ABOUT THE SPEAKER
Titus Kaphar - Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums.

Why you should listen

As Titus Kaphar says of his work: "I’ve always been fascinated by history: art history, American history, world history, individual history -- how history is written, recorded, distorted, exploited, reimagined and understood. In my work I explore the materiality of reconstructive history. I paint and I sculpt, often borrowing from the historical canon, and then alter the work in some way. I cut, crumple, shroud, shred, stitch, tar, twist, bind, erase, break, tear and turn the paintings and sculptures I create, reconfiguring them into works that nod to hidden narratives and begin to reveal unspoken truths about the nature of history."

Kaphar is founder/CEO of the NXTHVN, a multidisciplinary arts incubator that's being built to train professional artists and to further establish New Haven's growing creative community. His latest works are an investigation into the highest and lowest forms of recording history. From monuments to mug shots, this body of work exhibited at Jack Shainman gallery December-January 2017 seeks to collapse the line of American history to inhabit a fixed point in the present. Historical portraiture, mug shots, and YouTube stills challenge viewers to consider how we document the past, and what we have erased. Rather than explore guilt or innocence, Kaphar engages the narratives of individuals and how we as a society manage and define them over time. As a whole, this exhibition explores the power of rewritten histories to question the presumption of innocence and the mythology of the heroic.

More profile about the speaker
Titus Kaphar | Speaker | TED.com
TED2017

Titus Kaphar: Can art amend history?

Titus Kaphar: Nghệ thuật có thể thay đổi lịch sử không?

Filmed:
1,527,150 views

Họa sĩ Titus Kaphar tạo nên những bức tranh và tượng điêu khắc mà thể hiện được những đấu tranh trong quá khứ trong khi nói đến sự đa dạng và những phát triển của hiện tại. Trong một lần hội thảo sống động không thể quên, Kaphar lấy một cây cọ vẽ và sơn trắng với bản sao bức vẽ của Frans Hals trong thế kỉ 17, che đi các phần của tác phẩm và mang đến những câu chuyện ẩn giấu về nó đến mọi người. Có một câu chuyện bị mã hóa ẩn giấu trong bức tranh như thế này, Kaphar nói. Chuyện gì sẽ xảy ra khi ta chuyển ánh nhìn và đối mặt với những sự thật chưa từng được kể?
- Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love museumsviện bảo tàng.
0
886
2400
Tôi yêu các viện bảo tàng
00:16
Have you guys ever been
to the NaturalTự nhiên HistoryLịch sử MuseumBảo tàng?
1
4480
2536
Mọi người có bao giờ thử đến Bảo Tàng Lịch Sử Tự Nhiên chưa?
00:19
In NewMới YorkYork CityThành phố?
2
7040
1416
Ở New York?
00:20
(ApplauseVỗ tay)
3
8480
1656
(Vỗ tay)
00:22
So one of the things that I do
is I take my kidstrẻ em to the museumviện bảo tàng.
4
10160
5696
Và một trong những điều tôi làm là dẫn theo các con tôi đến đó
00:27
RecentlyGần đây I tooklấy them
to the NaturalTự nhiên HistoryLịch sử MuseumBảo tàng.
5
15880
2576
Gần đây tôi có dẫn bọn chúng đến Bảo Tàng Lịch Sử Tự Nhiên
00:30
I had my two sonscon trai with me,
SabianSabian and DabithDabith.
6
18480
2120
Tôi dẫn hai đứa con của tôi theo, Sabian và Dabith
00:33
And we go into the fronttrước mặt
entrancecổng vào of the museumviện bảo tàng,
7
21640
2616
Chúng tôi vào bằng lối vào phía trước
00:36
and there's that amazingkinh ngạc sculptuređiêu khắc
of TeddyTeddy RooseveltRoosevelt out there.
8
24280
3120
và chúng tôi thấy tượng điêu khắc của Teddy Roosevelt ở đấy
00:39
You guys know which one I'm talkingđang nói about.
9
27936
2000
Mọi người có biết tôi nói về cái nào rồi đấy
00:41
TeddyTeddy RooseveltRoosevelt is sittingngồi there
with one handtay on the horsecon ngựa,
10
29960
3096
Teddy Roosevelt đang ngồi với một tay để lên con ngựa
00:45
boldDũng cảm, strongmạnh, sleevestay ao rolledcán up.
11
33080
2336
Can đảm, mạnh mẽ, với tay áo cuộn lên
00:47
I don't know if he's bare-chestedBare-chested,
but it kindloại of feelscảm thấy like it.
12
35440
3016
Tôi không biết ông ấy có để ngực trần không, nhưng tôi có cảm giác như vậy
00:50
(LaughterTiếng cười)
13
38480
1336
(Cười)
00:51
And on the left-handtay trái sidebên of him
is a NativeNguồn gốc AmericanNgười Mỹ walkingđi dạo.
14
39840
3600
Và phía bên tay trái của ông ấy là tượng một người da đỏ
00:56
And on the right-handtay phải sidebên of him
is an African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi walkingđi dạo.
15
44520
3920
Còn phía tay phải là tượng người da đen
01:01
And as we're movingdi chuyển up the stairscầu thang,
16
49720
3456
Và rồi khi chúng tôi lên tầng trên,
01:05
gettingnhận được closergần hơn to the sculptuređiêu khắc,
17
53200
2936
đến gần bức tượng điêu khắc hơn,
01:08
my oldestcũ nhất sonCon trai, who'sai ninechín, saysnói,
18
56160
2056
đứa con trai lớn của tôi, chín tuổi, nói,
01:10
"DadCha, how come he getsđược to ridedap xe,
19
58240
3800
''Bố ơi, tại sao ông ấy được đi ngựa
01:15
and they have to walkđi bộ?"
20
63120
1240
còn họ phải đi bộ?''
01:18
It stoppeddừng lại me in my tracksbài hát.
21
66440
1440
Thằng bé làm tôi sững lại.
01:20
It stoppeddừng lại me in my tracksbài hát.
22
68520
2056
Thằng bé làm tôi sững lại.
01:22
There was so much historylịch sử
23
70600
1456
Có quá nhiều sự kiện lịch sử
01:24
that we would have to go throughxuyên qua
to try to explaingiải thích that,
24
72080
2656
mà chúng ta phải trải qua mới có thể giải thích được,
01:26
and that's something
I try to do with them anywaysanyways.
25
74760
3040
và đó cũng là điều mà tôi muốn ở bọn nhóc
01:30
It's a questioncâu hỏi that I probablycó lẽ
would have never really askedyêu cầu.
26
78440
4256
Đó là câu hỏi mà tôi có lẽ sẽ không bao giờ hỏi
01:34
But fundamentallyvề cơ bản what he was sayingnói was,
27
82720
2176
Nhưng về cơ bản những gì mà thằng bé đã nói,
01:36
"That doesn't look fairhội chợ.
28
84920
1776
"Điều đó thật không công bằng.
01:38
DadCha, that doesn't look fairhội chợ.
29
86720
1520
Bố ơi, điều đó thật không công bằng.
01:41
And why is this thing that's so not fairhội chợ
30
89040
2576
Và tại sao điều không công bằng ấy
01:43
sittingngồi outsideở ngoài
of suchnhư là an amazingkinh ngạc institutiontổ chức giáo dục."
31
91640
3080
lại được đặt bên ngoài một nơi tuyệt vời như vậy."
01:47
And his questioncâu hỏi got me wonderingtự hỏi,
32
95640
1656
Và câu hỏi của thằng bé khiến tôi phải suy nghĩ,
01:49
is there a way for us
to amendSửa đổi our publiccông cộng sculpturestác phẩm điêu khắc,
33
97320
4856
có cách nào để sửa đổi những bức tượng này,
01:54
our nationalQuốc gia monumentstượng đài?
34
102200
1360
những di tích quốc gia của chúng ta?
01:56
Not erasetẩy xóa them,
35
104320
1200
Không xóa bỏ nó hoàn toàn,
01:58
but is there a way to amendSửa đổi them?
36
106320
1572
mà chỉ sửa đổi lại thôi?
02:00
Now, I didn't growlớn lên up going to museumsviện bảo tàng.
37
108600
4456
Bây giờ, tôi không thường xuyên đến viện bảo tàng nữa.
02:05
That's not my historylịch sử.
38
113080
2336
Bởi đó không phải là lịch sử của tôi.
02:07
My mothermẹ was 15 yearsnăm old
when I was bornsinh ra.
39
115440
2176
Mẹ tôi sinh tôi khi bà ấy chỉ mới 15 tuổi.
02:09
She is amazingkinh ngạc.
40
117640
1320
Bà ấy thật tuyệt vời.
02:12
My fathercha was strugglingđấu tranh
with his ownsở hữu things
41
120120
2336
Còn bố tôi luôn chật vật với cuộc sống của ông ấy
02:14
for mostphần lớn of my life.
42
122480
1200
trong suốt cuộc đời của tôi.
02:17
If you really want to know the truthsự thật,
43
125840
2016
Nếu bạn muốn biết sự thật thì,
02:19
the only reasonlý do I got into artnghệ thuật
is because of a womanđàn bà.
44
127880
2800
lý do duy nhất khiến tôi bước vào con đường nghệ thuật là vì một người phụ nữ.
02:23
There was this amazingkinh ngạc, amazingkinh ngạc,
fantastictuyệt diệu, beautifulđẹp, smartthông minh womanđàn bà,
45
131960
4856
Đó là một người phụ nữ rất rất tuyệt vời, xinh đẹp và thông minh,
02:28
fourbốn yearsnăm olderlớn hơn than me,
46
136840
1336
lớn hơn tôi 4 tuổi,
02:30
and I wanted to go out with her.
47
138200
1816
và tôi muốn hẹn hò với cô ấy,
02:32
But she said, "You're too youngtrẻ
48
140040
1496
Nhưng cô ấy đã nói, "Anh còn quá trẻ
02:33
and you're not thinkingSuy nghĩ
about your futureTương lai."
49
141560
2216
và vẫn chưa suy nghĩ về tương lai của anh."
02:35
So I ranchạy on down to the juniorJunior collegetrường đại học,
50
143800
3656
Vậy nên tôi chạy ngay đến trường cao đẳng,
02:39
registeredđăng ký for some classesCác lớp học,
51
147480
2176
đăng kí vào một vài lớp học,
02:41
ranchạy on back,
52
149680
1656
rồi lại chạy về,
02:43
and basicallyvề cơ bản was like,
"I'm thinkingSuy nghĩ about my futureTương lai now."
53
151360
2816
và về cơ bản thì, ''Tôi đang suy nghĩ về tương lai của mình rồi''
(Cười)
02:46
(LaughterTiếng cười)
54
154200
2416
02:48
"Can we go out?"
55
156640
1320
''Chúng ta hẹn hò được chưa?''
02:51
For the recordghi lại, she's even more amazingkinh ngạc.
56
159080
2416
Lúc ấy, cô ấy đã rất kinh ngạc
02:53
I marriedcưới nhau her.
57
161520
1216
Tôi đã cưới được cô ấy
02:54
(ApplauseVỗ tay)
58
162760
4760
(Vỗ tay)
03:00
So when I randomlyngẫu nhiên ranchạy down
to the juniorJunior collegetrường đại học
59
168360
4656
Và khi tôi chạy ngay đến trường cao đẳng
03:05
and registeredđăng ký for classesCác lớp học,
60
173040
1376
đăng kí một vài lớp học,
03:06
I really wasn'tkhông phải là payingtrả tiền attentionchú ý
to what I was registeringđăng ký to.
61
174440
3696
tôi thậm chí còn không để ý tôi đã đăng kí vào lớp nào.
03:10
(LaughterTiếng cười)
62
178160
1256
(Cười)
03:11
So I endedđã kết thúc up with an artnghệ thuật historylịch sử classlớp học,
63
179440
2736
Vì thế nên tôi bắt đầu với lớp lịch sử nghệ thuật,
03:14
and I didn't know a thing
about artnghệ thuật historylịch sử.
64
182200
2240
Tôi cũng không biết chút gì về lịch sử nghệ thuật.
03:17
But something amazingkinh ngạc happenedđã xảy ra
when I wentđã đi into that classlớp học.
65
185440
3640
Nhưng điều kì diệu đã xảy ra khi tôi tới lớp.
03:21
For the first time in my academichọc tập careernghề nghiệp,
66
189680
3816
Trong lần đầu tiên trong việc học tập của tôi,
03:25
my visualtrực quan intelligenceSự thông minh was requiredcần thiết of me.
67
193520
3376
Tôi đã phải sử dụng trí thông minh về thị giác của mình
03:28
For the first time.
68
196920
1616
Lần đầu tiên.
03:30
The professorGiáo sư would put up an imagehình ảnh,
69
198560
2056
Giáo sư treo lên một tấm ảnh
03:32
boldDũng cảm strokesđột qu</s> of bluesnhạc blues and yellowsmàu vàng,
and say, "Who'sNhững người của that?"
70
200640
4136
với những đường viền xanh và vàng đậm, và hỏi, ''Đây là ai?''
03:36
And I'd go, "That's VanVan GoghGogh.
ClearlyRõ ràng that is VanVan GoghGogh.
71
204800
2896
Và tôi trả lời, ''Đó là Van Gogh.
Rõ ràng đấy là Van Gogh.
03:39
I got this."
72
207720
1576
Tôi biết mà.''
(Cười)
03:41
(LaughterTiếng cười)
73
209320
1936
03:43
I got a B in that classlớp học.
74
211280
2936
Tôi nhận được một điểm B trong tiết học đó.
Đối với tôi, điều đó rất tuyệt vời.
03:46
For me, that was amazingkinh ngạc.
75
214240
3240
Ở trường cấp 3, hãy cứ nói là tôi không phải là một học sinh giỏi. Được chứ?
03:50
In highcao schooltrường học, let's just say
I wasn'tkhông phải là a great studentsinh viên. OK?
76
218360
4296
Ở trường cấp 3, điểm GPA của tôi là .65
03:54
In highcao schooltrường học, my GPAĐIỂM TRUNG BÌNH was .65.
77
222680
2416
(Cười)
03:57
(LaughterTiếng cười)
78
225120
1496
Dấu chấm thập phân đầu tiên, sau đó là 65.
03:58
DecimalSố thập phân pointđiểm first, sixsáu fivesố năm.
79
226640
4296
Nên điểm B đối với tôi là rất, rất lớn,
04:02
So me gettingnhận được a B was hugekhổng lồ, hugekhổng lồ,
80
230960
4136
Chắc chắn là rất lớn
04:07
absolutelychắc chắn rồi hugekhổng lồ.
81
235120
1736
Và nhờ việc đó tôi nhận ra rằng tôi có thể học được bằng cách nhìn trực quang
04:08
And because of the factthực tế that I realizedthực hiện
that I was ablecó thể to learnhọc hỏi things visuallytrực quan
82
236880
4936
hơn những cách học khác
04:13
that I couldn'tkhông thể learnhọc hỏi in other wayscách,
83
241840
1736
04:15
this becameđã trở thành my strategychiến lược,
this becameđã trở thành my tacticchiến thuật
84
243600
2856
nó đã trở thành một chiến lược của tôi,
nó đã trở thành một chiến thuật của tôi
để có thể hiểu những thứ khác.
04:18
for understandinghiểu biết everything elsekhác.
85
246480
1880
04:21
I wanted to stayở lại in this relationshipmối quan hệ.
Things were going well.
86
249760
2936
Tôi muốn giữ mối quan hệ này. Mọi thứ diễn ra rất tốt đẹp.
Tôi đã quyết định, sẽ tiếp tục học lớp lịch sử nghệ thuật.
04:24
I decidedquyết định, let me keep takinglấy
these artnghệ thuật historylịch sử classesCác lớp học.
87
252720
2656
Một trong những buổi học cuối cùng, tôi sẽ không quên, tôi sẽ không bao giờ quên.
04:27
One of the last artnghệ thuật historylịch sử classesCác lớp học,
I will not forgetquên, I will never forgetquên.
88
255400
3576
Đó là một buổi khảo sát lịch sử nghệ thuật.
04:31
It was one of those surveykhảo sát
artnghệ thuật historylịch sử classesCác lớp học.
89
259000
2216
Mọi người có ai từng tham gia buổi khảo sát,
04:33
AnybodyBất cứ ai ever have one of those
surveykhảo sát artnghệ thuật historylịch sử classesCác lớp học,
90
261240
2736
mà họ cố dạy bạn toàn bộ về lịch sử của nghệ thuật
04:36
where they try to teachdạy you
the entiretoàn bộ historylịch sử of artnghệ thuật
91
264000
2936
trong một học kì chưa?
04:38
in a singleĐộc thân semesterhọc kỳ?
92
266960
1456
04:40
I'm talkingđang nói about cavehang động paintingsnhững bức tranh
and JacksonJackson PollockPollock
93
268440
5016
Tôi đang nói về tranh hang động và Jackson Pollock
cứ nhồi nhét chúng vào với nhau --
04:45
just crunchedcrunched togethercùng với nhau all in the sametương tự --
94
273480
2256
Nó không hiệu quả lắm, nhưng họ cũng đã cố gắng
04:47
It doesn't really work,
but they try anywaydù sao.
95
275760
3280
Nên, vào buổi đầu của học kì
04:51
Well, at the beginningbắt đầu of the semesterhọc kỳ,
96
279680
2496
Tôi nhìn vào cuốn sách,
04:54
I lookednhìn at the booksách,
97
282200
1216
04:55
and in this 400-page-Trang booksách
was about a 14-page-Trang sectionphần
98
283440
3936
và trong cuốn sách 400 trang này có khoảng 14 trang trong một mục
viết về những người da đen trong bức tranh.
04:59
that was on blackđen people in paintingbức vẽ.
99
287400
2096
Nhiều thứ như thế lại bị nhét vào một chương
05:01
Now, this was a crammednhồi nhét in sectionphần
100
289520
2016
05:03
that had representationsđại diện
of blackđen people in paintingbức vẽ
101
291560
4376
với những đại diện của người da đen trong bức tranh
05:07
and blackđen people who paintedSơn.
102
295960
2736
và những người da đen được vẽ.
05:10
It was poorlykém curatedcurated,
let's just put it that way.
103
298720
4296
Sự nhồi nhét đó rất tệ nên hãy cứ bỏ qua nó.
05:15
(LaughterTiếng cười)
104
303040
1216
05:16
NonethelessTuy nhiên I was really excitedbị kích thích about it,
105
304280
3336
Dù sao thì tôi đã rất hào hứng về chương đấy
bởi vì trong tất cả các lớp tôi học
05:19
because in all
the other classesCác lớp học that I had,
106
307640
2296
05:21
we didn't even have that conversationcuộc hội thoại.
107
309960
2640
chúng tôi chưa bao giờ có những bàn luận về vấn đề đấy.
05:25
We didn't talk about it at all.
108
313120
1480
chúng tôi không nói gì về người da đen cả.
05:27
So imaginetưởng tượng my surprisesự ngạc nhiên
109
315720
1736
Vì thế hãy tưởng tượng sự bất ngờ của tôi đi
05:29
when I get to classlớp học
110
317480
1576
khi mà tôi bước vào lớp
05:31
and on the day that we're supposedgiả định
to go over that particularcụ thể chapterchương,
111
319080
4216
vào ngày mà tôi đáng lý phải đọc hết chương đấy,
05:35
my professorGiáo sư announcesthông báo,
112
323320
1520
giáo sư của tôi thông báo rằng,
05:38
"We're going to skipbỏ qua this chapterchương todayhôm nay
113
326160
1896
''Chúng ta sẽ bỏ qua chương này hôm nay
05:40
because we do not have time
to go throughxuyên qua it."
114
328080
2160
vì ta không có thời gian để học nó.''
05:42
"WhoaDừng lại, I'm sorry,
holdgiữ on, professorGiáo sư, professorGiáo sư.
115
330840
2856
''Khoan đã, tôi xin lỗi, chờ chút, giáo sư, giáo sư.
05:45
I'm sorry. This is a really
importantquan trọng chapterchương to me.
116
333720
2800
Tôi xin lỗi. Nhưng đây là một chương rất quan trọng với tôi.
05:49
Are we going to go over it at any pointđiểm?"
117
337320
2256
Và chúng ta sẽ bỏ qua tất cả nó?''
05:51
"TitusTitus, we don't have time for this."
118
339600
1816
''Titus, chúng ta không có nhiều thời gian cho nó.''
''Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi, tôi xin lỗi, tôi xin lỗi,
05:53
"I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry,
119
341440
2096
làm ơn, tôi rất cần phải hiểu.
05:55
please, I really need to understandhiểu không.
120
343560
1736
Rõ ràng là tác giả đã nghĩ chương đấy ý nghĩa.
05:57
ClearlyRõ ràng the authortác giả thinksnghĩ
that this is significantcó ý nghĩa.
121
345320
2416
Vậy thì tại sao chúng ta lại bỏ qua nó?''
05:59
Why are we skippingbỏ qua over this?"
122
347760
1536
''Titus, tôi không có thời gian cho việc này.''
06:01
"TitusTitus, I do not have time for this."
123
349320
2016
06:03
"OK, last questioncâu hỏi, I'm really sorry here.
124
351360
2256
''Được rồi, câu hỏi cuối cùng, tôi thật sự xin lỗi.
06:05
When can we talk,
because we need to talk."
125
353640
2056
Khi nào chúng ta mới có thể bàn về việc này, bởi vì chúng ta cần bàn về nó đấy.''
06:07
(LaughterTiếng cười)
126
355720
1816
(Cười)
06:09
I wentđã đi to her officevăn phòng hoursgiờ.
127
357560
1560
Tôi vào văn phòng của cô ấy cả tiếng đồng hồ.
06:11
I endedđã kết thúc up gettingnhận được kickedđá
out of her officevăn phòng.
128
359800
2536
Và kết thúc bằng việc bị đá ra khỏi văn phòng của cô ấy.
06:14
I wentđã đi to the deanDean.
129
362360
1496
Tôi tới phòng của hiệu trưởng.
06:15
The deanDean finallycuối cùng told me,
"I can't forcelực lượng her to teachdạy anything."
130
363880
3056
Hiệu trưởng cuối cùng đã nói với tôi, ''Tôi không thể bắt cô ấy dạy những gì.''
06:18
And I knewbiết in that momentchốc lát
if I wanted to understandhiểu không this historylịch sử,
131
366960
4056
Và vào lúc ấy tôi biết rằng nếu tôi muốn hiểu được phần lịch sử này,
06:23
if I wanted to understandhiểu không the rolesvai trò
of those folksfolks who had to walkđi bộ,
132
371040
4416
nếu tôi muốn hiểu vai trò của những người luôn phải đi bộ,
06:27
I was probablycó lẽ going
to have to figurenhân vật that out myselfriêng tôi.
133
375480
2880
Thì tôi chắc chắn sẽ phải tự tìm hiểu.
06:33
So ...
134
381600
1200
Thế nên ...
06:39
aboveở trên you right here on the slidetrượt
135
387960
1572
phía trên các bạn ngay đây trên màn hình
06:43
is a paintingbức vẽ by FransFrans HalsHals.
136
391320
2320
là một bức tranh được vẽ bởi Frans Hals.
06:47
This is one of the kindscác loại of imageshình ảnh
137
395200
4736
Đây là một trong những hình ảnh
06:51
that was in that chapterchương.
138
399960
1560
có trong chương đấy.
06:55
I taughtđã dạy myselfriêng tôi how to paintSơn
139
403320
2096
Tôi đã tự học vẽ
06:57
by going to museumsviện bảo tàng
and looking at imageshình ảnh like this.
140
405440
2920
bằng cách đến viện bảo tàng và nhìn vào những bức tranh như thế này.
07:03
I want to showchỉ you something.
141
411640
1381
Tôi muốn cho các bạn xem vài thứ.
07:18
I madethực hiện this.
142
426120
1200
Tôi đã vẽ nó.
07:20
I --
143
428320
1216
Tôi --
07:21
(ApplauseVỗ tay)
144
429560
1416
(Vỗ tay)
07:23
I madethực hiện some alterationsthay đổi.
145
431000
1256
Tôi đã sửa đôi chút.
07:24
You'llBạn sẽ see there are
some slightnhẹ differencessự khác biệt in the paintingbức vẽ.
146
432280
2960
Mọi người sẽ thấy một vài điểm khác biệt trong bức tranh.
07:28
All this artnghệ thuật historylịch sử
that I had been absorbinghấp thụ
147
436840
4696
Tất cả những lịch sử nghệ thuật mà tôi đã học
07:33
helpedđã giúp me to realizenhận ra
that paintingbức vẽ is a languagengôn ngữ.
148
441560
3360
đã giúp tôi nhận ra rằng bức vẽ là một ngôn ngữ.
07:41
There is a reasonlý do
149
449280
1200
Phải có lý do
07:47
why he is the highestcao nhất
in the compositionthành phần here.
150
455840
3880
tại sao ông ấy là người cao nhất trong những người ở đây.
07:57
There is a reasonlý do
151
465800
1760
Phải có lý do
08:01
why the painterhọa sĩ is showinghiển thị us
this goldvàng necklaceChuỗi hạt cườm here.
152
469560
3520
tại sao họa sĩ lại cho ta thấy chiếc vòng cổ vàng này.
08:08
He's tryingcố gắng to tell us something
about the economicthuộc kinh tế statustrạng thái
153
476640
2736
Ông ấy đang cố cho ta thấy điều gì đấy về giai cấp
08:11
of these people in these paintingsnhững bức tranh.
154
479400
1667
của những người trong bức vẽ này.
08:16
PaintingBức tranh is a visualtrực quan languagengôn ngữ
155
484320
3936
Vẽ là một ngôn ngữ bằng hình ảnh
08:20
where everything in the paintingbức vẽ
156
488280
3496
nơi mà mọi thứ trong các bức vẽ
08:23
is meaningfulcó ý nghĩa, is importantquan trọng.
157
491800
2696
đều có ý nghĩa, đều quan trọng.
08:26
It's codedmã hoá.
158
494520
1240
Nó được mã hóa
08:32
But sometimesđôi khi, because
of the compositionalsáng tác structurekết cấu,
159
500600
3096
Nhưng đôi khi, bởi vì cấu trúc thành phần,
08:35
because of compositionalsáng tác hierarchyhệ thống cấp bậc,
160
503720
1800
bởi vì hệ thống cấp bậc,
08:38
it's hardcứng to see other things.
161
506440
2080
nên khó có thể nhận ra những thứ khác
08:56
This silklụa is supposedgiả định to tell us alsocũng thế
that they have quitekhá a bitbit of moneytiền bạc.
162
524320
4560
Bức tranh lụa này đã nói ta biết rằng họ giàu có.
09:02
There's more writtenbằng văn bản
163
530840
1656
Có những bài viết
09:04
about dogschó in artnghệ thuật historylịch sử
164
532520
2960
viết về những chú chó trong lịch sử nghệ thuật
09:08
than there are about
this other charactertính cách here.
165
536520
2760
còn nhiều hơn nhân vật này.
09:13
HistoricallyTrong lịch sử speakingnói,
in researchnghiên cứu on these kindscác loại of paintingsnhững bức tranh,
166
541200
3096
Nói về mặt lịch sử,
nếu nghiên cứu về những bức tranh này,
09:16
I can find out more about the laceren
167
544320
3976
tôi có thể tìm ra nhiều hơn về cái ren
09:20
that the womanđàn bà is wearingđeo
in this paintingbức vẽ --
168
548320
2976
mà người phụ nữ đang mặc trong bức tranh --
09:23
the manufacturernhà chế tạo of the laceren --
than I can about this charactertính cách here,
169
551320
4736
hay người chế tạo ra chiếc ren -- thông qua nhân vật ở đây,
09:28
about his dreamsnhững giấc mơ, about his hopeshy vọng,
170
556080
2136
về giấc mơ, về hy vọng của cậu ta,
09:30
about what he wanted out of life.
171
558240
1880
về những gì cậu ta muốn trong cuộc sống.
09:35
I want to showchỉ you something.
172
563280
1480
Tôi muốn cho mọi người xem thứ này.
09:39
I don't want you to think
173
567200
1856
Tôi không muốn mọi người nghĩ rằng
09:41
that this is about eradicationdiệt trừ.
174
569080
3936
tôi muốn phá hủy bức tranh này.
09:45
It's not.
175
573040
1216
Không phải.
09:46
The oildầu that you saw me
just put insidephía trong of this paintSơn
176
574280
4136
Loại dầu mà mọi người thấy tôi đổ vào hộp sơn này
09:50
is linseedhạt lanh oildầu.
177
578440
1496
là dầu hạt lanh.
09:51
It becomestrở thành transparenttrong suốt over time,
178
579960
2816
Sau một lúc nó sẽ trở nên trong suốt
09:54
so eventuallycuối cùng what's going to happenxảy ra
179
582800
1720
và cuối cùng những gì sắp xảy ra
09:57
is these faceskhuôn mặt
180
585880
1600
là những khuôn mặt này
10:00
will emergehiện ra a little bitbit.
181
588320
1240
sẽ từ từ hiện ra lại.
10:04
What I'm tryingcố gắng to do,
182
592400
1200
Điều mà tôi đang muốn làm,
10:06
what I'm tryingcố gắng to showchỉ you,
183
594320
1334
Điều mà tôi muốn cho mọi người thấy,
10:08
is how to shiftsự thay đổi your gazechiêm ngưỡng just slightlykhinh bỉ,
184
596400
3376
là làm sao chuyển ánh nhìn của mọi người chỉ một chút,
10:11
just momentarilytrong giây lát,
185
599800
1896
chỉ trong một khoảnh khắc,
10:13
just momentarilytrong giây lát,
186
601720
1416
chỉ trong một khoảnh khắc,
10:15
to askhỏi yourselfbản thân bạn the questioncâu hỏi,
187
603160
1560
hãy tự hỏi bản thân mình,
10:18
why do some have to walkđi bộ?
188
606360
1976
tại sao một số người luôn phải đi bộ?
10:20
What is the impactva chạm of these kindscác loại
of sculpturestác phẩm điêu khắc at museumsviện bảo tàng?
189
608360
4256
Sự ảnh hưởng của những bức tượng điêu khắc ở bảo tàng là gì?
10:24
What is the impactva chạm
of these kindscác loại of paintingsnhững bức tranh
190
612640
3576
Sự ảnh hưởng của những bức tranh này
10:28
on some of our mostphần lớn vulnerabledễ bị tổn thương in societyxã hội,
191
616240
2896
lên những người dễ tổn thương trong xã hội,
10:31
seeingthấy these kindscác loại of depictionsmiêu tả
of themselvesbản thân họ all the time?
192
619160
2840
khi nhìn thấy những loại miêu tả như thế về họ suốt?
10:35
I'm not sayingnói erasetẩy xóa it.
193
623160
1816
Tôi không nói là sẽ xóa nó đi.
10:37
We can't erasetẩy xóa this historylịch sử.
194
625000
1440
Chúng ta không thể xóa đi dòng lịch sử này.
10:39
It's realthực. We have to know it.
195
627200
2040
Nó là sự thật. Chúng ta phải biết điều đó.
10:41
I think of it in the sametương tự way
196
629880
1936
Tôi nghĩ về nó theo cùng một cách
10:43
we think of --
197
631840
1240
chúng ta nghĩ về --
10:47
Let me stepbậc thang back a secondthứ hai.
198
635760
2096
Để tôi lùi lại một chút.
10:49
You remembernhớ lại old-schooltrường học cũ camerasmáy ảnh,
199
637880
2336
Mọi người có nhớ những chiếc máy ảnh cũ,
10:52
where when you tooklấy a picturehình ảnh,
you actuallythực ra had to focustiêu điểm. Right?
200
640240
3296
Khi mà mọi người chụp một bức ảnh, thì phải có tiêu điểm phải không?
10:55
You'dBạn sẽ put the cameraMáy ảnh up,
201
643560
1256
Mọi người đặt máy ảnh lên,
10:56
and if I wanted you in focustiêu điểm,
202
644840
1976
và nếu muốn bản thân nằm trong tiêu điểm,
10:58
I would movedi chuyển the lensống kính a little to the left
203
646840
2000
tôi sẽ phải di chuyển ống kính về bên trái một chút
11:00
and you would come forwardphía trước.
204
648864
1312
và mọi người tiến về phía trước.
11:02
I could movedi chuyển the lensống kính
a little to the right,
205
650200
2096
Tôi có thể di chuyển ống kính sang bên phải,
11:04
and you would go back and the folksfolks
in the backgroundlý lịch would come out.
206
652320
3256
và mọi người lùi về sau và những người ở đằng sau sẽ xuất hiện.
11:07
I'm just tryingcố gắng to do that here.
207
655600
2016
Tôi chỉ đang cố làm điều đó thôi.
11:09
I'm tryingcố gắng to give you that opportunitycơ hội.
208
657640
3576
Tôi đang cố cho mọi người thấy cơ hội đó.
11:13
I'm tryingcố gắng to answercâu trả lời that questioncâu hỏi
209
661240
2216
Tôi đang cố trả lời câu hỏi
11:15
that my sonCon trai had.
210
663480
1440
mà con trai tôi đã đặt ra.
11:20
I want to make paintingsnhững bức tranh,
211
668080
1976
Tôi muốn vẽ tranh,
11:22
I want to make sculpturestác phẩm điêu khắc
212
670080
2256
Tôi muốn làm nên một bức tượng điêu khắc
11:24
that are honestthật thà,
213
672360
1520
mà được thể hiện một cách chân thực,
11:26
that wrestlevật lộn with
the strugglescuộc đấu tranh of our pastquá khứ
214
674600
4040
mà thể hiện được những đấu tranh với khó khăn trong quá khứ
11:31
but speaknói to the diversitysự đa dạng
and the advancesnhững tiến bộ of our presenthiện tại.
215
679400
4560
nhưng lại nói về sự đa dạng và phát triển trong cuộc sống ta hiện tại.
11:36
And we can't do that by takinglấy an erasercục tẩy
and gettingnhận được ridthoát khỏi of stuffđồ đạc.
216
684880
3176
Và chúng ta không thể làm được bằng cách xóa hay bỏ đi mọi thứ.
11:40
That's just not going to work.
217
688080
1736
Nó sẽ không hiệu quả.
11:41
I think that we should
do it in the sametương tự way
218
689840
2096
Tôi nghĩ chúng ta nên làm giống với
11:43
the AmericanNgười Mỹ ConstitutionHiến pháp workscông trinh.
219
691960
1576
cách làm của Hiến pháp Mỹ.
11:45
When we have a situationtình hình
220
693560
1256
Khi chúng ta có vấn đề gì
11:46
where we want to changethay đổi
a lawpháp luật in the AmericanNgười Mỹ ConstitutionHiến pháp,
221
694840
3856
nơi khi ta muốn thay đổi luật trong Hiến pháp
11:50
we don't erasetẩy xóa the other one.
222
698720
2776
chúng ta không xóa nó đi.
11:53
AlongsideCùng với that is an amendmentSửa đổi,
223
701520
2216
Mà chỉ sửa đổi nó thôi,
11:55
something that saysnói,
224
703760
1256
Có người từng nói,
11:57
"This is where we were,
but this is where we are right now."
225
705040
3760
''Đây là nơi ta từng ở, nhưng đây mới là nơi chúng ta đang ở hiện tại.''
12:01
I figurenhân vật if we can do that,
226
709440
2456
Tôi nhận ra rằng nếu chúng ta làm thế,
12:03
then that will help us
understandhiểu không a little bitbit
227
711920
2336
nó sẽ giúp chúng ta hiểu hơn
12:06
about where we're going.
228
714280
1200
về nơi mà ta định đi
12:38
Thank you.
229
746480
1216
Cảm ơn.
12:39
(ApplauseVỗ tay)
230
747720
3640
(Vỗ tay)
Translated by Vân Khánh
Reviewed by Võ Huỳnh Bảo Ngọc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Titus Kaphar - Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums.

Why you should listen

As Titus Kaphar says of his work: "I’ve always been fascinated by history: art history, American history, world history, individual history -- how history is written, recorded, distorted, exploited, reimagined and understood. In my work I explore the materiality of reconstructive history. I paint and I sculpt, often borrowing from the historical canon, and then alter the work in some way. I cut, crumple, shroud, shred, stitch, tar, twist, bind, erase, break, tear and turn the paintings and sculptures I create, reconfiguring them into works that nod to hidden narratives and begin to reveal unspoken truths about the nature of history."

Kaphar is founder/CEO of the NXTHVN, a multidisciplinary arts incubator that's being built to train professional artists and to further establish New Haven's growing creative community. His latest works are an investigation into the highest and lowest forms of recording history. From monuments to mug shots, this body of work exhibited at Jack Shainman gallery December-January 2017 seeks to collapse the line of American history to inhabit a fixed point in the present. Historical portraiture, mug shots, and YouTube stills challenge viewers to consider how we document the past, and what we have erased. Rather than explore guilt or innocence, Kaphar engages the narratives of individuals and how we as a society manage and define them over time. As a whole, this exhibition explores the power of rewritten histories to question the presumption of innocence and the mythology of the heroic.

More profile about the speaker
Titus Kaphar | Speaker | TED.com