ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Seung - Computational neuroscientist
Sebastian Seung is a leader in the new field of connectomics, currently the hottest space in neuroscience, which studies, in once-impossible detail, the wiring of the brain.

Why you should listen

In the brain, neurons are connected into a complex network. Sebastian Seung and his lab at MIT are inventing technologies for identifying and describing the connectome, the totality of connections between the brain's neurons -- think of it as the wiring diagram of the brain. We possess our entire genome at birth, but things like memories are not "stored" in the genome; they are acquired through life and accumulated in the brain. Seung's hypothesis is that "we are our connectome," that the connections among neurons is where memories and experiences get stored.

Seung and his collaborators, including Winfried Denk at the Max Planck Institute and Jeff Lichtman at Harvard University, are working on a plan to thin-slice a brain (probably starting with a mouse brain) and trace, from slice to slice, each neural pathway, exposing the wiring diagram of the brain and creating a powerful new way to visualize the workings of the mind. They're not the first to attempt something like this -- Sydney Brenner won a Nobel for mapping all the 7,000 connections in the nervous system of a tiny worm, C. elegans. But that took his team a dozen years, and the worm only had 302 nerve cells. One of Seung's breakthroughs is in using advanced imagining and AI to handle the crushing amount of data that a mouse brain will yield and turn it into richly visual maps that show the passageways of thought and sensation.

More profile about the speaker
Sebastian Seung | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sebastian Seung: I am my connectome

Себастьян Сюнґ: Я - це мій конектом

Filmed:
1,131,223 views

Себастьян Сюнґ створює ґрандіозно сміливу нову модель мозку, в яснові якої фокус на зв’язках між кожним нейроном. Він називає її нашим "конектомом", вона така ж індивідуальна, як і геном. Розуміння цього може відкрити новий шлях до розуміння мозку і свідомості.
- Computational neuroscientist
Sebastian Seung is a leader in the new field of connectomics, currently the hottest space in neuroscience, which studies, in once-impossible detail, the wiring of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
We liveжити in in a remarkableчудовий time,
0
2000
3000
Ми живемо у дивовижний час,
00:20
the ageвік of genomicsгеноміка.
1
5000
3000
у вік геноміки
00:23
Your genomeгеном is the entireцілий sequenceпослідовність of your DNAДНК.
2
8000
3000
Ваш геном - це вся послідовність вашої ДНК
00:26
Your sequenceпослідовність and mineШахта are slightlyтрохи differentінший.
3
11000
3000
Ваша послідовність і моя
трохи відрізняються.
00:29
That's why we look differentінший.
4
14000
2000
Саме тому ми по-різному виглядаємо.
00:31
I've got brownкоричневий eyesочі;
5
16000
2000
В мене карі очі;
00:33
you mightможе have blueсиній or grayсірий.
6
18000
3000
у вас можуть бути сині чи сірі.
00:36
But it's not just skin-deepSkin-Deep.
7
21000
2000
Мова не тільки про вигляд.
00:38
The headlinesзаголовки tell us
8
23000
2000
Можна начитатися,
00:40
that genesгени can give us scaryстрашно diseasesхвороби,
9
25000
3000
на які страшні хвороби спроможні гени.
00:43
maybe even shapeформа our personalityособистість,
10
28000
3000
Вони навіть можуть формувати особистість,
00:46
or give us mentalпсихічний disordersрозлади.
11
31000
3000
спричинитись до розумових розладів.
00:49
Our genesгени seemздається to have
12
34000
3000
Виявляється, гени мають
00:52
awesomeчудово powerвлада over our destiniesдолі.
13
37000
3000
неймовірну владу над долями.
00:56
And yetвсе-таки, I would like to think
14
41000
3000
І все ж, мені хочеться думати,
00:59
that I am more than my genesгени.
15
44000
3000
що я - це більше, ніж гени.
01:04
What do you guys think?
16
49000
2000
А ви що думаєте?
01:06
Are you more than your genesгени?
17
51000
3000
Ви - більше, ніж гени?
01:09
(AudienceАудиторія: Yes.) Yes?
18
54000
2000
(Публіка: Так.) Так?
01:13
I think some people agreeзгоден with me.
19
58000
2000
Думаю, дехто зі мною погодиться.
01:15
I think we should make a statementзаява.
20
60000
2000
Нам варто це виголосити.
01:17
I think we should say it all togetherразом.
21
62000
2000
Скажімо це разом.
01:20
All right: "I'm more than my genesгени" -- all togetherразом.
22
65000
3000
"Я - більше, ніж гени" - разом.
01:23
EverybodyВсім: I am more than my genesгени.
23
68000
4000
Всі: "Я - більше, ніж гени".
01:27
(CheeringОплески)
24
72000
2000
(Піднесено)
01:30
SebastianСебастьян SeungСин: What am I?
25
75000
2000
Себастьян Сюнґ: "Хто ж я?"
01:32
(LaughterСміх)
26
77000
3000
(Сміх)
01:35
I am my connectomeconnectome.
27
80000
3000
Я - конектом.
01:40
Now, sinceз you guys are really great,
28
85000
2000
Ви ж мої хороші,
01:42
maybe you can humorгумор me and say this all togetherразом too.
29
87000
2000
нумо підтримайте мене,
і повторімо це разом.
01:44
(LaughterСміх)
30
89000
2000
(Сміх)
01:46
Right. All togetherразом now.
31
91000
2000
Нумо разом.
01:48
EverybodyВсім: I am my connectomeconnectome.
32
93000
3000
Всі: Я - конектом.
01:53
SSСС: That soundedзвучав great.
33
98000
2000
Прозвучало чудово.
01:55
You know, you guys are so great, you don't even know what a connectomeconnectome is,
34
100000
2000
Ви неперевершені,
ви не знаєте, що таке конектом,
01:57
and you're willingбажаю to playграти alongразом with me.
35
102000
2000
але радо за мною підхопили.
01:59
I could just go home now.
36
104000
3000
Тепер можу йти сміливо додому.
02:02
Well, so farдалеко only one connectomeconnectome is knownвідомий,
37
107000
3000
Наразі досліджено лише один конектом,
02:05
that of this tinyкрихітна wormчерв'як.
38
110000
3000
цього крихітного черв’яка.
02:08
Its modestскромний nervousнервовий systemсистема
39
113000
2000
Його скромна нервова система
02:10
consistsскладається of just 300 neuronsнейрони.
40
115000
2000
складається із 300 нейронів.
02:12
And in the 1970s and '80s,
41
117000
2000
У 70-ті і 80-ті
02:14
a teamкоманда of scientistsвчені
42
119000
2000
команда науковців
02:16
mappedзіставлено all 7,000 connectionsз'єднання
43
121000
2000
прослідкувала всі 7000 зв’язків
02:18
betweenміж the neuronsнейрони.
44
123000
2000
між цими нейронами.
02:21
In this diagramсхема, everyкожен nodeвузол is a neuronнейрон,
45
126000
2000
На цій діаграмі кожен вузол - це нейрон,
02:23
and everyкожен lineлінія is a connectionз'єднання.
46
128000
2000
а кожна лінія - це зв’язок.
02:25
This is the connectomeconnectome
47
130000
2000
Це конектом
02:27
of the wormчерв'як C. elegansЭлеганс.
48
132000
4000
черв’яка C. elegans.
02:31
Your connectomeconnectome is farдалеко more complexкомплекс than this
49
136000
3000
Ваш конектом - набагато
складніший, ніж цей,
02:34
because your brainмозок
50
139000
2000
тому що ваш мозок
02:36
containsмістить 100 billionмільярд neuronsнейрони
51
141000
2000
складається зі 100 мільярдів нейронів
02:38
and 10,000 timesразів as manyбагато хто connectionsз'єднання.
52
143000
3000
і в 10 000 разів більше зв’язків.
02:41
There's a diagramсхема like this for your brainмозок,
53
146000
2000
Існує така сама діаграма для вашого мозку,
02:43
but there's no way it would fitпридатний on this slideслайд.
54
148000
3000
але на цьому слайді вона не поміститься.
02:47
Your connectomeconnectome containsмістить one millionмільйон timesразів more connectionsз'єднання
55
152000
3000
Ваш конектом має у мільйон разів
більше зв’язків,
02:50
than your genomeгеном has lettersлисти.
56
155000
3000
ніж у геномі літер.
02:53
That's a lot of informationінформація.
57
158000
2000
Це багато інформації.
02:55
What's in that informationінформація?
58
160000
3000
Що це за інформація?
02:59
We don't know for sure, but there are theoriesтеорії.
59
164000
3000
Ми не знаємо точно, є лише теорії.
03:02
SinceПочинаючи з the 19thго centuryстоліття, neuroscientistsвчені-неврологи have speculatedприпустив
60
167000
3000
Науковці припускають ще із 19 століття,
03:05
that maybe your memoriesспогади --
61
170000
2000
що, можливо, пам’ять -
03:07
the informationінформація that makesробить you, you --
62
172000
2000
це та інформація, що робить нас нами -
03:09
maybe your memoriesспогади are storedзберігається
63
174000
2000
можливо пам’ять зберігається
03:11
in the connectionsз'єднання betweenміж your brain'sмозок neuronsнейрони.
64
176000
2000
у зв’язках між нейронами мозку.
03:15
And perhapsможе бути other aspectsаспекти of your personalособистий identityідентичність --
65
180000
2000
І, можливо, інші аспекти
особистої ідентичності -
03:17
maybe your personalityособистість and your intellectінтелект --
66
182000
3000
особистість чи інтелект -
03:20
maybe they're alsoтакож encodedзакодовано
67
185000
2000
мабуть, вони теж закодовані
03:22
in the connectionsз'єднання betweenміж your neuronsнейрони.
68
187000
3000
у зв’язках між нейронами.
03:26
And so now you can see why I proposedзапропонований this hypothesisгіпотеза:
69
191000
3000
Ось чому я запропонував таку гіпотезу:
03:29
I am my connectomeconnectome.
70
194000
3000
Я - конектом.
03:32
I didn't askзапитай you to chantспівати it because it's trueправда;
71
197000
3000
Не будемо зациклюватися на цьому,
бо це правда.
03:35
I just want you to rememberзгадаймо it.
72
200000
2000
Просто запам’ятайте.
03:37
And in factфакт, we don't know if this hypothesisгіпотеза is correctправильно,
73
202000
2000
Насправді, ми не знаємо,
чи ця гіпотеза правильна,
03:39
because we have never had technologiesтехнології
74
204000
2000
Бо не маємо технологій,
03:41
powerfulпотужний enoughдостатньо to testтест it.
75
206000
2000
достатньо потужних, аби її підтвердити.
03:44
FindingПошук that wormчерв'як connectomeconnectome
76
209000
3000
Дослідження конектома
03:47
tookвзяв over a dozenдюжина yearsроків of tediousутомливий laborпраця.
77
212000
3000
того черв’яка зайняло понад десятиліття
кропіткої роботи.
03:50
And to find the connectomesconnectomes of brainsмозок more like our ownвласний,
78
215000
3000
А для дослідження конектомів мозку, як наш,
03:53
we need more sophisticatedвитончений technologiesтехнології, that are automatedавтоматизований,
79
218000
3000
нам знадобилися б складні
автоматизовані технології,
03:56
that will speedшвидкість up the processпроцес of findingзнахідка connectomesconnectomes.
80
221000
3000
для пришвидшення процесу пошуку конектома.
03:59
And in the nextдалі fewмало хто minutesхвилин, I'll tell you about some of these technologiesтехнології,
81
224000
3000
Далі я розповім вам про ці технології.
04:02
whichкотрий are currentlyв даний час underпід developmentрозвиток
82
227000
2000
Вони наразі в розробці
04:04
in my labлабораторія and the labsлабораторії of my collaboratorsСпівробітники.
83
229000
3000
у моїй лабораторії і в лабораторіях
моїх колег.
04:08
Now you've probablyймовірно seenбачив picturesмалюнки of neuronsнейрони before.
84
233000
3000
Ви, напевно, колись бачили
зображення нейронів.
04:11
You can recognizeрозпізнати them instantlyмиттєво
85
236000
2000
Їх можна розпізнати миттєво
04:13
by theirїх fantasticфантастичний shapesфігури.
86
238000
3000
за чудернацькими формами.
04:16
They extendпродовжити long and delicateделікатний branchesВідділення і банкомати,
87
241000
3000
Вони простягають довгі й делікатні гілочки,
04:19
and in shortкороткий, they look like treesдерева.
88
244000
3000
словом, на вигляд як дерева.
04:22
But this is just a singleсингл neuronнейрон.
89
247000
3000
Це - лише один нейрон.
04:25
In orderзамовлення to find connectomesconnectomes,
90
250000
2000
Щоб знайти конектоми,
04:27
we have to see all the neuronsнейрони at the sameтой же time.
91
252000
3000
маємо побачити всі нейрони нараз.
04:30
So let's meetзустрітися BobbyБоббі KasthuriKasthuri,
92
255000
2000
Знайомтесь - Боббі Кестурі,
04:32
who worksпрацює in the laboratoryлабораторія of JeffДжефф LichtmanLichtman
93
257000
2000
він працює у лабораторії Джефа Лічмана
04:34
at HarvardГарвардський університет UniversityУніверситет.
94
259000
2000
у Гарвардському університеті.
04:36
BobbyБоббі is holdingпроведення fantasticallyфантастично thinтонкий slicesскибочки
95
261000
2000
Боббі тримає надзвичайно тонкі зрізи
04:38
of a mouseмиша brainмозок.
96
263000
2000
мозку миші.
04:40
And we're zoomingмасштабування in by a factorфактор of 100,000 timesразів
97
265000
3000
Збільшуємо у 100 000 разів
04:44
to obtainотримати the resolutionроздільна здатність,
98
269000
2000
до такої роздільної здатності,
04:46
so that we can see the branchesВідділення і банкомати of neuronsнейрони all at the sameтой же time.
99
271000
3000
аби побачити одночасно
всі гілочки нейронів.
04:50
ExceptЗа винятком, you still mayможе not really recognizeрозпізнати them,
100
275000
3000
Власне, ви їх можете не розпізнати,
04:53
and that's because we have to work in threeтри dimensionsрозміри.
101
278000
3000
саме тому, ми мусимо працювати
у трьох вимірах,
04:56
If we take manyбагато хто imagesзображення of manyбагато хто slicesскибочки of the brainмозок
102
281000
2000
якщо візьмемо багато картинок
багатьох зрізів мозку
04:58
and stackстек them up,
103
283000
2000
і накладемо їх,
05:00
we get a three-dimensionalтривимірний imageзображення.
104
285000
2000
отримаємо тривимірне зображення.
05:02
And still, you mayможе not see the branchesВідділення і банкомати.
105
287000
2000
І все ж, можемо не розгледіти гілочок.
05:04
So we startпочати at the topвершина,
106
289000
2000
Почнемо із верхівки,
05:06
and we colorколір in the cross-sectionПоперечний переріз of one branchфілія in redчервоний,
107
291000
3000
зафарбуємо переріз гілочки червоним,
05:09
and we do that for the nextдалі sliceфрагмент
108
294000
2000
і те саме зробимо із наступним зрізом,
05:11
and for the nextдалі sliceфрагмент.
109
296000
2000
і так далі.
05:13
And we keep on doing that,
110
298000
2000
Повторюватимемо те ж саме із
05:15
sliceфрагмент after sliceфрагмент.
111
300000
3000
кожним зрізом.
05:18
If we continueпродовжуй throughчерез the entireцілий stackстек,
112
303000
2000
Якщо зробимо так з усім стосом,
05:20
we can reconstructреконструювати the three-dimensionalтривимірний shapeформа
113
305000
3000
зможемо відтворити тривимірну форму
05:23
of a smallмаленький fragmentфрагмент of a branchфілія of a neuronнейрон.
114
308000
3000
малого фраґменту гілочки нейрона.
05:26
And we can do that for anotherінший neuronнейрон in greenзелений.
115
311000
2000
Те саме можемо зробити, зафарбувавши
інший нейрон зеленим.
05:28
And you can see that the greenзелений neuronнейрон touchesторкається the redчервоний neuronнейрон
116
313000
2000
І видно, що зелений нейрон
торкається червоного
05:30
at two locationsмісця розташування,
117
315000
2000
у двох точках,
05:32
and these are what are calledназивається synapsesсинапсів.
118
317000
2000
їх ми називаємо синапсами.
05:34
Let's zoomзбільшити in on one synapseсинапс,
119
319000
2000
Збільшимо ділянку синапса,
05:36
and keep your eyesочі on the interiorінтер'єр of the greenзелений neuronнейрон.
120
321000
3000
і гляньмо всередину зеленого нейрона.
05:39
You should see smallмаленький circlesкола --
121
324000
2000
Видно маленькі кружечки -
05:41
these are calledназивається vesiclesбульбашки.
122
326000
3000
їх називаємо везикулами.
05:44
They containмістити a moleculeмолекула know as a neurotransmitterнейромедіатор.
123
329000
3000
Вони містять молекули, що передають нейрони.
05:47
And so when the greenзелений neuronнейрон wants to communicateспілкуватися,
124
332000
2000
Коли зелений нейрон хоче "спілкуватися",
05:49
it wants to sendвідправити a messageповідомлення to the redчервоний neuronнейрон,
125
334000
2000
передати повідомлення червоному нейронові,
05:51
it spitsвипльовує out neurotransmitterнейромедіатор.
126
336000
3000
він виштовхує нейропередавача.
05:54
At the synapseсинапс, the two neuronsнейрони
127
339000
2000
Як вже зазначалося, два нейрони
05:56
are said to be connectedпов'язаний
128
341000
2000
з’єднані синапсом.
05:58
like two friendsдрузі talkingговорити on the telephoneтелефон.
129
343000
3000
як двоє друзів телефоном.
06:02
So you see how to find a synapseсинапс.
130
347000
2000
Отож, знаємо як знайти синапс.
06:04
How can we find an entireцілий connectomeconnectome?
131
349000
3000
Як же знайти весь конектом?
06:07
Well, we take this three-dimensionalтривимірний stackстек of imagesзображення
132
352000
3000
Беремо цей тривимірний стос зображень
06:10
and treatлікувати it as a giganticгігантські three-dimensionalтривимірний coloringзабарвлення bookкнига.
133
355000
3000
і розглядаємо його як
тривимірну розмальовку.
06:13
We colorколір everyкожен neuronнейрон in, in a differentінший colorколір,
134
358000
3000
Розфарбовуємо кожен нейрон іншим кольором,
06:16
and then we look throughчерез all of the imagesзображення,
135
361000
2000
і дивимось крізь всі зображення,
06:18
find the synapsesсинапсів
136
363000
2000
шукаємо синапси
06:20
and noteПримітка the colorsкольори of the two neuronsнейрони involvedучасть in eachкожен synapseсинапс.
137
365000
3000
і відзначаємо кольори двох нейронів,
з’єднані синапсом.
06:23
If we can do that throughoutвсюди all the imagesзображення,
138
368000
3000
Якщо зробимо це на всіх зображеннях,
06:26
we could find a connectomeconnectome.
139
371000
2000
знайдемо конектом.
06:29
Now, at this pointточка,
140
374000
2000
А тут зупинимось:
06:31
you've learnedнавчився the basicsоснови of neuronsнейрони and synapsesсинапсів.
141
376000
2000
ми розібрались із основами
нейронів і синапсів.
06:33
And so I think we're readyготовий to tackleвирішувати
142
378000
2000
А тепер - до справи, візьмемось
06:35
one of the mostнайбільше importantважливо questionsпитання in neuroscienceневрологія:
143
380000
3000
за одне із найважливіших
питань нейронауки:
06:39
how are the brainsмозок of menчоловіки and womenжінки differentінший?
144
384000
3000
як відрізняється мозок чоловіків і жінок?
06:42
(LaughterСміх)
145
387000
2000
(Сміх)
06:44
AccordingЗа даними to this self-helpсамодопомоги bookкнига,
146
389000
2000
Згідно із цим самовчителем,
06:46
guys brainsмозок are like wafflesвафлі;
147
391000
2000
мозок хлопців, як вафля,
06:48
they keep theirїх livesживе compartmentalizedскладений in boxesкоробки.
148
393000
3000
їхнє життя посортоване по коробочках.
06:51
Girls'Дівчаток brainsмозок are like spaghettiспагетті;
149
396000
3000
Мозок дівчат, як спаґетті;
06:54
everything in theirїх life is connectedпов'язаний to everything elseінакше.
150
399000
3000
в їхньому житті усе взаємопов’язано.
06:57
(LaughterСміх)
151
402000
2000
(Сміх)
06:59
You guys are laughingсміється,
152
404000
2000
Смієтеся...
07:01
but you know, this bookкнига changedзмінився my life.
153
406000
2000
Та знаєте, ця книжка змінила моє життя.
07:03
(LaughterСміх)
154
408000
2000
(Сміх)
07:07
But seriouslyсерйозно, what's wrongнеправильно with this?
155
412000
3000
А якщо серйозно, що тут не так?
07:10
You alreadyвже know enoughдостатньо to tell me -- what's wrongнеправильно with this statementзаява?
156
415000
3000
Ви вже достатньо знаєте, аби мені відповісти -
що не так із цим твердженням?
07:20
It doesn't matterматерія whetherчи то you're a guy or girlдівчина,
157
425000
3000
Немає значення, хлопець ти чи дівчина,
07:23
everyone'sкожен brainsмозок are like spaghettiспагетті.
158
428000
3000
в усіх мозок, як спаґетті.
07:26
Or maybe really, really fine capelliniCapellini with branchesВідділення і банкомати.
159
431000
3000
Або ж справді, як найтонші
капеліні із гілочками.
07:30
Just as one strandStrand of spaghettiспагетті
160
435000
2000
Як і одне спаґетті
07:32
contactsконтакти manyбагато хто other strandsпасма on your plateтарілка,
161
437000
3000
з’єднується з іншими на тарілці,
07:35
one neuronнейрон touchesторкається manyбагато хто other neuronsнейрони
162
440000
2000
так і нейрон торкається інших нейронів,
07:37
throughчерез theirїх entangledЗаплутавшись branchesВідділення і банкомати.
163
442000
2000
до іхніх розгалужених гілочок.
07:39
One neuronнейрон can be connectedпов'язаний to so manyбагато хто other neuronsнейрони,
164
444000
3000
Нейрон може торкатися
стількох інших нейронів,
07:42
because there can be synapsesсинапсів
165
447000
2000
тому що у цих точках
07:44
at these pointsокуляри of contactконтакт.
166
449000
3000
є синапси.
07:49
By now, you mightможе have sortсортувати of lostзагублений perspectiveперспектива
167
454000
3000
Зараз ви, напевно, трохи не уявляєте собі
07:52
on how largeвеликий this cubeкуб of brainмозок tissueтканина actuallyнасправді is.
168
457000
3000
справжнього розміру цього кубика
нервової тканини.
07:55
And so let's do a seriesсерія of comparisonsпорівняння to showпоказати you.
169
460000
3000
Для порівняння -
07:58
I assureзапевняй you, this is very tinyкрихітна. It's just sixшість micronsмкм on a sideсторона.
170
463000
3000
запевняю вас - дуже маленький.
Всього шість мікронів одна сторона.
08:03
So, here'sось тут how it stacksстеки up againstпроти an entireцілий neuronнейрон.
171
468000
3000
Так воно накладається на весь нейрон.
08:06
And you can tell that, really, only the smallestНайменша fragmentsфрагменти of branchesВідділення і банкомати
172
471000
3000
І, справді, видно, що в кубику є
08:09
are containedміститься insideвсередині this cubeкуб.
173
474000
3000
маленькі фраґменти гілочок.
08:12
And a neuronнейрон, well, that's smallerменший than brainмозок.
174
477000
3000
А нейрон же менший за мозок.
08:17
And that's just a mouseмиша brainмозок --
175
482000
2000
Тай мозок цей - мишачий мозок.
08:21
it's a lot smallerменший than a humanлюдина brainмозок.
176
486000
3000
Він набагато менший за людський.
08:25
So when showпоказати my friendsдрузі this,
177
490000
2000
Коли я показую це своїм друзям,
08:27
sometimesіноді they'veвони вже told me,
178
492000
2000
часом вони кажуть:
08:29
"You know, SebastianСебастьян, you should just give up.
179
494000
3000
"Знаєш, Себастьяне, просто здайся.
08:32
NeuroscienceНеврології is hopelessбезнадійно."
180
497000
2000
Нейрологія - безнадійна".
08:34
Because if you look at a brainмозок with your nakedголий eyeоко,
181
499000
2000
Коли дивишся на мозок неозброєним оком,
08:36
you don't really see how complexкомплекс it is,
182
501000
2000
не бачиш, наскільки він складний,
08:38
but when you use a microscopeмікроскоп,
183
503000
2000
проте, коли дивишся в мікроскоп,
08:40
finallyнарешті the hiddenприхований complexityскладність is revealedвиявлено.
184
505000
3000
нараз відкривається прихована складність.
08:45
In the 17thго centuryстоліття,
185
510000
2000
У 17 столітті
08:47
the mathematicianматематик and philosopherфілософ, BlaiseБлез PascalПаскаль,
186
512000
2000
математик і філософ Блез Паскаль
08:49
wroteписав of his dreadстрашно of the infiniteнескінченний,
187
514000
3000
написав про свій страх перед безмежжям,
08:52
his feelingпочуття of insignificanceвпливовість
188
517000
2000
про свої відчуття стосовно незначущості
08:54
at contemplatingспоглядаючи the vastвеличезний reachesдосягає of outerзовнішній spaceпростір.
189
519000
3000
споглядання широких просторів космосу.
08:59
And, as a scientistвчений,
190
524000
2000
Як науковець,
09:01
I'm not supposedпередбачалося to talk about my feelingsпочуття --
191
526000
3000
я не збираюсь висловлювати свої почуття -
09:04
too much informationінформація, professorпрофесор.
192
529000
2000
надто багато інформації, професоре.
09:06
(LaughterСміх)
193
531000
2000
(Сміх)
09:08
But mayможе I?
194
533000
2000
А можна?
09:10
(LaughterСміх)
195
535000
2000
(Сміх)
09:12
(ApplauseОплески)
196
537000
2000
(Оплески)
09:14
I feel curiosityцікавість,
197
539000
2000
Я відчуваю цікавість
09:16
and I feel wonderчудо,
198
541000
2000
і здивування,
09:18
but at timesразів I have alsoтакож feltвідчував despairвідчай.
199
543000
3000
але часом також і розпач.
09:22
Why did I chooseвибирай to studyвивчення
200
547000
2000
Чому я обрав вивчення цього органу,
09:24
this organорган that is so awesomeчудово in its complexityскладність
201
549000
3000
такого неймовірного у свої складності,
09:27
that it mightможе well be infiniteнескінченний?
202
552000
2000
ба навіть незконечного?
09:29
It's absurdабсурдний.
203
554000
2000
Абсурдно.
09:31
How could we even dareнаважитися to think
204
556000
2000
Як ми сміємо навіть думати,
09:33
that we mightможе ever understandзрозуміти this?
205
558000
3000
що колись зможемо це все зрозуміти?
09:38
And yetвсе-таки, I persistстояти на своєму in this quixoticдонкіхотство endeavorпочинанні.
206
563000
3000
Все ж, я наполягаю на цій авантюрі.
09:41
And indeedдійсно, these daysдні I harborгавань newновий hopesнадії.
207
566000
3000
Останнім часом маю надії.
09:45
SomedayКоли-небудь,
208
570000
2000
Одного дня
09:47
a fleetфлот of microscopesМікроскопи will captureзахоплення
209
572000
2000
армія мікроскопів вкладе
09:49
everyкожен neuronнейрон and everyкожен synapseсинапс
210
574000
2000
кожен нейрон і кожен синапс
09:51
in a vastвеличезний databaseбаза даних of imagesзображення.
211
576000
3000
у величезну загальну картину.
09:54
And some day, artificiallyштучно intelligentрозумний supercomputersсуперкомп'ютери
212
579000
3000
Колись суперкоп’ютери зі штучним розумом
09:57
will analyzeпроаналізувати the imagesзображення withoutбез humanлюдина assistanceдопомога
213
582000
3000
проаналізують ці знімки без
втручання людини,
10:00
to summarizeузагальнити them in a connectomeconnectome.
214
585000
3000
аби одержати з них конектом.
10:04
I do not know, but I hopeнадія that I will liveжити to see that day,
215
589000
3000
Не знаю, чи доживу, аби побачити
це на власні очі,
10:08
because findingзнахідка an entireцілий humanлюдина connectomeconnectome
216
593000
2000
бо отримання цілого людського конектома -
10:10
is one of the greatestнайбільший technologicalтехнологічний challengesвиклики of all time.
217
595000
3000
одне із технічно найскладніших
завдань всіх часів.
10:13
It will take the work of generationsпокоління to succeedдосягати успіху.
218
598000
3000
Для цього потрібна робота цілих поколінь.
10:17
At the presentприсутній time, my collaboratorsСпівробітники and I,
219
602000
3000
Наразі ми з колегами,
10:20
what we're aimingПрагнучи for is much more modestскромний --
220
605000
2000
працюємо над скромнішим проектом -
10:22
just to find partialчастковий connectomesconnectomes
221
607000
2000
отримати частинки конектомів
10:24
of tinyкрихітна chunksшматки of mouseмиша and humanлюдина brainмозок.
222
609000
3000
зрізів мишачого і людського мозку.
10:27
But even that will be enoughдостатньо for the first testsтести of this hypothesisгіпотеза
223
612000
3000
Але й цього вистачить для перевірки гіпотези,
10:30
that I am my connectomeconnectome.
224
615000
3000
що я свій власний конектом.
10:35
For now, let me try to convinceпереконати you of the plausibilityправдоподібність of this hypothesisгіпотеза,
225
620000
3000
Дозвольте переконати вас у
правдивості цієї гіпотези,
10:38
that it's actuallyнасправді worthварто takingвзяти seriouslyсерйозно.
226
623000
3000
яку насправді варто сприймати серйозно.
10:42
As you growрости duringпід час childhoodдитинство
227
627000
2000
Коли ви ростете від дитини,
10:44
and ageвік duringпід час adulthoodповноліття,
228
629000
3000
і також крізь дорослі роки,
10:47
your personalособистий identityідентичність changesзміни slowlyповільно.
229
632000
3000
ваша особистість мало змінюється.
10:50
LikewiseАналогічним чином, everyкожен connectomeconnectome
230
635000
2000
Так само кожен конектом
10:52
changesзміни over time.
231
637000
2000
змінюється з часом.
10:55
What kindsвидів of changesзміни happenстатися?
232
640000
2000
Які саме зміни відбуваються?
10:57
Well, neuronsнейрони, like treesдерева,
233
642000
2000
Нейрони, як дерева,
10:59
can growрости newновий branchesВідділення і банкомати,
234
644000
2000
можуть відрощувати нові гілочки
11:01
and they can loseвтрачати oldстарий onesті, хто.
235
646000
3000
і втрачати старі
11:04
SynapsesСинапсів can be createdстворений,
236
649000
3000
З’являються синапси,
11:07
and they can be eliminatedусувається.
237
652000
3000
або ж зникають.
11:10
And synapsesсинапсів can growрости largerбільший,
238
655000
2000
Синапси можуть збільшуватися,
11:12
and they can growрости smallerменший.
239
657000
3000
або зменшуватися.
11:15
SecondДругий questionпитання:
240
660000
2000
Друге питання:
11:17
what causesпричини these changesзміни?
241
662000
3000
що веде до цих змін?
11:20
Well, it's trueправда.
242
665000
2000
Справді.
11:22
To some extentміра, they are programmedзапрограмований by your genesгени.
243
667000
3000
Певною мірою, вони запрограмовані генами.
11:25
But that's not the wholeцілий storyісторія,
244
670000
2000
Але це ще не все,
11:27
because there are signalsсигнали, electricalелектричний signalsсигнали,
245
672000
2000
тому що це сигнали, електричні сигнали,
11:29
that travelподорожувати alongразом the branchesВідділення і банкомати of neuronsнейрони
246
674000
2000
що рухаються гілками нейронів,
11:31
and chemicalхімічний signalsсигнали
247
676000
2000
і хімічні сигнали,
11:33
that jumpстрибати acrossпоперек from branchфілія to branchфілія.
248
678000
2000
що стрибають з гілки на гілку.
11:35
These signalsсигнали are calledназивається neuralнейронний activityдіяльність.
249
680000
3000
Ці сигнали називаються нервовою активністю.
11:38
And there's a lot of evidenceсвідчення
250
683000
2000
Є багато доказів того,
11:40
that neuralнейронний activityдіяльність
251
685000
3000
що нервова активність
11:43
is encodingкодування our thoughtsдумки, feelingsпочуття and perceptionsсприйняття,
252
688000
3000
кодує наші думки, відчуття і сприйняття,
11:46
our mentalпсихічний experiencesдосвід.
253
691000
2000
наш духовний досвід.
11:48
And there's a lot of evidenceсвідчення that neuralнейронний activityдіяльність
254
693000
3000
Є багато доказів того, що нервова діяльність
11:51
can causeпричина your connectionsз'єднання to changeзмінити.
255
696000
3000
може спричинити зміну ваших зв’язків.
11:54
And if you put those two factsфакти togetherразом,
256
699000
3000
Якщо пов’язати ці два факти,
11:57
it meansзасоби that your experiencesдосвід
257
702000
2000
це означає, що ваш досвід
11:59
can changeзмінити your connectomeconnectome.
258
704000
3000
може змінювати конектом.
12:02
And that's why everyкожен connectomeconnectome is uniqueунікальний,
259
707000
2000
Тому кожен конектом унікальний.
12:04
even those of geneticallyгенетично identicalоднаковий twinsБлизнюки.
260
709000
3000
Навіть у генетично ідентичних близнюків.
12:08
The connectomeconnectome is where natureприрода meetsвідповідає nurtureвиховати.
261
713000
3000
Конектом - це коли природа
зустрічається із вихованням.
12:12
And it mightможе trueправда
262
717000
2000
Можливо, це правда,
12:14
that just the mereпросто actдіяти of thinkingмислення
263
719000
2000
що навіть думка
12:16
can changeзмінити your connectomeconnectome --
264
721000
2000
може змінити ваш конектом -
12:18
an ideaідея that you mayможе find empoweringрозширення можливостей.
265
723000
3000
це вражає.
12:24
What's in this pictureкартина?
266
729000
2000
Що на цій картині?
12:28
A coolкруто and refreshingосвіжаючий streamпотік of waterвода, you say.
267
733000
3000
Прохолодний і свіжий потічок, скажете.
12:32
What elseінакше is in this pictureкартина?
268
737000
2000
Що ще на цій картині?
12:37
Do not forgetзабувай that grooveпаз in the EarthЗемлі
269
742000
2000
Не оминайте і жолоба в землі,
12:39
calledназивається the streamпотік bedліжко.
270
744000
3000
річища.
12:42
WithoutБез it, the waterвода would not know in whichкотрий directionнапрямок to flowтечія.
271
747000
3000
Без цього вода не знала б, в якому
напрямку текти.
12:45
And with the streamпотік,
272
750000
2000
А щодо потоку,
12:47
I would like to proposeзапропонувати a metaphorметафора
273
752000
2000
пропоную метафору,
12:49
for the relationshipвідносини betweenміж neuralнейронний activityдіяльність
274
754000
2000
що пов’язує нервову діяльність
12:51
and connectivityпідключення.
275
756000
2000
і провідність.
12:54
NeuralНейронні activityдіяльність is constantlyпостійно changingзмінюється.
276
759000
3000
Нервова діяльність постійно змінюється.
12:57
It's like the waterвода of the streamпотік; it never sitsсидить still.
277
762000
3000
Це як вода в потоці, що ніколи не спиняється.
13:00
The connectionsз'єднання
278
765000
2000
Зв’язки
13:02
of the brain'sмозок neuralнейронний networkмережа
279
767000
2000
нервової мережі мозку
13:04
determinesвизначає the pathwaysшляхи
280
769000
2000
визначають шляхи,
13:06
alongразом whichкотрий neuralнейронний activityдіяльність flowsпотоки.
281
771000
2000
якими протікає нервова активність.
13:08
And so the connectomeconnectome is like bedліжко of the streamпотік;
282
773000
3000
Конектом - як річище потоку;
13:13
but the metaphorметафора is richerбагатший than that,
283
778000
3000
але метафора красномовніша -
13:16
because it's trueправда that the streamпотік bedліжко
284
781000
3000
тому що річище
13:19
guidesнапрямні the flowтечія of the waterвода,
285
784000
2000
скеровує потік води,
13:21
but over long timescalesперіодів часу,
286
786000
2000
але з часом,
13:23
the waterвода alsoтакож reshapesпереробляє the bedліжко of the streamпотік.
287
788000
3000
вода змінює форму річища.
13:26
And as I told you just now,
288
791000
2000
І як я казав,
13:28
neuralнейронний activityдіяльність can changeзмінити the connectomeconnectome.
289
793000
3000
нервова діяльність може
змінювати конектом.
13:33
And if you'llти будеш allowдозволити me to ascendпідніматися
290
798000
2000
Дозвольте звернутись
13:35
to metaphoricalметафоричний heightsвисоти,
291
800000
3000
до метафоричних висот
13:38
I will remindнагадаю you that neuralнейронний activityдіяльність
292
803000
3000
і я нагадаю вам вам, що нервова діяльність -
13:41
is the physicalфізичний basisоснови -- or so neuroscientistsвчені-неврологи think --
293
806000
2000
це фізична основа - як думають нейрологи -
13:43
of thoughtsдумки, feelingsпочуття and perceptionsсприйняття.
294
808000
3000
думок, почуттів і сприйняття.
13:46
And so we mightможе even speakговорити of
295
811000
2000
Тут навіть можна говорити про
13:48
the streamпотік of consciousnessсвідомість.
296
813000
2000
потік свідомості.
13:50
NeuralНейронні activityдіяльність is its waterвода,
297
815000
3000
Нервова діяльність - це вода цього потоку,
13:53
and the connectomeconnectome is its bedліжко.
298
818000
3000
а конектом - річище.
13:57
So let's returnповернутися from the heightsвисоти of metaphorметафора
299
822000
2000
А зараз повернімось від метафор
13:59
and returnповернутися to scienceнаука.
300
824000
2000
до науки.
14:01
SupposeПрипустимо, що our technologiesтехнології for findingзнахідка connectomesconnectomes
301
826000
2000
Уявімо, що наші технології для
отримання конектома
14:03
actuallyнасправді work.
302
828000
2000
вже працюють.
14:05
How will we go about testingтестування the hypothesisгіпотеза
303
830000
2000
Як ми тестуватимемо гіпотезу,
14:07
"I am my connectomeconnectome?"
304
832000
3000
що "я - свій власний конектом"?
14:10
Well, I proposeзапропонувати a directпрямий testтест.
305
835000
3000
Пропоную прямий тест.
14:13
Let us attemptспроба
306
838000
2000
Спробуймо
14:15
to readчитати out memoriesспогади from connectomesconnectomes.
307
840000
3000
зчитати спогади з наших конектомів.
14:18
ConsiderРозглянемо the memoryпам'ять
308
843000
2000
Зважаймо на довготривалу пам’ять
14:20
of long temporalтимчасовий sequencesпослідовності of movementsрухи,
309
845000
3000
рухових послідовностей.
14:23
like a pianistпіаніст playingграє a BeethovenБетховен sonata"Соната".
310
848000
3000
Як у піаніста, що грає сонату Бетовена.
14:26
AccordingЗа даними to a theoryтеорія that datesдати back to the 19thго centuryстоліття,
311
851000
3000
Згідно з теорією, започаткованою у 19 столітті,
14:29
suchтакий memoriesспогади are storedзберігається
312
854000
2000
така пам’ять зберігається
14:31
as chainsланцюги of synapticSynaptic connectionsз'єднання insideвсередині your brainмозок.
313
856000
3000
у вигляді ланцюга синаптичних
зв’язків у мозку.
14:35
Because, if the first neuronsнейрони in the chainланцюг are activatedАктивоване,
314
860000
3000
Якщо перші нейрони з цього
ланцюга активуються,
14:38
throughчерез theirїх synapsesсинапсів they sendвідправити messagesповідомлення to the secondдругий neuronsнейрони, whichкотрий are activatedАктивоване,
315
863000
3000
вони через свої синапси посилають сигнал
наступним нейронам, активуючи їх
14:41
and so on down the lineлінія,
316
866000
2000
і так далі ланцюгом,
14:43
like a chainланцюг of fallingпадіння dominoesдоміно.
317
868000
2000
як ефект доміно.
14:45
And this sequenceпослідовність of neuralнейронний activationАктивація
318
870000
2000
Ця послідовність активації нейронів,
14:47
is hypothesizedвірогідним — to be the neuralнейронний basisоснови
319
872000
3000
за гіпотезою, є нервовою основою
14:50
of those sequenceпослідовність of movementsрухи.
320
875000
2000
згаданих рухових послідовностей.
14:52
So one way of tryingнамагаюся to testтест the theoryтеорія
321
877000
2000
Один із способів перевірити теорію -
14:54
is to look for suchтакий chainsланцюги
322
879000
2000
розглянути такі зв’язки
14:56
insideвсередині connectomesconnectomes.
323
881000
2000
всередині конектома.
14:58
But it won'tне буде be easyлегко, because they're not going to look like this.
324
883000
3000
Це буде непросто, вони не виглядатимуть так.
15:01
They're going to be scrambledяєчня up.
325
886000
2000
Вони будуть перемішані.
15:03
So we'llдобре have to use our computersкомп'ютери
326
888000
2000
Доведеться використовувати комп’ютер,
15:05
to try to unscrambleрозшифровувати the chainланцюг.
327
890000
3000
щоб розплутати ці ланцюги.
15:08
And if we can do that,
328
893000
2000
Якщо ми це зробимо,
15:10
the sequenceпослідовність of the neuronsнейрони we recoverвідновитися from that unscramblingвідгадування
329
895000
3000
послідовність нейронів, яку ми
відкриємо після того розплутування,
15:13
will be a predictionпередбачення of the patternвізерунок of neuralнейронний activityдіяльність
330
898000
3000
буде прогнозованою схемою
нервової діяльності,
15:16
that is replayedпереграно in the brainмозок duringпід час memoryпам'ять recallзгадаймо.
331
901000
3000
що відбудеться у мозку під час згадування.
15:19
And if that were successfulуспішний,
332
904000
2000
Якщо це вдасться,
15:21
that would be the first exampleприклад of readingчитання a memoryпам'ять from a connectomeconnectome.
333
906000
3000
матимемо перший приклад
читання спогадів із конектома.
15:28
(LaughterСміх)
334
913000
2000
(Сміх)
15:30
What a messбезлад --
335
915000
2000
Що за безлад!
15:33
have you ever triedспробував to wireдріт up a systemсистема
336
918000
2000
Ви коли-небуть пробували підключати
15:35
as complexкомплекс as this?
337
920000
2000
таку складну систему?
15:37
I hopeнадія not.
338
922000
2000
Сподіваюся, ні.
15:39
But if you have, you know it's very easyлегко to make a mistakeпомилка.
339
924000
3000
Але якщо так, то знаєте,
як легко помилитися.
15:45
The branchesВідділення і банкомати of neuronsнейрони are like the wiresдроти of the brainмозок.
340
930000
2000
Гілочки нейронів, як кабелі у мозку.
15:47
Can anyoneбудь хто guessздогадатися: what's the totalзагальна кількість lengthдовжина of wiresдроти in your brainмозок?
341
932000
4000
Хто вгадає: яка загальна довжина
"кабелів" у мозку?
15:54
I'll give you a hintнатяк. It's a bigвеликий numberномер.
342
939000
2000
Дам підказку. Число велике.
15:56
(LaughterСміх)
343
941000
2000
(Сміх)
15:59
I estimateоцінити, millionsмільйони of milesмилі,
344
944000
3000
За моїми підрахунками - мільйони миль
16:02
all packedупакований in your skullчереп.
345
947000
3000
у вашому черепі.
16:05
And if you appreciateцінуємо that numberномер,
346
950000
2000
Уявіть це число,
16:07
you can easilyлегко see
347
952000
2000
як бачите, є велика ймовірність
16:09
there is hugeвеличезний potentialпотенціал for mis-wiringнеправильного електромонтажу of the brainмозок.
348
954000
2000
підключити не той "кабель" у мозку.
16:11
And indeedдійсно, the popularпопулярний pressнатисніть lovesлюбить headlinesзаголовки like,
349
956000
3000
У популярних газетах люблять такі заголовки
16:14
"AnorexicАнорексією brainsмозок are wiredпровідний differentlyінакше,"
350
959000
2000
"Аноректичні мізки підключені по-іншому",
16:16
or "AutisticАутизм brainsмозок are wiredпровідний differentlyінакше."
351
961000
2000
чи "Мізки аутистів підключені по-іншому".
16:18
These are plausibleправдоподібно claimsпретензії,
352
963000
2000
Це вагомі твердження,
16:20
but in truthправда,
353
965000
2000
але насправді
16:22
we can't see the brain'sмозок wiringЕлектропроводка clearlyчітко enoughдостатньо
354
967000
2000
ми ще не маємо чіткого бачення,
як підключено мозок,
16:24
to tell if these are really trueправда.
355
969000
2000
щоб заявляти із певністю.
16:26
And so the technologiesтехнології for seeingбачачи connectomesconnectomes
356
971000
3000
Технології із одержання конектома
16:29
will allowдозволити us to finallyнарешті
357
974000
2000
дадуть нарешті змогу
16:31
readчитати mis-wiringнеправильного електромонтажу of the brainмозок,
358
976000
2000
виявити помилкові підключення у мозку,
16:33
to see mentalпсихічний disordersрозлади in connectomesconnectomes.
359
978000
3000
розумові розлади у котектомі.
16:40
SometimesІноді the bestнайкраще way to testтест a hypothesisгіпотеза
360
985000
3000
Інколи найкраще перевіряти гіпотезу,
16:43
is to considerрозглянемо its mostнайбільше extremeкрайній implicationнаслідки.
361
988000
3000
розглядаючи її межові прояви.
16:46
PhilosophersФілософи know this gameгра very well.
362
991000
3000
Філософи добре знають цю гру.
16:50
If you believe that I am my connectomeconnectome,
363
995000
3000
Якщо виходити з того, що я -
свій власний конектом,
16:53
I think you mustповинен alsoтакож acceptприймати the ideaідея
364
998000
3000
треба також прийняти думку,
16:56
that deathсмерть is the destructionруйнування
365
1001000
2000
що смерть - це руйнування
16:58
of your connectomeconnectome.
366
1003000
3000
мого конектома.
17:02
I mentionзгадати this because there are prophetsпророків todayсьогодні
367
1007000
3000
Я кажу це, бо сьогодні є ті,
хто передбачує,
17:05
who claimвимагати that technologyтехнологія
368
1010000
3000
що будуть технології,
17:08
will fundamentallyпринципово alterзмінити the humanлюдина conditionумова
369
1013000
3000
які кардинально змінять людину,
17:11
and perhapsможе бути even transformперетворити the humanлюдина speciesвидів.
370
1016000
3000
ба навіть призведуть до змін людського виду.
17:14
One of theirїх mostнайбільше cherishedплекав dreamsмрії
371
1019000
3000
Серед їхніх заповітних мрій -
17:17
is to cheatшахрайство deathсмерть
372
1022000
2000
подолати смерть,
17:19
by that practiceпрактика knownвідомий as cryonicsКріонік.
373
1024000
2000
практикою, яку називають кріоконсервація.
17:21
If you payплатити 100,000 dollarsдолари,
374
1026000
2000
Якщо платите 100 000 $,
17:23
you can arrangeорганізувати to have your bodyтіло frozenзаморожений after deathсмерть
375
1028000
3000
ваше тіло заморозять після смерті,
17:26
and storedзберігається in liquidрідина nitrogenазоту
376
1031000
2000
і зберігатимуть у рідкому азоті
17:28
in one of these tanksтанки in an ArizonaАрізона warehouseсклад,
377
1033000
2000
в одному зі сховищ в Арізоні,
17:30
awaitingочікує a futureмайбутнє civilizationцивілізація
378
1035000
2000
в очікуванні на майбутню цивілізацію,
17:32
that is advancedпросунутий to resurrectвоскресити you.
379
1037000
3000
що спроможеться вас воскресити.
17:36
Should we ridiculeнасмішок the modernсучасний seekersпритулку of immortalityбезсмертя,
380
1041000
2000
Чи будемо кепкувати із сучасних
шукачів безсмертя,
17:38
callingдзвінок them foolsдурнів?
381
1043000
2000
називаючи їх дурнями?
17:40
Or will they somedayколи-небудь chuckleсміх
382
1045000
2000
Чи може колись вони хихотітимуть
17:42
over our gravesмогили?
383
1047000
2000
над нашими могилами?
17:45
I don't know --
384
1050000
2000
Не знаю.
17:47
I preferвважають за краще to testтест theirїх beliefsвірування, scientificallyнауково.
385
1052000
3000
Я за перевірку їхніх поглядів наукою.
17:50
I proposeзапропонувати that we attemptспроба to find a connectomeconnectome
386
1055000
2000
Пропоную спробувати знайти конектом
17:52
of a frozenзаморожений brainмозок.
387
1057000
2000
замороженого мозку.
17:54
We know that damageшкода to the brainмозок
388
1059000
2000
Відомо, що після смерті і під час замороження
17:56
occursвідбувається after deathсмерть and duringпід час freezingзаморожування.
389
1061000
2000
мозок зазнає шкідливого впливу.
17:58
The questionпитання is: has that damageшкода erasedстерто the connectomeconnectome?
390
1063000
3000
Питання: чи ця шкода стирає конектом?
18:01
If it has, there is no way that any futureмайбутнє civilizationцивілізація
391
1066000
3000
Якщо так, цивілізація майбутнього
нічого не вдіє,
18:04
will be ableздатний to recoverвідновитися the memoriesспогади of these frozenзаморожений brainsмозок.
392
1069000
3000
не відновить спогади із
замороженого мозку.
18:07
ResurrectionВоскресіння mightможе succeedдосягати успіху for the bodyтіло,
393
1072000
2000
Можна було б повернути до життя тіло,
18:09
but not for the mindрозум.
394
1074000
2000
але не свідомість.
18:11
On the other handрука, if the connectomeconnectome is still intactбез змін,
395
1076000
3000
З іншого боку, якщо конектом
не пошкоджується,
18:14
we cannotне можу ridiculeнасмішок the claimsпретензії of cryonicsКріонік so easilyлегко.
396
1079000
3000
ми не можемо так відразу
висміювати заморожувачів.
18:20
I've describedописаний a questквест
397
1085000
2000
Я описав пошук,
18:22
that beginsпочинається in the worldсвіт of the very smallмаленький,
398
1087000
3000
що починається зі світу маленького
18:25
and propelsрухає us to the worldсвіт of the farдалеко futureмайбутнє.
399
1090000
3000
і переносить нас у світ
далекого майбутнього.
18:28
ConnectomesConnectomes will markвідзначити a turningповорот pointточка in humanлюдина historyісторія.
400
1093000
3000
Конектоми стануть точкою
повороту в історії людства.
18:32
As we evolvedрозвинувся from our ape-likeМавпа, як ancestorsпредки
401
1097000
2000
Відколи ми розвинулись
від пращурів-мавп
18:34
on the AfricanАфриканський savannaСавана,
402
1099000
2000
із африканських саван,
18:36
what distinguishedвідрізнявся us was our largerбільший brainsмозок.
403
1101000
3000
нас відрізняв великий мозок.
18:40
We have used our brainsмозок to fashionмода
404
1105000
2000
Ми користуємось ним, аби створювати
18:42
ever more amazingдивовижний technologiesтехнології.
405
1107000
3000
неймовірні технології.
18:45
EventuallyВрешті-решт, these technologiesтехнології will becomeстати so powerfulпотужний
406
1110000
3000
З часом ці технології стануть
такими потужними,
18:48
that we will use them to know ourselvesми самі
407
1113000
3000
що ми з їхнього допомогою
дізнаємось про себе,
18:51
by deconstructingРозбір and reconstructingвідновлення
408
1116000
3000
деконструюючи і реконструюючи
18:54
our ownвласний brainsмозок.
409
1119000
3000
свій мозок.
18:57
I believe that this voyageрейс of self-discoveryсаморозкриття
410
1122000
3000
Вірю, що ця подорож самовідкривання
19:00
is not just for scientistsвчені,
411
1125000
3000
є не тільки для науковців,
19:03
but for all of us.
412
1128000
2000
а для нас усіх.
19:05
And I'm gratefulвдячний for the opportunityможливість to shareподілитися this voyageрейс with you todayсьогодні.
413
1130000
3000
Дякую за можливість поділитися
з вами сьогодні цими мандрами.
19:08
Thank you.
414
1133000
2000
Дякую.
19:10
(ApplauseОплески)
415
1135000
8000
(Оплески)
Translated by Taras Demko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Seung - Computational neuroscientist
Sebastian Seung is a leader in the new field of connectomics, currently the hottest space in neuroscience, which studies, in once-impossible detail, the wiring of the brain.

Why you should listen

In the brain, neurons are connected into a complex network. Sebastian Seung and his lab at MIT are inventing technologies for identifying and describing the connectome, the totality of connections between the brain's neurons -- think of it as the wiring diagram of the brain. We possess our entire genome at birth, but things like memories are not "stored" in the genome; they are acquired through life and accumulated in the brain. Seung's hypothesis is that "we are our connectome," that the connections among neurons is where memories and experiences get stored.

Seung and his collaborators, including Winfried Denk at the Max Planck Institute and Jeff Lichtman at Harvard University, are working on a plan to thin-slice a brain (probably starting with a mouse brain) and trace, from slice to slice, each neural pathway, exposing the wiring diagram of the brain and creating a powerful new way to visualize the workings of the mind. They're not the first to attempt something like this -- Sydney Brenner won a Nobel for mapping all the 7,000 connections in the nervous system of a tiny worm, C. elegans. But that took his team a dozen years, and the worm only had 302 nerve cells. One of Seung's breakthroughs is in using advanced imagining and AI to handle the crushing amount of data that a mouse brain will yield and turn it into richly visual maps that show the passageways of thought and sensation.

More profile about the speaker
Sebastian Seung | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee