ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com
TED2016

John Legend: "Redemption Song"

John Legend: "Kurtuluş Şarkısı"

Filmed:
2,035,891 views

John Legend Amerika'nın adalet sistemini değiştirme görevinde. Free America (Özgür Amerika) mücadelesinde, o, hapishanelerimizde, cezaevlerimizde, ıslahevlerimizde rehabilitasyon ve iyileştirmeyi teşvik ediyor ve içeride süresini doldurduktan sonra daha iyi bir hayat yaratmak isteyenlere umut veriyor. San Quentin Devlet Hapishanesi'ndeki bir mahkûm olan James Cavitt'in sözlerinden bir başlangıçla, Legend, bize, Bob Marley'in "Kurtuluş Şarkısı"nın kendisine özgü versiyonunu sunuyor. "Bu özgürlük şarkılarının söylenmesine yardım etmek istemez misin?"
- Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At FreeÜcretsiz AmericaAmerika, we'vebiz ettik donetamam
a listeningdinleme and learningöğrenme tourtur.
0
985
2783
Free Amerika (Özgür Amerika)'da,
bir dinleme ve öğrenme
turu gerçekleştirdik.
00:16
We visitedziyaret not only with prosecutorsSavcılar
1
4390
3444
Sadece savcılarla değil,
yasamacılarla, devlet hapishaneleri ve
yerel hapishanelerdeki
00:19
but with legislatorsmilletvekilleri,
2
7858
1746
00:21
with inmatesMahkumlar in our statebelirtmek, bildirmek
and localyerel prisonsHapishaneler.
3
9628
4861
mahkûmlarla da görüştük.
00:27
We'veBiz ettik gonegitmiş to immigrationGöçmenlik
detentiongözaltı centersmerkezleri.
4
15282
2650
Göçmenler için olan ıslahevlerine gittik.
Birçok insanla tanıştık.
00:30
We'veBiz ettik metmet a lot of people.
5
18239
1436
Ve gördük ki, hapishanelerimizde,
cezaevlerimizde ve göçmen ıslahevlerimizde
00:33
And we'vebiz ettik seengörüldü that redemptionödeme
and transformationdönüşüm can happenolmak
6
21174
6224
içeride sürelerini doldurduktan sonra
daha iyi bir hayat yaratmak isteyenlere
00:39
in our prisonsHapishaneler, our jailshapishanelerinde
and our immigrationGöçmenlik detentiongözaltı centersmerkezleri,
7
27422
4687
umut veren kurtuluşlar ve dönüşümler
00:44
givingvererek hopeumut to those
who want to createyaratmak a better life
8
32133
3017
gerçekleşebiliyor.
00:47
after servingservis theironların time.
9
35174
1668
Bu hapishane zincirinin başlangıcını da
göz önüne kattığımızı düşünün.
00:50
ImagineHayal if we alsoAyrıca considereddüşünülen
the frontön endson of this prisonhapis pipelineboru hattı.
10
38028
3568
00:53
What would it look like
if we intervenedmüdahale etti,
11
41964
1941
Çekirdek değerleri
rehabilitasyon, sevgi ve tutku
olarak değiştirsek
00:55
with rehabilitationRehabilitasyon as a coreçekirdek valuedeğer --
12
43929
2953
00:58
with love and compassionmerhamet as coreçekirdek valuesdeğerler?
13
46906
3034
nasıl olurdu?
Daha güvenli, daha sağlıklı ve
01:02
We would have a societytoplum that is saferdaha güvenli,
14
50523
2299
çocuklarımızı içerisinde
yetiştirmeye değecek
01:04
healthierdaha sağlıklı
15
52846
1151
01:06
and worthylayık of raisingyükselen our childrençocuklar in.
16
54021
1849
bir toplumumuz olurdu.
Sizi James Cavitt'le
tanıştırmak istiyorum.
01:08
I want to introducetakdim etmek you to JamesJames CavittCavitt.
17
56864
2672
01:12
JamesJames servedhizmet 12 yearsyıl
in the SanSan QuentinQuentin StateDevlet PrisonHapishane
18
60036
4503
James, San Quentin Devlet
Hapishanesi'nde 12 yıl geçirdi
ve 18 ay içinde serbest bırakılacak.
01:16
and is beingolmak releasedyayınlandı in 18 monthsay.
19
64563
2650
01:19
Now JamesJames, like you and me,
20
67809
1965
Şu an James, siz ve ben gibi,
01:21
is more than the worsten kötü thing he's donetamam.
21
69798
2916
yaptığı en kötü şeyden daha fazlası.
01:25
He is a fatherbaba, a husbandkoca, a sonoğul, a poetşair.
22
73691
2917
O bir baba, bir eş, bir evlat, bir şair.
01:29
He committedtaahhüt a crimesuç;
23
77265
1617
Bir suç işledi;
01:30
he's payingödeme yapan his debtborç,
24
78906
1617
bedelini ödüyor
01:32
and workingçalışma hardzor to buildinşa etmek the skillsbecerileri
25
80547
2464
ve sivil topluma geri döndüğünde
01:35
to make the transitiongeçiş back
to a productiveüretken life
26
83035
3087
yeniden üretken bir hayata
geçiş yapmak için gereken
becerileri geliştirmek için
sıkı çalışıyor.
01:38
when he entersgirer the civiliansivil
populationnüfus again.
27
86762
3021
Şu an James, parmaklıkların
ardındaki milyonlarca insan gibi,
01:41
Now JamesJames, like millionsmilyonlarca
of people behindarkasında barsBarlar,
28
89807
2654
01:44
is an exampleörnek of what happensolur
29
92485
2035
hatalarımızın bizi tanımlamadığına,
hepimizin kurtarılmaya değer olduğuna
01:46
if we believe that our failingsbaşarısızlıkları
don't definetanımlamak who we are,
30
94544
4451
inanırsak neler olacağının bir örneği
01:51
that we are all worthylayık of redemptionödeme
31
99019
2302
ve kitlesel olarak yaşanan hapis hayatının
01:53
and if we supportdestek those impactedetkilenen
by masskitle incarcerationhapsetme,
32
101345
4237
darbesini yemiş olanları desteklersek
hep birlikte iyileşebiliriz.
01:57
we can all healiyileşmek togetherbirlikte.
33
105606
1627
Şimdi, sizi James'le tanıştırmak istiyorum
02:00
I'd like to introducetakdim etmek you
to JamesJames right now,
34
108034
2286
02:02
and he's going to sharepay
his journeyseyahat of redemptionödeme
35
110344
2484
ve o kurtuluş hikâyesini
kendi ağzından paylaşacak.
02:04
throughvasitasiyla spokenkonuşulmuş wordsözcük.
36
112852
1150
02:08
JamesJames CavittCavitt: Thanksteşekkürler, JohnJohn.
37
116432
1350
James Cavitt: Teşekkürler, John.
02:09
TEDTED, welcomeHoşgeldiniz to SanSan QuentinQuentin.
38
117806
1915
TED, San Quentin'e hoş geldin.
Hapishane duvarlarının arkası
yetenek doludur.
02:12
The talentyetenek is abundantbol
behindarkasında prisonhapis wallsduvarlar.
39
120521
2674
Geleceğin yazılım mühendisleri,
02:15
FutureGelecek softwareyazılım engineersmühendisler,
40
123608
2032
02:17
entrepreneursgirişimciler,
41
125664
1279
girişimcileri,
zanaatkârları,
02:18
craftsmenustalar,
42
126967
1151
müzisyenleri,
02:20
musiciansmüzisyenler
43
128142
1151
ve sanatçıları.
02:21
and artistssanatçılar.
44
129317
1283
Bu eserde, erkeklerin ve kadınların,
içeride sürelerini doldurduktan sonra
02:22
This pieceparça is inspiredyaratıcı
by all of the hardzor work
45
130624
3097
02:25
that menerkekler and womenkadınlar are doing on the insideiçeride
46
133745
3228
kendilerine daha iyi hayatlar
ve gelecekler yaratmak için
02:28
to createyaratmak better liveshayatları
and futuresvadeli işlem for themselveskendilerini
47
136997
3325
içerideyken yaptıkları tüm o ağır işlerden
esinlenildi.
02:32
after they serveservis theironların time.
48
140346
1833
Bu eserin ismi "Where I Live."
(Yaşadığım Yer) oldu.
02:34
This pieceparça is entitledadlı, "Where I LiveCanlı."
49
142931
3587
Çoğu insanın gitmekte endişe duyacağı
bir dünyada yaşıyorum.
02:40
I livecanlı in a worldDünya where mostçoğu people
are too afraidkorkmuş to go.
50
148218
3634
Jiletli telin,
02:44
SurroundedÇevrili by talluzun boylu, concretebeton wallsduvarlar,
51
152441
2336
daha aydınlık bir yarının
umutlarını kestiği,
02:46
steelçelik barsBarlar,
52
154801
1151
02:47
where razorustura wiretel have a way
53
155976
1294
uzun beton duvarlarla,
02:49
of cuttingkesim away at the hopesumutlar
for a brighterdaha parlak tomorrowyarın.
54
157294
3086
çelik parmaklıklarla çevrili.
02:53
I livecanlı in a worldDünya
55
161697
1151
İnsanlara,
insanları öldürmenin
yanlış olduğunu öğretmek için
02:54
that killöldürmek people who killöldürmek people
56
162872
1533
02:56
in ordersipariş to teachöğretmek people
57
164429
1151
adam öldüren insanları
02:57
that killingöldürme people is wrongyanlış.
58
165604
1396
öldüren bir dünyada yaşıyorum.
03:00
ImagineHayal that.
59
168285
1292
Bir düşünün.
Hatta,
03:02
Better yethenüz,
60
170111
1151
iyileşmiş insanların, yaralı insanların
iyileşmesine yardım ettiği
03:03
imaginehayal etmek a worldDünya where healediyileşti people
helpedyardım etti hurtcanını yakmak people healiyileşmek
61
171286
3070
ve güçlendirdiği bir dünya hayal edin.
03:06
and becomeolmak stronggüçlü.
62
174380
1253
Belki o zaman hepimiz
Kurtuluş Şarkısı'nı söylüyor oluruz.
03:08
Maybe then we would all
be singin'şarkı söyleyerek "RedemptionKurtuluş SongŞarkı."
63
176427
3191
03:13
I livecanlı in a worldDünya that
has been calleddenilen "hellcehennem on EarthDünya"
64
181080
2909
İçeri tıkılanlarca "Dünyadaki cehennem"
denen bir dünyada yaşıyorum.
03:16
by those trappedhapsolmuş insideiçeride.
65
184013
1710
Fakat saf bir kavrayışla şu
kanıya vardım ki hapishane --
03:19
But I've come to the starkStark realizationgerçekleşme
66
187046
1923
03:20
that prisonhapis --
67
188993
1204
gerçekten de
03:22
it really is what you make it.
68
190780
1536
sen, onu ne yaparsan odur.
Görüyorsunuz, gerçekliğimin
acımasızlığına rağmen,
03:25
You see, in spitenispet
of the harshnesssertlik of my realitygerçeklik,
69
193192
2715
03:27
there is a silvergümüş liningastar.
70
195931
1460
bir umut ışığı var.
Özgürlüğümün geleceğini biliyordum,
03:30
I knewbiliyordum that my freedomözgürlük was gonna come,
71
198470
1818
sadece an meselesiydi.
03:32
it was just a mattermadde of time.
72
200312
1389
Bu yüzden ilk adımlarıma sanki onlar
son milimdeki adımlarımmış gibi yaklaştım
03:33
And so I treatedişlenmiş my first stepsadımlar
as if they were my last milemil,
73
201725
3392
03:37
and I realizedgerçekleştirilen that you
don't have to be freeücretsiz
74
205141
2957
ve özgürlüğü keşfetmek için
özgür olmanıza gerek olmadığını keşfettim.
03:40
in ordersipariş to experiencedeneyim freedomözgürlük.
75
208122
1669
Ve sadece özgür olmanızın,
03:42
And just because you're freeücretsiz,
76
210890
1759
03:44
doesn't mean that you have freedomözgürlük.
77
212673
1797
özgürlüğe sahip olduğunuz
anlamına gelmediğini.
03:46
ManyBirçok of us, for yearsyıl,
have been battlingmücadele our inner demonsŞeytanlar.
78
214996
3246
Çoğumuz, yıllarca, içimizdeki
şeytanlarla boğuştuk durduk.
03:50
We walkyürümek around smilinggülümseyen
when insideiçeride we're really screamin'bağırıyor:
79
218266
3341
Etrafta gülümseyerek dolaştık,
içimizde "Özgürlük!" diye bağırırken.
03:53
freedomözgürlük!
80
221631
1150
Anlamıyor musunuz?
03:56
Don't you get it?
81
224171
1150
03:58
We're all servingservis time;
82
226018
1485
Hepimiz zamana hizmet ediyoruz;
03:59
we're just in differentfarklı placesyerler.
83
227527
1572
sadece farklı yerlerdeyiz.
Bana gelince,
04:01
As for me,
84
229780
1151
04:02
I chooseseçmek to be freeücretsiz
from the prisonsHapishaneler I've createdoluşturulan.
85
230955
2580
kendi yarattığım hapislerden
çıkmayı seçiyorum.
Anahtar:
04:05
The keyanahtar:
86
233559
1151
Bağışlayıcılık.
04:06
forgivenessaf.
87
234734
1151
Eyleme ben şahidim.
04:07
Action'sEylemin my witnesstanık.
88
235909
1151
Özgürlük istiyorsak,
04:09
If we want freedomözgürlük,
89
237084
1150
o zaman farklı düşünmeliyiz.
04:11
then we gottalazım think differentfarklı.
90
239122
1547
04:13
Because freedomözgürlük ...
91
241690
1150
Çünkü özgürlük...
O bir mekân değil.
04:17
it isn't a placeyer.
92
245227
1150
O bir zihniyet.
04:19
It's a mindus settingayar.
93
247783
1150
Teşekkürler.
04:22
Thank you.
94
250996
1151
04:24
(ApplauseAlkış)
95
252171
3341
(Alkışlar)
04:27
(PianoPiyano)
96
255536
7000
(Piyano)
John Legend: Eski korsanlar,
evet, onlar beni soydular.
04:45
JohnJohn LegendEfsane: OldEski piratesKorsanlar, yes, they robsoymak I.
97
273789
2921
04:50
SoldSatılan I to the merchanttüccar shipsgemiler.
98
278233
2754
Beni ticaret gemilerine sattılar.
Beni dipsiz kuyudan almalarından
04:55
MinutesDakika after they tookaldı I
99
283414
4184
birkaç dakika sonra.
04:59
from the bottomlessdipsiz pitçukur.
100
287622
1967
Ellerim güçlü yaratıldı
05:03
My handseller were madeyapılmış stronggüçlü
101
291191
3786
her şeye gücü yeten ellerce.
05:07
by the handel of the almightyYüce.
102
295969
3238
05:12
We forwardileri in this generationnesil
103
300213
3158
Bu nesilde ilerliyoruz biz
zaferle.
05:17
triumphantlyzafer.
104
305798
2046
05:21
Won'tAlışkanlık you help to singşarkı söyle
105
309343
3508
Söylemeye yardım etmeyecek misin
özgürlüğün şu şarkılarını?
05:26
these songsşarkılar of freedomözgürlük?
106
314686
2715
05:29
'CauseNeden all I ever had --
107
317899
2855
Çünkü tüm sahip olduklarım --
kurtuluş şarkıları.
05:35
redemptionödeme songsşarkılar.
108
323238
2365
Kurtuluş şarkıları.
05:39
RedemptionKurtuluş songsşarkılar.
109
327722
2431
05:43
EmancipateAzat yourselveskendiniz from mentalzihinsel slaverykölelik.
110
331947
4306
Zihinsel kölelikten
özgür bırakın kendinizi.
05:48
NoneHiçbiri but ourselveskendimizi can freeücretsiz our mindszihinler.
111
336277
3571
Hiç kimse değil, ancak biz
özgür bırakabiliriz zihinlerimizi.
05:53
Have no fearkorku for atomicatomik energyenerji
112
341253
3194
Hiç yok nükleer enerji korkumuz,
05:57
'causesebeb olmak noneYok of them can stop the time.
113
345269
3297
çünkü zamanı durduramaz hiçbiri.
06:01
How long shall-acak they killöldürmek our prophetspeygamberler
114
349719
2890
Daha ne kadar elçilerimizi
öldürmeye devam edecekler,
06:05
while we standdurmak asidebir kenara and look?
115
353433
2962
biz bir yana çekilip izlerken?
Bazıları bunun sürecin bir parçası
olduğunu söylüyor,
06:10
Some say it's just a partBölüm of it,
116
358329
3348
06:14
we'vebiz ettik got to fulfillyerine getirmek the bookkitap.
117
362447
2524
kitabın dediğini yapmamız gerek.
Söylemeye yardım etmeyecek misin
06:18
Won'tAlışkanlık you help to singşarkı söyle
118
366877
3349
06:24
these songsşarkılar of freedomözgürlük?
119
372048
2420
özgürlüğün şu şarkılarını?
Çünkü tüm sahip olduklarım --
06:27
'CauseNeden all I ever had --
120
375263
2920
kurtuluş şarkıları.
06:32
redemptionödeme songsşarkılar.
121
380322
2349
Kurtuluş şarkıları.
06:36
RedemptionKurtuluş songsşarkılar.
122
384387
2365
06:38
(PianoPiyano)
123
386776
7000
(Piyano)
06:56
EmancipateAzat yourselveskendiniz from mentalzihinsel slaverykölelik.
124
404291
3444
Zihinsel kölelikten
özgür bırakın kendinizi.
07:00
NoneHiçbiri but ourselveskendimizi can freeücretsiz our mindszihinler.
125
408423
3690
Hiç kimse değil, ancak biz
özgür bırakabiliriz zihinlerimizi.
Hiç yok nükleer enerji korkumuz,
07:04
Have no fearkorku for atomicatomik energyenerji
126
412960
3444
çünkü zamanı durduramaz hiçbiri.
07:09
'causesebeb olmak noneYok of them can stop the time.
127
417059
3222
07:12
How long shall-acak they killöldürmek our prophetspeygamberler
128
420933
3507
Daha ne kadar elçilerimizi
öldürmeye devam edecekler
07:17
while we standdurmak asidebir kenara and look?
129
425146
3008
biz bir yana çekilip izlerken?
07:20
Some say it's just a partBölüm of it,
130
428178
4568
Bazıları bunun sürecin bir parçası
olduğunu söylüyor,
kitabın dediğini yapmamız gerek.
07:25
we'vebiz ettik got to fulfillyerine getirmek the bookkitap.
131
433745
2572
Söylemeye yardım etmeyecek misin
07:30
Won'tAlışkanlık you help to singşarkı söyle
132
438151
3246
özgürlüğün şu şarkılarını?
07:35
these songsşarkılar of freedomözgürlük?
133
443229
2405
07:38
'CauseNeden all I ever had --
134
446418
2936
Çünkü tüm sahip olduklarım --
kurtuluş şarkıları.
07:43
redemptionödeme songsşarkılar.
135
451508
2659
Kurtuluş şarkıları.
07:47
RedemptionKurtuluş songsşarkılar.
136
455828
2410
Şu özgürlük şarkıları.
07:52
These songsşarkılar of freedomözgürlük.
137
460071
2341
07:55
'CauseNeden all I ever had --
138
463428
4238
Çünkü tüm sahip olduklarım --
kurtuluş şarkıları.
08:00
redemptionödeme songsşarkılar.
139
468883
2332
08:05
RedemptionKurtuluş songsşarkılar.
140
473139
2524
Kurtuluş şarkıları.
08:09
RedemptionKurtuluş songsşarkılar.
141
477695
7000
Kurtuluş şarkıları.
08:17
(PianoPiyano)
142
485541
1910
(Piyano)
08:19
(ApplauseAlkış)
143
487475
6582
(Alkış)
Teşekkürler.
08:26
Thank you.
144
494081
1150
08:27
Thank you.
145
495584
1152
Teşekkürler.
(Alkış)
08:28
(ApplauseAlkış)
146
496760
6907
Translated by Neslihan Kara
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com