyбиология is acceleratingускоряющий,
345
960000
3000
с учётом ускорения темпов наших биологических разработок,
16:28
we can actuallyна самом деле designдизайн these things to be
346
964000
2000
мы сможем разработать устройства,
16:30
thousandsтысячи of timesраз more capableспособный.
347
966000
2000
в тысячи раз более эффективные.
16:32
An analysisанализ of this respirocyteреспироцит, designedпредназначенный by Robобкрадывать FreitasФрейтас,
348
968000
4000
Анализ искусственного эритроцита, который проектирует Роб Фрейтас, показал, что,
16:37
indicatesуказывает if you replaceзамещать 10 percentпроцент of your redкрасный bloodкровь cellsячейки with these roboticроботизированный versionsверсии,
349
973000
2000
если удастся заменить 10% красных кровяных клеток этими роботами,
16:40
you could do an Olympicолимпийский sprintспринт for 15 minutesминут withoutбез takingпринятие a breathдыхание.
350
976000
3000
то можно пробежать олимпийский спринт за 15 минут без единого вдоха,
16:43
You could sitсидеть at the bottomдно of your poolбассейн for four4 hoursчасов --
351
979000
3000
или можно просидеть 4 часа на дне бассейна.
16:46
so, "HoneyМед, I'm in the poolбассейн," will take on a wholeвсе newновый meaningимея в виду.
352
982000
4000
Тогда выражение "Дорогая, я пошёл в бассейн" приобретёт новое значение.
16:50
It will be interestingинтересно to see what we do in our Olympicолимпийский trialsиспытания.
353
986000
2000
Интересно, что произойдёт с олимпийскими отборочными
16:52
Presumablyпредположительно we'llЧто ж banзапрет them,
354
988000
2000
соревнованиями. Скорее всего, их упразднят:
16:54
but then we'llЧто ж have the specterпривидение of teenagersподростков in theirих highвысокая schoolsшколы gymsспортивные залы
355
990000
2000
ведь подростки в физкультурных залах школ будут
16:56
routinelyобычно out-performingпревосходя the Olympicолимпийский athletesспортсменов.
356
992000
3000
с лёгкостью превосходить олимпийцев.
17:01
FreitasФрейтас has a designдизайн for a roboticроботизированный whiteбелый bloodкровь cellклетка.
357
997000
3000
Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота.
17:04
These are 2020-circa-circa scenariosсценарии,
358
1000000
4000
Реализация возможна в районе 2020-го года,
17:08
but they're not as futuristicфутуристический as it mayмай soundзвук.
359
1004000
2000
но они не отдалённы, как может показаться.
17:10
There are four4 majorглавный conferencesконференций on buildingздание bloodкровь cell-sizedклетка размера devicesприборы;
360
1006000
4000
Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток,
17:14
there are manyмногие experimentsэксперименты in animalsживотные.
361
1010000
2000
много экспериментов проводится на животных,
17:16
There's actuallyна самом деле one going into humanчеловек trialиспытание,
362
1012000
2000
а один сейчас – и с людьми,
17:18
so this is feasibleвыполнимый technologyтехнологии.
363
1014000
3000
так что эта технология вполне реальна.
17:22
If we come back to our exponentialэкспоненциальный growthрост of computingвычисления,
364
1018000
2000
Вернёмся к экспоненциальному росту вычислительной техники.
17:24
1,000 dollarsдолларов of computingвычисления is now somewhereгде-то betweenмежду an insectнасекомое and a mouseмышь brainголовной мозг.
365
1020000
3000
Объём вычисления стоимостью в 1000 долларов находится на уровне примерно между
17:27
It will intersectпересекаться humanчеловек intelligenceинтеллект
366
1023000
3000
мозгом насекомого и мозгом мыши, и он достигнет уровня человеческого мозга,
17:30
in termsсроки of capacityвместимость in the 2020s,
367
1026000
3000
считая только мощность, к 2020-м годам.
17:33
but that'llчто будет be the hardwareаппаратные средства sideбоковая сторона of the equationуравнение.
368
1029000
2000
Но это только аппаратное оборудование.
17:35
Where will we get the softwareпрограммного обеспечения?
369
1031000
2000
Где же взять программное обеспечение?
17:37
Well, it turnsвитки out we can see insideвнутри the humanчеловек brainголовной мозг,
370
1033000
2000
Оказывается, можно поискать внутри мозга человека.
17:39
and in factфакт not surprisinglyкак ни странно,
371
1035000
2000
Не вызывает удивления ежегодное удвоение
17:41
the spatialпространственный and temporalвременной resolutionразрешающая способность of brainголовной мозг scanningсканирование is doublingудвоение everyкаждый yearгод.
372
1037000
4000
разрешающей способности сканирования мозга в пространстве и во времени.
17:45
And with the newновый generationпоколение of scanningсканирование toolsинструменты,
373
1041000
2000
С новым поколением инструментов сканирования
17:47
for the first time we can actuallyна самом деле see
374
1043000
2000
мы впервые в состоянии увидеть
17:49
individualиндивидуальный inter-neuralмежду нейронная fibersволокна
375
1045000
2000
отдельные межнейронные волокна
17:51
and see them processingобработка and signalingсигнализация in realреальный time --
376
1047000
3000
и проследить в реальном времени их обработку и передачу сигналов.
17:54
but then the questionвопрос is, OK, we can get this dataданные now,
377
1050000
2000
Но тут возникает вопрос: Хорошо, мы сегодня можем получить
17:56
but can we understandПонимаю it?
378
1052000
2000
такие данные, но можем ли мы понять их?
17:58
DougDoug HofstadterХофштадтер wondersчудеса, well, maybe our intelligenceинтеллект
379
1054000
3000
Дуглас Хофштадтер размышляет так: Возможно, наш ум
18:01
just isn't great enoughдостаточно to understandПонимаю our intelligenceинтеллект,
380
1057000
3000
недостаточно большой, чтобы понять себя,
18:04
and if we were smarterумнее, well, then our brainsмозги would be that much more complicatedсложно,
381
1060000
3000
но если бы мы были умнее, то мозг обладал бы намного большей сложностью,
18:07
and we'dмы б never catchпоймать up to it.
382
1063000
2000
за которой мы тоже не угнались бы.
18:10
It turnsвитки out that we can understandПонимаю it.
383
1066000
3000
Как выясняется, понять мозг мы можем.
18:13
This is a blockблок diagramдиаграмма of
384
1069000
3000
Перед вами блок-схема
18:16
a modelмодель and simulationмоделирование of the humanчеловек auditoryслуховой cortexкора головного мозга
385
1072000
4000
симуляции слуховой коры человеческого мозга.
18:20
that actuallyна самом деле worksработает quiteдовольно well --
386
1076000
2000
Модель хорошо работает в психо-акустических тестах и
18:22
in applyingприменение psychoacousticпсихоакустический testsтесты, getsполучает very similarаналогичный resultsРезультаты to humanчеловек auditoryслуховой perceptionвосприятие.
387
1078000
2000
даёт результаты, весьма близкие к слуховому восприятию у человека.
18:26
There's anotherдругой simulationмоделирование of the cerebellumмозжечок --
388
1082000
3000
Вот ещё одна симуляция – мозжечка,
18:29
that's more than halfполовина the neuronsнейроны in the brainголовной мозг --
389
1085000
2000
то есть области, охватывающей более половины всех нейронов мозга.
18:31
again, worksработает very similarlyпо аналогии to humanчеловек skillумение formationобразование.
390
1087000
3000
Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
18:35
This is at an earlyрано stageсцена, but you can showпоказать
391
1091000
3000
Исследования находятся на ранней стадии, но можно показать, что
18:38
with the exponentialэкспоненциальный growthрост of the amountколичество of informationИнформация about the brainголовной мозг
392
1094000
3000
при экспоненциальном росте объёма информации о мозге и
18:41
and the exponentialэкспоненциальный improvementулучшение
393
1097000
2000
при экспоненциальном росте совершенствования
18:43
in the resolutionразрешающая способность of brainголовной мозг scanningсканирование,
394
1099000
2000
разрешающей способности сканирования мозга,
18:45
we will succeedдобиться успеха in reverse-engineeringобратный инжиниринг the humanчеловек brainголовной мозг
395
1101000
3000
конструирование человеческого мозга станет возможно
18:48
by the 2020s.
396
1104000
2000
к 2020-м годам.
18:50
We'veУ нас alreadyуже had very good modelsмодели and simulationмоделирование of about 15 regionsрайоны
397
1106000
3000
Уже имеются хорошие модели и симуляции около 15 регионов
18:53
out of the severalнесколько hundredсто.
398
1109000
3000
мозга из общего числа в несколько сот.
18:56
All of this is drivingвождение
399
1112000
2000
Всё это даёт импульс экспоненциально
18:58
exponentiallyэкспоненциально growingрост economicэкономической progressпрогресс.
400
1114000
2000
растущему экономическому прогрессу.
19:00
We'veУ нас had productivityпроизводительность go from 30 dollarsдолларов to 150 dollarsдолларов perв hourчас
401
1116000
3000
Производительность труда поднялась за последние 50 лет
19:05
of laborтруд, работа in the last 50 yearsлет.
402
1121000
2000
с 30 до 150 долларов в час.
19:07
E-commerceЭлектронная коммерция has been growingрост exponentiallyэкспоненциально. It's now a trillionтриллион dollarsдолларов.
403
1123000
3000
Объём электронной торговли растёт экспоненциально и уже составил 1 триллион долларов.
19:10
You mightмог бы wonderзадаваться вопросом, well, wasn'tне было there a boomбум and a bustбюст?
404
1126000
2000
Вы спросите, а разве в экономике не было бума и спада?
19:12
That was strictlyстрого a capital-marketsкапитальные рынки phenomenaявления.
405
1128000
2000
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. На Уолл-Стрите
19:14
Wallстена Streetулица noticedзаметил that this was a revolutionaryреволюционер technologyтехнологии, whichкоторый it was,
406
1130000
4000
обнаружили, что у технологии революционный потенциал, что действительно так,
19:18
but then sixшесть monthsмесяцы laterпозже, when it hadn'tне имел revolutionizedреволюция all businessбизнес modelsмодели,
407
1134000
3000
но через полгода, когда революция всех бизнес-моделей так и не произошла,
19:21
they figuredфигурный, well, that was wrongнеправильно,
408
1137000
2000
там решили, что это мнение ошибочно,
19:23
and then we had this bustбюст.
409
1139000
2000
и после этого произошёл спад.
19:26
All right, this is a technologyтехнологии
410
1142000
2000
А вот перед вами технология,
19:28
that we put togetherвместе usingс помощью some of the technologiesтехнологии we're involvedучаствует in.
411
1144000
3000
создаваемая на базе наших наработок:
19:31
This will be a routineрутинный featureособенность in a cellклетка phoneТелефон.
412
1147000
4000
обычной опцией в мобильном телефоне станет
19:35
It would be ableв состоянии to translateпереведите from one languageязык to anotherдругой.
413
1151000
2000
перевод с одного языка на другой.
19:47
So let me just endконец with a coupleпара of scenariosсценарии.
414
1163000
2000
В заключение представлю вам несколько вариантов развития.
19:49
By 2010 computersкомпьютеры will disappearисчезать.
415
1165000
3000
К 2010-му году компьютеры станут исчезать.
19:53
They'llОни будут be so smallмаленький, they'llони будут be embeddedвстроенный in our clothingодежда, in our environmentОкружающая среда.
416
1169000
3000
Они будут настолько малыми, что будут внедрены в одежду и в среду.
19:56
ImagesИзображений will be writtenнаписано directlyнепосредственно to our retinaсетчатка,
417
1172000
2000
Изображение образов будет вписываться прямо в клетчатку,
19:58
providingобеспечение full-immersionполное погружение virtualвиртуальный realityреальность,
418
1174000
2000
что создаст виртуальную реальность полного погружения, т.н.
20:00
augmentedдополненная realреальный realityреальность. We'llЧто ж be interactingвзаимодействующий with virtualвиртуальный personalitiesперсоналии.
419
1176000
3000
обогащённую реальную реальность. Мы будем общаться с виртуальными личностями.
20:04
But if we go to 2029, we really have the fullполный maturityзрелость of these trendsтенденции,
420
1180000
4000
А переход к 2029-му году знаменует полную зрелость всех направлений.
20:08
and you have to appreciateценить how manyмногие turnsвитки of the screwвинт
421
1184000
3000
Надо представлять себе, как много новых оборотов
20:11
in termsсроки of generationsпоколения of technologyтехнологии, whichкоторый are gettingполучение fasterБыстрее and fasterБыстрее, we'llЧто ж have at that pointточка.
422
1187000
4000
наберут к тому времени всё ускоряющиеся поколения техники.
20:15
I mean, we will have two-to-the-два-к-в-25th-powerго питания
423
1191000
2000
Производительность увеличится в 2 в 25-й степени раз,
20:17
greaterбольшая priceцена performanceпредставление, capacityвместимость and bandwidthпропускная способность
424
1193000
3000
то же произойдёт с мощностью и пропускной способностью технологии,
20:20
of these technologiesтехнологии, whichкоторый is prettyСимпатичная phenomenalфеноменальный.
425
1196000
2000
что само по себе феноменально.
20:22
It'llЭто будет be millionsмиллионы of timesраз more powerfulмощный than it is todayCегодня.
426
1198000
2000
Техника будет в миллионы раз более мощной, чем сегодня,
20:24
We'llЧто ж have completedзавершено the reverse-engineeringобратный инжиниринг of the humanчеловек brainголовной мозг,
427
1200000
2000
будет завершено конструирование человеческого мозга,
20:27
1,000 dollarsдолларов of computingвычисления will be farдалеко more powerfulмощный
428
1203000
3000
вычисления стоимостью в 1000 долларов будут намного продуктивнее
20:30
than the humanчеловек brainголовной мозг in termsсроки of basicосновной rawсырье capacityвместимость.
429
1206000
4000
человеческого мозга в терминах только мощности.
20:34
Computersкомпьютеры will combineскомбинировать
430
1210000
2000
Компьютеры совместят в себе
20:36
the subtleтонкий pan-recognitionпан-признание powersполномочия
431
1212000
2000
тонкие способности распознавания, присущие человеку,
20:38
of humanчеловек intelligenceинтеллект with waysпути in whichкоторый machinesмашины are alreadyуже superiorпревосходящий,
432
1214000
3000
с возможностями в областях, где превосходство машин уже достигнуто:
20:41
in termsсроки of doing analyticаналитический thinkingмышление,
433
1217000
2000
применение аналитического аппарата и
20:43
rememberingвспоминание billionsмиллиарды of factsфакты accuratelyточно.
434
1219000
2000
безошибочное запоминание миллиардов фактов.
20:45
MachinesМашины can shareдоля theirих knowledgeзнание very quicklyбыстро.
435
1221000
2000
Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией.
20:47
But it's not just an alienинопланетянин invasionвторжение of intelligentумный machinesмашины.
436
1223000
5000
Но речь не идёт о вторжении пришельцев в виде заумных машин:
20:52
We are going to mergeсливаться with our technologyтехнологии.
437
1228000
2000
человек начнёт сливаться с техникой.
20:54
These nano-botsнано-боты I mentionedупомянутый
438
1230000
2000
Нанороботы, о которых я упоминал, будут
20:56
will first be used for medicalмедицинская and healthздоровье applicationsПриложения:
439
1232000
4000
использоваться поначалу в медицине и гигиене:
21:00
cleaningуборка up the environmentОкружающая среда, providingобеспечение powerfulмощный fuelтопливо cellsячейки
440
1236000
3000
при очищении среды, создании источников энергии, как то:
21:03
and widelyшироко distributedраспределенный decentralizedдецентрализованная solarсолнечный panelsпанели and so on in the environmentОкружающая среда.
441
1239000
5000
мощных топливных элементов, распределённых децентрализованных солнечных панелей и прочего.
21:08
But they'llони будут alsoтакже go insideвнутри our brainголовной мозг,
442
1244000
2000
Они же будут работать внутри мозга человека,
21:10
interactвзаимодействовать with our biologicalбиологический neuronsнейроны.
443
1246000
2000
взаимодействуя с биологическими нейронами.
21:12
We'veУ нас demonstratedпродемонстрировал the keyключ principlesпринципы of beingявляющийся ableв состоянии to do this.
444
1248000
3000
Мы указали на главные принципы, при которых такое возможно.
21:15
So, for exampleпример,
445
1251000
2000
Например, полное погружение
21:17
full-immersionполное погружение virtualвиртуальный realityреальность from withinв the nervousнервное systemсистема,
446
1253000
2000
в виртуальную реальность изнутри нервной системы [происходит так]:
21:19
the nano-botsнано-боты shutзакрыть down the signalsсигналы comingприход from your realреальный sensesчувств,
447
1255000
3000
нанороботы перекрывают сигналы, поступающие от органов чувств,
21:22
replaceзамещать them with the signalsсигналы that your brainголовной мозг would be receivingполучение
448
1258000
3000
и заменяют их на сигналы, получаемые мозгом
21:25
if you were in the virtualвиртуальный environmentОкружающая среда,
449
1261000
2000
из виртуальной реальности, что создаёт
21:27
and then it'llэто будет feel like you're in that virtualвиртуальный environmentОкружающая среда.
450
1263000
2000
ощущение полного присутствия в виртуальной среде,
21:29
You can go there with other people, have any kindсвоего рода of experienceопыт
451
1265000
2000
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить
21:31
with anyoneкто угодно involvingс привлечением all of the sensesчувств.
452
1267000
2000
любые переживания по всему спектру органов чувств.
21:34
"ExperienceОпыт beamersизлучатели," I call them, will put theirих wholeвсе flowтечь of sensoryсенсорный experiencesопыт
453
1270000
3000
Устройства, которые я называю «Проектором переживаний» разместят целые потоки
21:37
in the neurologicalневрологический correlatesкорреляты of theirих emotionsэмоции out on the Internetинтернет.
454
1273000
3000
чувственного опыта на интернете посредством неврологических аналогов эмоций.
21:40
You can plugштепсель in and experienceопыт what it's like to be someoneкто то elseеще.
455
1276000
3000
Каждый может подключиться и ощутить, что такое стать другим человеком.
21:43
But mostбольшинство importantlyважно,
456
1279000
2000
Но самое главное –
21:45
it'llэто будет be a tremendousогромный expansionрасширение
457
1281000
2000
человеческий ум получит колоссальное развитие
21:47
of humanчеловек intelligenceинтеллект throughчерез this directнепосредственный mergerслияние with our technologyтехнологии,
458
1283000
4000
через непосредственное слияние с такой технологией,
21:51
whichкоторый in some senseсмысл we're doing alreadyуже.
459
1287000
2000
и этим, в каком-то смысле, мы уже занимаемся.
21:53
We routinelyобычно do intellectualинтеллектуальной featsподвигов
460
1289000
2000
Для нас стали обыденностью интеллектуальные достижения,
21:55
that would be impossibleневозможно withoutбез our technologyтехнологии.
461
1291000
2000
которые были бы немыслимы без технологии.
21:57
HumanЧеловек life expectancyожидание is expandingрасширяющийся. It was 37 in 1800,
462
1293000
3000
Продолжительность жизни, которая составляла в 1800-м году 37 лет,
22:00
and with this sortСортировать of biotechnologyбиотехнология, nano-technologyнано-технологии revolutionsобороты,
463
1296000
5000
будет очень быстро увеличиваться благодаря революциям
22:05
this will moveпереехать up very rapidlyбыстро
464
1301000
2000
в биотехнологии и нанотехнологии
22:07
in the yearsлет aheadвпереди.
465
1303000
2000
в последующие годы.
22:09
My mainглавный messageсообщение is that progressпрогресс in technologyтехнологии
466
1305000
4000
Главная мысль, которую я хочу донести, – технический прогресс
22:13
is exponentialэкспоненциальный, not linearлинейный.
467
1309000
3000
идёт не линейно, а экспоненциально.
22:16
ManyМногие -- even scientistsученые -- assumeпредполагать a linearлинейный modelмодель,
468
1312000
4000
Многие, даже учёные, исходя из линейной модели,
22:20
so they'llони будут say, "Oh, it'llэто будет be hundredsсотни of yearsлет
469
1316000
2000
говорят: «Пройдут сотни лет, прежде чем
22:22
before we have self-replicatingсамостоятельно тиражирование nano-technologyнано-технологии assemblyсборка
470
1318000
3000
человек сможет создать самовоспроизводящееся поточное производство нанороботов
22:25
or artificialискусственный intelligenceинтеллект."
471
1321000
2000
или искусственный интеллект».
22:27
If you really look at the powerмощность of exponentialэкспоненциальный growthрост,
472
1323000
3000
Но если вникнуть в смысл экспоненциального роста,
22:30
you'llВы будете see that these things are prettyСимпатичная soonскоро at handрука.
473
1326000
3000
то станет ясно, что это всё станет доступно довольно скоро.
22:33
And informationИнформация technologyтехнологии is increasinglyвсе больше и больше encompassingохватывая
474
1329000
3000
Информационные технологии всё больше охватывают
22:36
all of our livesжизни, from our musicМузыка to our manufacturingпроизводство
475
1332000
4000
все аспекты нашей жизни: музыку, производство,
22:40
to our biologyбиология to our energyэнергия to materialsматериалы.
476
1336000
4000
биологию, энергетику, материалы.
22:44
We'llЧто ж be ableв состоянии to manufactureпроизводство almostпочти anything we need in the 2020s,
477
1340000
3000
В 2020-х годах человек сможет производить почти всё, что ему нужно,
22:47
from informationИнформация, in very inexpensiveнедорогой rawсырье materialsматериалы,
478
1343000
2000
из информации и очень дешёвого сырья,
22:49
usingс помощью nano-technologyнано-технологии.
479
1345000
3000
применяя нанотехнологию.
22:52
These are very powerfulмощный technologiesтехнологии.
480
1348000
2000
Такая технология обладает огромной мощью
22:54
They bothи то и другое empowerуполномочивать our promiseобещание and our perilподвергать опасности.
481
1350000
4000
и таит в себе и надежду и погибель.
22:58
So we have to have the will to applyподать заявление them to the right problemsпроблемы.
482
1354000
3000
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
23:01
Thank you very much.
483
1357000
1000
Благодарю вас.
23:02
(ApplauseАплодисменты)
484
1358000
1000
(Аплодисменты)
Translated by Namik Kasumov
Reviewed by Irina Makarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Kurzweil - Inventor, futurist
Ray Kurzweil is an engineer who has radically advanced the fields of speech, text and audio technology. He's revered for his dizzying -- yet convincing -- writing on the advance of technology, the limits of biology and the future of the human species.

Why you should listen

Inventor, entrepreneur, visionary, Ray Kurzweil's accomplishments read as a startling series of firsts -- a litany of technological breakthroughs we've come to take for granted. Kurzweil invented the first optical character recognition (OCR) software for transforming the written word into data, the first print-to-speech software for the blind, the first text-to-speech synthesizer, and the first music synthesizer capable of recreating the grand piano and other orchestral instruments, and the first commercially marketed large-vocabulary speech recognition.

Yet his impact as a futurist and philosopher is no less significant. In his best-selling books, which include How to Create a Mind, The Age of Spiritual Machines, The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology, Kurzweil depicts in detail a portrait of the human condition over the next few decades, as accelerating technologies forever blur the line between human and machine.

In 2009, he unveiled Singularity University, an institution that aims to "assemble, educate and inspire leaders who strive to understand and facilitate the development of exponentially advancing technologies." He is a Director of Engineering at Google, where he heads up a team developing machine intelligence and natural language comprehension.

More profile about the speaker
Ray Kurzweil | Speaker | TED.com