Arik Hartmann: Our treatment of HIV has advanced. Why hasn't the stigma changed?
Arik Hartmann: HIV tedavisi ilerlerdi. Peki neden damgalama değişmedi?
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by showing y'all a photo,
göstererek başlamak istiyorum
have probably seen before.
çoğunuzun muhtemelen daha önce
gördüğü bir fotoğraf.
of the things that come to mind,
odaklanmanızı istiyorum.
of those things, those words.
to look at me.
Şimdi, hepinizin bana
bakmasını rica edeceğim.
when you look at me?
Bana baktığınızda aklınıza
gelen kelimeler nedir?
O adamı benden
ayıran şey nedir?
Bu fotoğraftaki adam David Kırby
as he was dying from AIDS-related illness,
hastalıktan ölmekteyken çekilmiş
published in "Life Magazine."
separating me from Kirby
Beni Kırby'den ayıran
tek asıl gerçek,
in the way that we treat HIV and AIDS.
yaklaşık 30 yıllık tıbbi ilerlemeler.
Bundan sonra sormak istediğim şu:
üst düzey ilerleme
of those with the virus evolved alongside?
algılarımızı da geliştiremedik?
when it's so easily managed?
rağmen neden bu kadar tepki görüyor?
easy questions to answer.
sorular değil.
of so many different factors and ideas.
somutlaşmasıdır.
in the '80s and '90s,
had a very obvious impact
büyük bir etkiye sahipti.
was this very awful thing
Toplumun geri kalanının gördüğü ise
bu berbat şeyin zaten dışlanmış
bu grubun basına gelmesiydi.
were already on the fringes of society.
to use the two almost interchangeably --
"Eşcinsel" ve "AIDS" sözcüklerini
Republican National Convention,
konuşmacılardan biri
that gay stood for: "Got AIDS yet?"
yakalanmadın mı?" şakasını yaptı.
Bu da o zamanların zihniyetiydi.
to understand the virus more
Fakat biz virüsü ve nasıl yayıldıklarını
anlamaya başlayınca, aslında riskin de
had increased its territory.
of Ryan White in 1985,
nedeniyle kendisine
hemofili hastası
from a contaminated blood treatment,
derin bir manevra yarattı.
in America's perception of HIV.
to these dark corners of society,
Artık sadece toplumun karanlık kesimleri,
eşcinseller ve uyuşturucu tacirleri değil
toplumun empatiye layık gördüğü
worthy of their empathy,
and that perception, it still lingers.
ve bu algı hâlâ devam ediyor.
for these next few questions.
cevap vermenizi istiyorum.
were aware that with treatment,
fend off AIDS completely,
kalmayıp hayatlarına normal şekilde
(Gülüşmeler)
that with treatment,
an undetectable status,
ve bunun, onların neredeyse
virtually uninfectious?
Daha da az.
of the pre- and postexposure treatments
that reduce the risk of transmission
yüzde 90'dan
fazla azalttığının farkında?
that we have made in fighting HIV,
elde edilen
to dent the perception
fakat hâlâ çoğu Amerikalının
of the virus and those living with it.
ilgili algısını yıkamadılar.
I'm downplaying the danger of this virus,
gösterdiğimi düşünmenizi istemiyorum.
the harrowing past of the AIDS epidemic.
görmezden gelmiyorum.
that there is hope for those infected
hâlâ umudun olduğu
it was in the '80s.
olmadığı mesajını vermeye çalışıyorum.
this question myself initially:
şimdi siz sorabilirsiniz:
Why haven't they been vocal?
Neden hiç duyulmadılar?
or these statistics,
onları görmeden
nasıl inanabilirim?
a very easy question for me to answer.
çok kolay bir soru.
in the closet, so to speak.
alıkoyan şeyler.
to us as our medical histories,
sağlık raporlarımız kadar özelimiz.
Ve bunlar üst üste geldiği zaman
in a very sensitive space.
bulabilirsiniz.
perceive us when we're honest
başkalarının bunu nasıl
bir sürü şeyi yapmaktan alıkoyar
for the HIV-positive population.
durumu tam olarak bu.
is the price that we pay for transparency,
yüzleşmek ve alay edilmek.
kabul edilebilecekken
as someone without HIV?
physical indications you have the virus.
fiziksel bir belirti yok.
and share my story.
açığa çıkarıp paylaşacağım.
I was a sophomore in college
ikinci yılımdayım.
I was sexually active,
cinsel hayatım aktifti
to minimize the risk that sex carries.
için önlem alırdım.
because I wasn't always safe.
çünkü her zaman güvende değildim.
before we're flat on the ground,
bizi yerle bir edebilir
ve benim yanlış adımım gayet açıktı.
and I didn't think much of it.
ve gerisini hiç düşünmedim.
by a herd of wildebeest.
ezilmiş gibi hissediyordum.
like nothing I have felt before or since.
yaşamadığım ağrılar vardı.
of fever and chill.
and it was difficult to walk.
ve yürümekte zorluk çekiyordum.
I had some prior exposure to disease,
hastalığı öncesinden biliyordum.
I had read a bit on HIV,
HIV hakkında biraz okumuştum.
that this was seroconversion,
olduğu aklıma geldi
acute HIV infection.
Akut HIV enfeksiyon.
to the HIV antigen.
karşı antikor üretme reaksiyonu.
goes through this phase of sickness,
Herkes bu hastalık safhalarından geçmez.
there were these physical symptoms
böyle fiziksel belirtiler vardı
yanlış olduğunu gösterdi.
the virus pretty early.
just to hit the nail on head,
tam isabet ettirmek için
the next morning with the results,
ve aradılar.
and speak to the doctor on staff.
doktorla görüşmemi istediler.
wasn't what I was expecting.
beklediğim gibi değildi.
that this wasn't a death sentence,
bilmemi istedi.
to put me in contact with her brother,
HIV ile yaşayan
since the early '90s.
erkek kardeşiyle görüşmeyi teklif etti.
but I was deeply touched.
Teklifi reddettim ama çok duygulanmıştım.
Ben kınanmayı bekliyordum.
Acınılmayı ve hayalkırıklığı bekliyordum.
and human warmth,
for that first exchange.
sonsuza dek minnettarım.
I was a physical mess.
fiziksel olarak yıkılmıştım.
Ama vücudum tahrip olmuştu.
they weren't oblivious.
Bana yakın olanlar bundan habersizdi.
oturdum ve onlara
I'd been diagnosed with HIV,
tedaviye başlayacağımı,
and I didn't want them to worry.
istemediğimi anlattım.
hatırlıyorum.
on the couch and they were crying,
koltukta ağlıyorlardı.
teselli ettim.
to see that they cared.
görmek iç açıcıydı.
bana karşı tavırlarında
bir değişim hissettim.
hiçbir şeye dokunmuyorlardı
touch anything of mine,
anything I had cooked.
yemek teklifini reddetmeyiz.
(Gülüşmeler)
so don't think that passed me by.
çünkü ben gayet iyi bir aşçıyım.
their aversion got gradually more obvious
onların hoşnutsuzlukları
bir hâl almaya başladı.
from the bathroom,
Aynı havluyu paylaşmamam istendi.
to wash my clothes on a hotter setting.
yıkamam istendi.
Bu bir saç biti değil ki arkadaşlar.
Kan yoluyla, cinsel sıvılar
ve anne sütü ile bulaşabilir.
ilişkiye girmediğim gibi
farkında olmalarını sağladım
istenene kadar.
had shared my status with her parents.
durumumu ailesiyle paylaşmıştı.
medical information to strangers.
yabancılarla paylaşmıştı
in a roomful of 300 of y'all,
300 kişinin önünde yapıyorum.
something I was comfortable with,
bu kadar rahat değildim.
huzursuz olduklarını ifade etti.
with their daughter living with me.
in a religious household
inançlı bir ailede büyümem,
yeni bir şey değildi.
from such an unlikely source.
bir yerden geldi.
college-educated people,
insanlar değil.
of the LGBT community,
diğer üyeleri değil.
at the end of the semester.
Dönemin sonunda taşındım.
Onları tatmin etmek için değil,
için taşındım.
çare aramak istemeyen
to remedy their ignorance,
that was now a part of me
bana karşı
asla izin vermeyecektim.
about my status,
şeffaf olmayı seçtim
her zaman görünür olmayı.
being the everyday advocate.
demek istiyorum.
the point of this everyday advocacy,
her daim savunucu olmanın önemi
Biz cahil görünmek istemiyoruz
don't want to be called it.
anılmak istemiyoruz.
synonymous with stupid.
eş anlamlı değil.
Öğrenme kapasitesizliği de değil.
coming from a place of ignorance,
birisini görünce
spread some education,
eğer eğitimi yayabilirsem,
situations for others
ev arkadaşlarımla aramda olanlar
down the line that humiliation.
kurtarabilirim.
haven't been all positive.
hiç pozitif değildi.
due to religious pressures,
kapsamlı cinsel eğitimin
tutucu bakış açımızdan
on anything sexual.
olarak görüyoruz.
occur between heterosexual partners,
çoğu heteroseksüel çiftler arasında.
women, especially women of color,
özellikle beyaz olmayan kadınlarda
risk artmış durumda.
It never has been.
Hiçbir zaman olmadı.
all be concerned with.
bir hastalık.
İlk başlarda kendimi sınırlı hissettim.
and reach beyond what was around me.
çıkarmak istedim.
Doğal olarak
of online dating apps,
uygulamalarına yöneldim.
Grindr gibi.
Eğer bu uygulamalara yabancı iseniz
targeted towards gay men.
eşcinsel erkekler için.
resim yükleyebilirsiniz.
available guys within a radius.
erkekleri gösterecek.
duymuşsunuzdur.
bir süredir var.
to meet your future gay husband
kilisede veya markette tanışmanız,
telefonlarıyla
kullandıkları diğer yöntemler
they could date on their phones.
what you saw or read,
gördüğünüz şeyi beğenirseniz
you can meet up, you can do other things.
onunla tanışıp bir şeyler yapabilirsiniz.
I obviously stated that I had HIV,
questions about my status.
ve sorulara açık olduğumu belirttim
both positive and negative.
that I've mentioned before.
başlamak istiyorum.
were passing remarks or assumptions.
çoğu rastgele ifadeler ve varsayımlardı.
about my sex life or my sex habits.
ile ilgili varsayımlarda bulunuyorlardı.
I put myself or others at risk.
riske attığım varsayılıyordu.
with these passing ignorant remarks.
cehalet tepkileriyle karşılaşıyordum.
it's common to hear the word "clean"
HIV negatif olan birisi
who is HIV negative.
"temiz" olarak adlandırılır.
is being unclean, or dirty,
"temiz olmayan"
after a day in the field,
beri kirliyim.
Fakat bu bizim dilimizi yaralıyor.
eşcinsel erkekleri
from disclosing their status,
within their own community,
alıkoyuyor.
Bence bu gerçekten çok stresli.
have been a lot more numerous,
daha çok artmaya başladı
ve bunlar genellikle meraklı kişilerden.
about the risks of transmission,
Bulaşma riskini merak ediyorlar yada
ne anlama geldiğini,
about my experiences,
merak ediyorlar
onlarla paylaşabiliyorum.
who were newly diagnosed with HIV
ulaşabiliyordum
ve onlar yalnızlar, korkuyorlar
what step to take next.
bir sonraki aşamayı bilmiyorlardı.
and they felt dirty.
hissediyorlardı.
to immediately calm them,
elimden geleni yaptım.
with AcadianaCares,
we have in our community
harika bir kaynak olan
AcadianaCares ile irtibata geçirdim.
with people I knew personally
insanlarla tanıştırdım.
have this safe space to feel human again,
hissedebilecekleri bir yere
the resources they needed
the most humbling aspect
on those who were suffering like I did,
pozitif etki yapmak.
who were in the dark,
Karanlıkta kalanlara yardım edebilmek.
and it wasn't a good place to be.
orası hiç iyi bir yer değil.
all different backgrounds,
Bu insanların farklı geçmişleri var
weren't as informed as I had been,
bilgilendirilmediler
from a place of fear.
ve onlar bana korku ile geliyorlar.
Bazılarını şahsi olarak tanıyorum
Ama çoğu meçhul.
who were too afraid to show their faces
profil resmi
olmayan insanlar.
buradan ayrılmanızı istiyorum.
or gamble I took
Profilime resmimi koyarak aldığım risk
this real and this tangible impact.
bıraktığımı hissediyorum.
bizim çabalarımız ses getiriyor.
that we encounter for the good,
hayatları değiştirebiliriz.
and push it even further.
güçlenerek ilerlerler.
is dealing with HIV,
HIV ile savaşıyorsa
you have in your community,
görmek istiyorsanız
more on the disease,
konusunda eğitmek istiyorsanız.
that you can access
mükemmel ulusal siteler var
to find me after this talk
benimle konuşabilirsiniz
"to see the forest through the trees,"
gerçeği görememe...
see the human through the disease.
insanları görmenizi rica ediyorum.
to see numbers and statistics
Rakamları ve istatistikleri görmek
all the faces behind those numbers.
görmek ise daha zor.
thinking those things, those words,
bu sözleri düşünürken bulduğunuzda
looking at David Kirby,
düşünebilirsiniz.
en önemlisi insanlığı düşünmenizi
istiyorum.
eğitime başvurun.
Her zaman düşünceli
ve her zaman merhametli olun.
ABOUT THE SPEAKER
Arik Hartmann - NaturalistArik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS.
Why you should listen
Arik Hartmann was diagnosed with HIV in 2014 at his college campus clinic after a bout of flu-like illness. After disclosing his HIV status to roommates, he was faced with increasing ostracization and ultimately was asked to leave the home he had been renting. From that moment he decided to always be open about his HIV status and to use it open a dialogue and educate others. He began tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS within his local community in Louisiana, and more surprisingly in the gay community. Using dating apps like Grindr and Tinder as a medium for HIV advocacy, he began to educate strangers about HIV/AIDS and to help those newly diagnosed acquire treatment and care. Hartmann believes that by being transparent with our illnesses and health we can all engage and educate those around us -- and hopefully dispel damaging stigmas.
Though his advocacy is HIV oriented, Hartmann is a passionate naturalist and can be found catching snakes and frogs in his free time. He has worked with the United States Geological Survey assisting in coastal ecology and herpetological research. He received his undergraduate degree in Resource Biology and Biodiversity from the University of Louisiana at Lafayette. He currently lives in Gainesville, Florida and plans to pursue a master's degree in wildlife ecology.
Arik Hartmann | Speaker | TED.com