ABOUT THE SPEAKER
Efosa Ojomo - Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many.

Why you should listen

Efosa Ojomo leads the Global Prosperity research group at the Clayton Christensen Institute for Disruptive Innovation, a think tank based in Boston and Silicon Valley. In January, 2019, Ojomo and Harvard Business School professor Clayton Christensen published The Prosperity Paradox: How Innovation Can Lift Nations Out of Poverty. In a Wall Street Journal review of The Prosperity Paradox, Rupert Darwall writes: "The authors return the entrepreneur and innovation to the center stage of economic development and prosperity."

Ojomo's work has been published and covered by the Wall Street Journal, Harvard Business Review, the Guardian, Quartz, Forbes, Fortune, The World Bank, NPR and several other media outlets. He speaks regularly on innovation and has presented his work at TED, the Aspen Ideas Festival, the World Bank, Harvard, Yale, Oxford and at several other conferences and institutions.

Ojomo graduated from Vanderbilt University with a degree in computer engineering and got his MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Efosa Ojomo | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Efosa Ojomo: Reducing corruption takes a specific kind of investment

Эфоса Охомо: Инновации как противоядие от коррупции

Filmed:
1,559,191 views

Традиционное представление о коррупции выглядит таким образом: если создать правильные законы и обеспечить их исполнение, то возрастёт экономическое развитие, а уровень коррупции снизится. В действительности же мы имеем обратное уравнение, рассказывает исследователь в области инноваций Эфоса Охомо. В этом убедительном выступлении он предлагает новое представление о том, как потенциально мы можем сократить коррупцию во всём мире, сосредоточившись только на одной вещи — дефиците. «Общества не развиваются, потому что они сократили коррупцию, — говорит он. — Они способны сократить коррупцию, потому что стали развитыми».
- Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in 2011,
0
933
1600
Итак, в 2011 году
00:14
someoneкто то brokeсломал into my sister'sсестры officeофис
1
2557
2160
кто-то ворвался в кабинет моей сестры
00:16
at the universityУниверситет
where she teachesучит in NigeriaНигерия.
2
4741
2894
в университете Нигерии, где она преподаёт.
00:20
Now thankfullyблагодарно, the personчеловек was caughtпойманный,
arrestedарестованный and chargedзаряженный to courtсуд.
3
8277
4245
К счастью, человек был пойман,
арестован и обвинён в суде.
00:25
When I get into courtсуд,
4
13182
1681
Но когда я попал в суд,
00:26
the clerksклерки who were assignedназначенный
to my sister'sсестры caseдело informedпроинформировал her
5
14887
3381
работники, назначенные на
дело моей сестры, сказали ей,
00:30
that they wouldn'tне будет be ableв состоянии
to processобработать the paperworkоформление документации
6
18292
2467
что не смогут возбудить процесс,
00:32
unlessесли she paidоплаченный a bribeвзятка.
7
20783
1646
пока она не даст взятку.
00:35
Now, at first she thought
it was partчасть of a practicalпрактическое jokeшутка.
8
23035
3289
Сначала она подумала, что это
их профессиональная шутка.
00:38
But then she realizedпонял they were seriousсерьезный.
9
26348
2368
Но потом поняла, что они серьёзны.
00:40
And then she becameстал furiousяростный.
10
28740
1889
И тогда она пришла в ярость.
00:42
I mean, think about it: here she was,
the recentнедавний victimжертва of a crimeпреступление,
11
30653
5088
Задумайтесь: она только что
стала жертвой преступления,
00:47
with the very people
who were supposedпредполагаемый to help her,
12
35765
2972
а люди, которые должны были ей помочь,
00:50
and they were demandingтребовательный a bribeвзятка from her.
13
38761
2370
требовали от неё взятку.
00:53
That's just one of the manyмногие waysпути
14
41906
2184
Это лишь одно из многих проявлений того,
00:56
that corruptionкоррупция impactsвоздействие
millionsмиллионы of people in my countryстрана.
15
44114
3418
как миллионы людей в моей стране
подвергаются коррупции.
01:00
You know, growingрост up in NigeriaНигерия,
16
48252
1797
Я вырос в Нигерии,
01:02
corruptionкоррупция permeatedпронизан
virtuallyфактически everyкаждый elementэлемент of the societyобщество.
17
50073
3573
где коррупция проникала
буквально в каждый аспект общества.
01:06
ReportsОтчеты of politiciansполитики embezzlingрастрате
millionsмиллионы of dollarsдолларов were commonобщий.
18
54182
4519
Мы постоянно слышали о политиках,
растрачивающих миллионы долларов.
01:11
PoliceПолиция officersофицеры stealingкража moneyДеньги
19
59463
2548
Полицейские, ворующие
01:14
or extortingвымогать moneyДеньги
from everydayкаждый день hardworkingтрудолюбивая citizensграждане
20
62035
3538
или вымогающие деньги
у трудолюбивых граждан,
01:17
was routineрутинный practiceпрактика.
21
65597
1598
были обычной практикой.
01:20
I feltпочувствовал that developmentразвитие
could never actuallyна самом деле happenслучаться,
22
68214
3736
Я чувствовал, что мы никогда
не достигнем развития,
01:23
so long as corruptionкоррупция persistedсохранялось.
23
71974
2287
пока существует коррупция.
01:27
But over the pastмимо severalнесколько yearsлет,
24
75279
1661
Но за последние несколько лет
01:28
in my researchисследование on
innovationинновация and prosperityпроцветание,
25
76964
3448
моих исследований
об инновациях и благополучии
01:32
I've learnedнаучился that corruptionкоррупция is actuallyна самом деле
not the problemпроблема hinderingПрепятствует our developmentразвитие.
26
80436
4713
я понял, что по сути коррупция не является
проблемой, сдерживающей наше развитие.
01:37
In factфакт,
27
85794
1151
В действительности
общепринятое представление о коррупции
и её взаимосвязи с развитием
01:38
conventionalобычный thinkingмышление on corruptionкоррупция
and its relationshipотношения to developmentразвитие
28
86969
3891
01:42
is not only wrongнеправильно, but it's holdingдержа
manyмногие poorбедные countriesстраны backwardsназад.
29
90884
5081
не только ошибочно, но и тянет
вниз много бедных стран.
01:48
So, the thinkingмышление goesидет like this:
30
96827
1903
Это представление выглядит так:
01:50
in a societyобщество that's poorбедные and corruptпродажный,
31
98754
2302
в бедном и коррумпированном обществе
01:53
our bestЛучший shotвыстрел at reducingсокращение corruptionкоррупция
is to createСоздайте good lawsзаконы,
32
101080
4393
лучший способ сократить
коррупцию — создать хорошие законы,
01:57
enforceобеспечивать соблюдение them well,
33
105497
1523
следить за их верным исполнением,
01:59
and this will make way for developmentразвитие
and innovationинновация to flourishпроцветать.
34
107044
3896
и это будет способствовать развитию
и процветанию инноваций.
02:03
Now, it makesмарки senseсмысл on paperбумага,
35
111631
1492
Это имеет смысл на бумаге,
02:05
whichкоторый is why manyмногие governmentsправительства
and developmentразвитие organizationsорганизации
36
113147
3172
поэтому многие правительства
и организации по развитию
02:08
investвкладывать деньги billionsмиллиарды of dollarsдолларов annuallyежегодно
37
116343
2725
ежегодно вкладывают миллиарды долларов
02:11
on institutionalинституциональных reformреформа
and anti-corruptionантикоррупционный programsпрограммы.
38
119092
3644
в институциональные реформы
и антикоррупционные программы.
02:15
But manyмногие of these programsпрограммы
failпотерпеть неудачу to reduceуменьшить corruptionкоррупция,
39
123354
3217
Но большинство из этих программ
не в состоянии сократить коррупцию,
02:18
because we have the equationуравнение backwardsназад.
40
126595
2305
потому что мы путаем
причину со следствием.
02:21
You see, societiesобщества don't developразвивать
because they'veони имеют reducedуменьшенный corruptionкоррупция.
41
129729
4492
Видите ли, общества не развиваются,
потому что они сократили коррупцию.
02:26
They're ableв состоянии to reduceуменьшить corruptionкоррупция
because they'veони имеют developedразвитая.
42
134965
4395
Они способны сократить коррупцию,
потому что стали развитыми.
02:32
And societiesобщества developразвивать
throughчерез investmentsвложения in innovationинновация.
43
140034
3806
И общества развиваются
через инвестиции в инновации.
02:37
Now, at first, I thought
this was impossibleневозможно.
44
145156
2110
Сначала я думал, что это невозможно.
02:39
Why would anyoneкто угодно in theirих right mindразум
45
147290
1788
Зачем кому-то в здравом уме
02:41
investвкладывать деньги in a societyобщество where,
at leastнаименее on the surfaceповерхность,
46
149102
3433
инвестировать в общество,
по крайней мере на первый взгляд
02:44
it seemsкажется a terribleужасный placeместо to do businessбизнес?
47
152559
2511
кажущееся ужасным местом
для ведения бизнеса?
02:47
You know, a societyобщество where
politiciansполитики are corruptпродажный
48
155094
2948
Общество, в котором
политики коррумпированы,
02:50
and consumersпотребители are poorбедные?
49
158066
1590
а потребители бедны?
02:52
But then, the more I learnedнаучился about
50
160390
1695
Но потом, чем больше я узнавал
02:54
the relationshipотношения
betweenмежду innovationинновация and corruptionкоррупция,
51
162109
3427
о взаимосвязи между
инновациями и коррупцией,
02:57
the more I startedначал
to see things differentlyиначе.
52
165560
2319
тем сильнее менялся мой взгляд.
03:01
Here'sВот how this playedиграл out
in sub-Saharanк югу от Сахары AfricaАфрика
53
169073
2975
Вот как это было в странах Чёрной Африки,
03:04
as the regionобласть developedразвитая
its telecommunicationsсвязь industryпромышленность.
54
172072
3214
когда в регионе развивалась
телекоммуникационная индустрия.
03:08
In the lateпоздно 1990s,
55
176096
1413
В конце 1990-х годов
03:09
fewerменьше than five5 percentпроцент of people
in sub-Saharanк югу от Сахары AfricaАфрика had phonesтелефоны.
56
177533
4143
менее пяти процентов населения
Чёрной Африки имели телефоны.
03:13
In NigeriaНигерия, for exampleпример, the countryстрана
had more than 110 millionмиллиона people
57
181700
4932
К примеру, в Нигерии
более 110 миллионов человек
03:18
but fewerменьше than halfполовина a millionмиллиона phonesтелефоны
in the wholeвсе nationнация.
58
186656
3404
имели меньше полумиллиона
телефонов во всей нации.
03:22
Now, this scarcityдефицит fueledподпитывается
widespreadшироко распространен corruptionкоррупция in the industryпромышленность.
59
190084
3933
Такой дефицит способствовал
распространению коррупции в отрасли.
03:26
I mean, publicобщественности officialsдолжностные лица who workedработал
for the state-ownedгосударственный phoneТелефон companiesкомпании
60
194600
3376
Чиновники, работающие в государственных
телефонных компаниях,
требовали взятки у людей,
которые хотели телефоны.
03:30
demandedпотребовал bribesвзятки from people
who wanted phonesтелефоны.
61
198000
2434
03:32
And because mostбольшинство people
couldn'tне может affordпозволить себе to payплатить the bribesвзятки,
62
200918
2735
И так как большинство людей
не могли заплатить взятку,
03:35
phonesтелефоны were only availableдоступный
to those who were wealthyсостоятельный.
63
203677
2732
то телефоны были доступны только богатым.
03:39
Then an entrepreneurпредприниматель namedназванный MoMo IbrahimИбрагим
64
207314
2354
Затем предприниматель по имени Мо Ибрагим
03:41
decidedприняли решение that he would setзадавать up
a telecommunicationsсвязь companyКомпания
65
209692
3294
решил открыть
телекоммуникационную компанию
03:45
on the continentконтинент.
66
213010
1187
на континенте.
03:46
Now, when he told his colleaguesколлеги
about his ideaидея, they just laughedрассмеялся at him.
67
214721
4182
Когда он рассказал своим коллегам
об этой идее, они только посмеялись.
03:50
But MoMo IbrahimИбрагим was undeterredсмущаясь.
68
218927
1809
Однако Мо Ибрагим был непоколебим.
03:52
And so in 1998, he setзадавать up CeltelCeltel.
69
220760
3404
Так, в 1998 году он создал Celtel.
03:57
The companyКомпания providedпредоставлена affordableдоступный
mobileмобильный phonesтелефоны and cellклетка serviceоказание услуг
70
225116
3384
Компания обеспечивала доступными
мобильными телефонами и сервисом
04:00
to millionsмиллионы of Africansафриканцы,
71
228524
1676
миллионы африканцев
04:02
in some of the poorestбеднейший and mostбольшинство corruptпродажный
countriesстраны in the regionобласть --
72
230224
3591
в самых бедных и коррумпированных
странах в регионе —
04:05
I mean countriesстраны suchтакие as CongoКонго, MalawiМалави,
73
233839
2826
таких как Конго, Малави,
04:08
Sierraгорная цепь LeoneЛеон and UgandaУганда.
74
236689
2759
Сьерра-Леоне и Уганда.
04:12
You see, in our researchисследование,
we call what MoMo IbrahimИбрагим builtпостроен
75
240401
3446
В нашем исследовании то, что
создал Мо Ибрагим, мы называем
04:15
a "market-creatingсоздание рынка innovationинновация."
76
243871
2622
«инновациями, создающими рынок».
04:19
Market-creatingСоздание рынка innovationsинновации transformпреобразование
complicatedсложно and expensiveдорогая productsпродукты
77
247208
4923
Инновации, создающие рынок,
превращают сложные и дорогие продукты
04:24
into productsпродукты that
are simpleпросто and affordableдоступный,
78
252155
2140
в простые и доступные,
04:26
so that manyмногие more people in societyобщество
could accessдоступ them.
79
254319
3774
чтобы гораздо больше людей
могли получить к ним доступ.
04:30
Now in this caseдело, phonesтелефоны were expensiveдорогая
80
258775
2116
В данном случае телефоны стоили дорого
04:32
before CeltelCeltel madeсделал them
much more affordableдоступный.
81
260915
2824
до того, как Celtel сделал
их намного доступнее.
04:36
As other investorsинвесторы --
some of his colleaguesколлеги, actuallyна самом деле --
82
264855
3005
Как только другие инвесторы —
его коллеги, кстати, —
04:39
saw that it was possibleвозможное to createСоздайте
a successfulуспешный mobileмобильный phoneТелефон companyКомпания
83
267884
3789
увидели, что возможно создать
успешную компанию мобильной связи
04:43
on the continentконтинент,
84
271697
1315
на континенте,
04:45
they floodedзатопленный in with billionsмиллиарды
of dollarsдолларов of investmentsвложения.
85
273036
3314
они наполнили рынок инвестициями
на миллиарды долларов.
04:48
And this led to significantзначительное
growthрост in the industryпромышленность.
86
276374
2988
Что привело к значительному
росту в этой индустрии.
04:52
From barelyедва nothing in 2000,
87
280187
2406
Практически из ничего в 2000 году
04:54
todayCегодня, virtuallyфактически everyкаждый
Africanафриканец countryстрана now has
88
282617
2790
на данный момент почти
в каждой африканской стране есть
04:57
a vibrantвибрирующий mobileмобильный
telecommunicationsсвязь industryпромышленность.
89
285431
2722
динамично развивающаяся
индустрия мобильной связи.
05:00
The sectorсектор now supportsопоры
closeЗакрыть to one billionмиллиард phoneТелефон connectionsсвязи,
90
288756
4466
Сейчас сектор поддерживает около
миллиарда телефонных соединений,
05:05
it has createdсозданный nearlyоколо four4 millionмиллиона jobsработы
91
293246
3207
что создаёт почти четыре
миллиона рабочих мест
05:08
and generatesгенерирует billionsмиллиарды of dollarsдолларов
in taxesналоги everyкаждый yearгод.
92
296477
4501
и миллиарды долларов налогов ежегодно.
05:13
These are taxesналоги that governmentsправительства
can now reinvestреинвестировать into the economyэкономика
93
301002
4134
Эти налоговые поступления правительства
могут реинвестировать в экономику
05:17
to buildстроить theirих institutionsучреждения.
94
305160
2125
для создания своей структуры.
05:20
And here'sвот the thing:
95
308114
1518
И вот в чём дело:
05:21
because mostбольшинство people no longerдольше
have to bribeвзятка publicобщественности officialsдолжностные лица
96
309656
3136
так как большинство людей более
не должны давать взятки чиновникам,
05:24
just to get a phoneТелефон,
97
312816
1494
чтобы просто купить телефон,
05:26
corruptionкоррупция -- at leastнаименее withinв
this industryпромышленность -- has reducedуменьшенный.
98
314334
4540
то коррупция, по крайней мере
в этой отрасли, сократилась.
05:32
Now, if MoMo IbrahimИбрагим had waitedподождал
for corruptionкоррупция to be fixedисправлено
99
320469
3238
Если бы Мо Ибрагим ждал
искоренения коррупции
05:35
in all of sub-Saharanк югу от Сахары AfricaАфрика
before he investedинвестированный,
100
323731
3349
во всей Чёрной Африке
до того как инвестировать,
05:39
he would still be waitingожидание todayCегодня.
101
327104
1883
то он бы и сейчас всё ещё ждал.
05:41
You know, mostбольшинство people who engageзаниматься
in corruptionкоррупция know they shouldn'tне должен.
102
329858
4585
Большинство людей, занимающихся
коррупцией, знают, что не должны.
05:46
I mean, the publicобщественности officialsдолжностные лица
who were demandingтребовательный bribesвзятки from people
103
334889
3593
Я говорю о чиновниках,
просивших взятки у людей,
05:50
to get phonesтелефоны
104
338506
1151
чтобы получить телефоны,
05:51
and the people
who were payingплатеж the bribesвзятки --
105
339681
2055
и людей, которые давали взятки, —
05:53
they knewзнал they were breakingломка the lawзакон.
106
341760
1791
они знали, что нарушают закон.
05:55
But they did it anywaysв любом случае.
107
343575
1516
Но они всё равно это делали.
05:57
The questionвопрос is: Why?
108
345638
1766
Вопрос: почему?
05:59
The answerответ?
109
347967
1355
И какой же ответ?
06:01
ScarcityДефицит.
110
349346
1292
Дефицит.
06:04
See, wheneverвсякий раз, когда people would benefitвыгода
from gainingполучение accessдоступ
111
352128
2620
Пока люди будут получать
выгоду от возможности доступа
06:06
to something that scarceдефицитный,
112
354772
1513
к чему-то ограниченному,
06:08
this makesмарки corruptionкоррупция attractiveпривлекательный.
113
356309
2357
это будет делать
коррупцию привлекательной.
06:11
You know, in poorбедные countriesстраны, we complainжаловаться
a lot about corruptпродажный politiciansполитики
114
359642
4026
В бедных странах мы много жалуемся
на коррумпированных чиновников,
расхищающих государственные фонды.
06:15
who embezzleхищение stateгосударство fundsфонды.
115
363692
1497
06:17
But in manyмногие of those countriesстраны,
economicэкономической opportunityвозможность is scarceдефицитный,
116
365213
3930
Но во многих этих странах экономические
возможности ограничены,
06:21
and so corruptionкоррупция becomesстановится
an attractiveпривлекательный way to gainусиление wealthбогатство.
117
369167
3711
поэтому коррупция становится
привлекательным путём получить богатство.
06:25
We alsoтакже complainжаловаться about
civilгражданского servantsслуги like policeполиция officersофицеры,
118
373986
3486
Мы также жалуемся на государственных
служащих, таких как полицейские,
06:29
who extortвымогать moneyДеньги from everydayкаждый день
hardworkingтрудолюбивая citizensграждане.
119
377496
3531
которые вымогают деньги
у обычных трудолюбивых граждан.
Но большинству государственных
служащих сильно не доплачивают,
06:33
But mostбольшинство civilгражданского servantsслуги
are grosslyгрубо underpaidнизкооплачиваемый
120
381860
2831
06:36
and are leadingведущий desperateотчаянный livesжизни.
121
384715
1991
они еле-еле сводят концы с концами.
06:38
And so for them, extortionвымогательство or corruptionкоррупция
is a good way to make a livingживой.
122
386730
6471
Поэтому для них вымогательство или
коррупция — это хороший способ заработать.
06:46
You know, this phenomenonявление alsoтакже playsигры
itselfсам out in wealthyсостоятельный countriesстраны as well.
123
394241
4194
Этот феномен встречается
и в богатых странах.
06:51
When richбогатые parentsродители
bribeвзятка universityУниверситет officialsдолжностные лица --
124
399720
2797
Когда богатые родители подкупают
представителей университета...
06:54
(LaughterСмех)
125
402541
4655
(Смех)
06:59
When richбогатые parentsродители
bribeвзятка universityУниверситет officialsдолжностные лица
126
407220
2908
Когда богатые родители подкупают
представителей университета,
07:02
so theirих childrenдети can gainусиление admissionвход
into eliteэлита collegesколледжи,
127
410152
4722
чтобы их дети смогли получить
доступ к элитным вузам,
07:06
the circumstanceобстоятельство is differentдругой,
128
414898
2279
обстоятельства разные,
07:09
but the principleпринцип is the sameодна и та же.
129
417201
1710
зато принцип тот же самый.
07:11
I mean, admissionвход
into eliteэлита collegesколледжи is scarceдефицитный,
130
419360
2894
Я имею в виду, что доступ
к элитным вузам ограничен,
07:14
and so briberyвзяточничество becomesстановится attractiveпривлекательный.
131
422278
3168
и поэтому взяточничество
становится привлекательным.
07:19
The thing is,
132
427938
1178
Дело в том,
07:21
I'm not tryingпытаясь to say there shouldn'tне должен
be things that are scarceдефицитный in societyобщество
133
429140
4032
я не пытаюсь сказать, что в обществе
не должно быть дефицита
07:25
or things that are selectiveселективный.
134
433196
1540
или чего-то эксклюзивного.
07:27
What I'm just tryingпытаясь to explainобъяснять
135
435435
1675
То, что я пытаюсь объяснить, —
07:29
is this relationshipотношения
betweenмежду corruptionкоррупция and scarcityдефицит.
136
437134
3757
это взаимосвязь между
коррупцией и дефицитом.
07:33
And in mostбольшинство poorбедные countriesстраны,
way too manyмногие basicосновной things are scarceдефицитный.
137
441424
4900
И в большинстве бедных стран
не хватает слишком многого.
07:38
I mean things like foodпитание,
138
446348
1642
Таких вещей, как еда,
07:40
educationобразование,
139
448014
1369
образование,
07:41
healthздоровье careзабота,
140
449407
1285
здравоохранение,
07:42
economicэкономической opportunityвозможность,
141
450716
1549
экономическая возможность,
07:44
jobsработы.
142
452289
1228
работа.
07:46
This createsсоздает the perfectидеально breedingразведение groundземля
for corruptionкоррупция to thriveпроцветать.
143
454522
4155
Это создаёт идеальную плодородную
почву для процветания коррупции.
07:51
Now, in no way does this
excuseоправдание corruptпродажный behaviorповедение.
144
459884
3204
Однако это никак не оправдывает
коррупционное поведение.
07:55
It just helpsпомогает us
understandПонимаю it a bitнемного better.
145
463112
2886
Оно помогает нам только лучше понять.
07:58
Investingинвестирование in businessesбизнес
that make things affordableдоступный
146
466672
3821
Вложения в бизнес, который
делает вещи приемлемыми
08:02
and accessibleдоступной to so manyмногие more people
147
470517
2482
и доступными большинству людей,
08:05
attacksнападки this scarcityдефицит
148
473023
1717
бьют по дефициту
08:06
and createsсоздает the revenuesпоступления for governmentsправительства
to reinvestреинвестировать in theirих economiesэкономики.
149
474764
4533
и создают доходы правительства
для реинвестирования в экономику.
08:11
Now, when this happensпроисходит
on a countrywideпо всей стране levelуровень,
150
479992
3136
Если это происходит
на общенациональном уровне,
08:15
it can revolutionizeреволюционизировать nationsнации.
151
483152
2183
то это помогает преобразовать нацию.
08:18
ConsiderРассматривать the impactвлияние in Southюг KoreaКорея.
152
486284
2419
Рассмотрим пример Южной Кореи.
08:21
Now, in the 1950s,
153
489822
1480
В 1950-х годах
08:23
Southюг KoreaКорея was
a desperatelyв отчаянии poorбедные countryстрана,
154
491326
3538
Южная Корея была безнадёжно бедной страной
08:26
and it was very corruptпродажный.
155
494888
1669
и очень коррумпированной.
08:29
The countryстрана was ruledправил
by an authoritarianавторитарный governmentправительство
156
497513
3162
Страной управляло
авторитарное правительство,
08:32
and engagedзанято in briberyвзяточничество and embezzlementХищение.
157
500699
2797
вовлечённое во взяточничество и хищения.
08:35
In factфакт, economistsэкономисты at the time
said Southюг KoreaКорея was trappedловушке in povertyбедность,
158
503858
5668
По сути экономисты в то время говорили,
что Южная Корея была в ловушке бедности
08:41
and they referredупоминается to it
as "an economicэкономической basketкорзина caseдело."
159
509550
3603
и упоминали о ней как
об «экономическом инвалиде».
08:46
When you lookedсмотрел
at Southюг Korea'sКореи institutionsучреждения,
160
514240
2190
Если вы видели учреждения Южной Кореи
08:48
even as lateпоздно as the 1980s,
161
516454
1561
ещё в конце 1980-х,
08:50
they were on parпаритет with some of the poorestбеднейший
and mostбольшинство corruptпродажный Africanафриканец countriesстраны
162
518039
3900
они были на одном уровне с самыми бедными
и коррумпированными странами Африки
08:53
at the time.
163
521963
1247
того времени.
08:55
But as companiesкомпании like
SamsungSamsung, KiaKia, HyundaiHyundai
164
523938
4731
Но когда такие компании,
как Samsung, Kia, Hyundai,
09:00
investedинвестированный in innovationsинновации
that madeсделал things much more affordableдоступный
165
528693
3732
вложили деньги в инновации
и вещи стали намного доступнее
09:04
for so manyмногие more people,
166
532449
2184
для гораздо большего количества людей,
09:06
Southюг KoreaКорея ultimatelyв конечном счете becameстал prosperousпроцветающий.
167
534657
2616
Южная Корея в конечном
итоге стала успешной.
09:09
As the countryстрана grewвырос prosperousпроцветающий,
168
537925
2757
И поскольку страна стала успешной,
09:12
it was ableв состоянии to transitionпереход
from an authoritarianавторитарный governmentправительство
169
540706
3078
она смогла перейти
от авторитарного правительства
09:15
to a democraticдемократической governmentправительство
170
543808
2201
к демократическому
09:18
and has been ableв состоянии to reinvestреинвестировать
in buildingздание its institutionsучреждения.
171
546033
4396
и была в состоянии реинвестировать
в строительство своей структуры.
09:22
And this has paidоплаченный off tremendouslyчрезвычайно.
172
550453
2235
И это окупилось во много раз больше.
09:25
For instanceпример, in 2018,
173
553698
1962
Например, в 2018 году
09:27
Southюг Korea'sКореи presidentпрезидент
was sentencedприговоренный to 25 yearsлет in prisonтюрьма
174
555684
3956
Президент Южной Кореи был
приговорён к 25-ти годам тюрьмы
09:31
on corruption-relatedсвязанных с коррупцией chargesрасходы.
175
559664
1979
по обвинениям, связанным с коррупцией.
09:34
This could never have happenedполучилось decadesдесятилетия agoтому назад
when the countryстрана was poorбедные
176
562259
4061
Этого не могло произойти десятилетия
назад, когда страна была бедной
09:38
and ruledправил by an authoritarianавторитарный governmentправительство.
177
566344
2794
и управлялась авторитарным правительством.
09:42
In factфакт, as we lookedсмотрел at mostбольшинство prosperousпроцветающий
countriesстраны todayCегодня, what we foundнайденный was,
178
570450
4645
По сути, если посмотреть на большинство
успешных стран сегодня, то мы обнаружим,
09:47
they were ableв состоянии to reduceуменьшить corruptionкоррупция
as they becameстал prosperousпроцветающий --
179
575119
4053
что они смогли снизить уровень
коррупции, когда стали успешными,
09:51
not before.
180
579196
1499
но не раньше.
09:53
And so where does that leaveоставлять us?
181
581910
1670
Итак, что это нам даёт?
09:56
I know it mayмай soundзвук like I'm sayingпоговорка
we should just ignoreигнорировать corruptionкоррупция.
182
584673
4142
Может показаться будто я говорю, что
мы должны игнорировать коррупцию.
10:01
That's not what I'm sayingпоговорка at all.
183
589259
1772
Но это совсем не так.
10:03
What I'm suggestingпредлагая, thoughхоть,
184
591850
1520
Однако я предполагаю,
10:05
is that corruptionкоррупция, especiallyособенно
for mostбольшинство people in poorбедные countriesстраны,
185
593394
4777
что коррупция, особенно для
большинства людей из бедных стран, —
10:10
is a work-aroundобходной путь.
186
598195
1295
это обходной путь.
10:12
It's a utilityутилита
187
600196
1151
Это средство,
10:13
in a placeместо where there are fewerменьше
better optionsопции to solveрешать a problemпроблема.
188
601371
3575
применяемое в местах, где существует
очень мало вариантов решения проблемы.
10:17
Investingинвестирование in innovationsинновации that make
productsпродукты much more affordableдоступный
189
605770
3586
Вклад в инновации, которые
делают продукты более доступными
10:21
for manyмногие people
190
609380
1759
для большинства людей,
10:23
not only attacksнападки this scarcityдефицит
191
611163
2213
не только борется с дефицитом,
10:25
but it createsсоздает a sustainableустойчивый
sourceисточник of revenueдоход
192
613400
2717
но и создаёт постоянный источник дохода
10:28
for governmentsправительства to reinvestреинвестировать
into the economiesэкономики
193
616141
3228
для реинвестирования
правительством в экономику,
10:31
to strengthenукреплять theirих institutionsучреждения.
194
619393
2519
укрепления своей структуры.
10:34
This is the criticalкритический missingотсутствует pieceкусок
in the economicэкономической developmentразвитие puzzleголоволомка
195
622497
3718
Это важная недостающая часть
в загадке экономического развития,
10:38
that will ultimatelyв конечном счете
help us reduceуменьшить corruptionкоррупция.
196
626239
3322
которая в конечном счёте поможет
нам сократить коррупцию.
В Нигерии, когда мне было 16 лет,
я потерял всякую надежду.
10:43
You know, I lostпотерял hopeнадежда
in NigeriaНигерия when I was 16.
197
631013
2551
10:46
And in some waysпути, the countryстрана
has actuallyна самом деле gottenполученный worseхуже.
198
634405
2951
И в некотором смысле в стране
с тех пор стало ещё хуже.
10:50
In additionприбавление to widespreadшироко распространен povertyбедность
and endemicэндемический corruptionкоррупция,
199
638105
4175
В дополнение к широко распространённой
бедности и местной коррупции
Нигерии приходится иметь дело
с террористическими организациями,
10:54
NigeriaНигерия now actuallyна самом деле dealsпредложения
with terroristтеррорист organizationsорганизации
200
642304
2885
10:57
like BokoБоко HaramХарам.
201
645213
1702
такими как «Боко харам».
10:59
But somehowкак-то, I am more hopefulмногообещающий
about NigeriaНигерия todayCегодня
202
647788
3490
Но именно сейчас я почему-то
более оптимистичен относительно Нигерии,
11:03
than I have ever been before.
203
651302
1707
чем когда-либо.
11:05
When I see organizationsорганизации
investingинвестирование in innovationsинновации
204
653474
3862
Когда я вижу организации,
инвестирующие в инновации,
11:09
that are creatingсоздание jobsработы for people
205
657360
2311
которые создают рабочие места для людей
11:11
and makingизготовление things affordableдоступный --
206
659695
2118
и делают вещи доступными, —
11:13
I mean organizationsорганизации
like LifestoresМагазины жизни PharmacyАптека,
207
661837
3012
я имею в виду организации
как Lifestores Pharmacy,
11:16
makingизготовление drugsнаркотики and pharmaceuticalsфармацевтические препараты
more affordableдоступный for people;
208
664873
4380
производящую доступные лекарства и
фармацевтические препараты для людей;
11:21
or Metroметро AfricaАфрика XpressXpress,
209
669277
2136
или Metro Africa Xpress,
11:23
tacklingTackling the scarcityдефицит of distributionраспределение
and logisticsлогистика for manyмногие smallмаленький businessesбизнес;
210
671437
5014
решающую проблему дороговизны дистрибуции
и логистики для малого бизнеса;
11:28
or AndelaАнтела, creatingсоздание economicэкономической opportunityвозможность
for softwareпрограммного обеспечения developersРазработчики --
211
676475
5127
или Andela, создающую экономические
возможности для разработчиков ПО —
11:33
I am optimisticоптимистичный about the futureбудущее.
212
681626
2746
я с оптимизмом смотрю в будущее.
11:36
I hopeнадежда you will be, too.
213
684396
1729
Я надеюсь, что и вы тоже.
11:38
Thank you.
214
686149
1188
Спасибо.
11:39
(ApplauseАплодисменты)
215
687361
4924
(Аплодисменты)
Translated by Yelena Pak
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Efosa Ojomo - Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many.

Why you should listen

Efosa Ojomo leads the Global Prosperity research group at the Clayton Christensen Institute for Disruptive Innovation, a think tank based in Boston and Silicon Valley. In January, 2019, Ojomo and Harvard Business School professor Clayton Christensen published The Prosperity Paradox: How Innovation Can Lift Nations Out of Poverty. In a Wall Street Journal review of The Prosperity Paradox, Rupert Darwall writes: "The authors return the entrepreneur and innovation to the center stage of economic development and prosperity."

Ojomo's work has been published and covered by the Wall Street Journal, Harvard Business Review, the Guardian, Quartz, Forbes, Fortune, The World Bank, NPR and several other media outlets. He speaks regularly on innovation and has presented his work at TED, the Aspen Ideas Festival, the World Bank, Harvard, Yale, Oxford and at several other conferences and institutions.

Ojomo graduated from Vanderbilt University with a degree in computer engineering and got his MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Efosa Ojomo | Speaker | TED.com