ABOUT THE SPEAKER
OluTimehin Adegbeye - Writer, activist
Writing on urban development, sexual and reproductive rights, gender and queerness, OluTimehin Adegbeye resists marginalization by reminding her audiences of the validity of every human experience.

Why you should listen

OluTimehin Adegbeye is a writer and speaker who does rights-based work in the areas of urban development, gender, sexualities and sexualized violence. Her social commentary takes the form of non-fiction, auto-fiction and poetry -- as well as sometimes quite strongly worded Twitter threads. A firm believer in lived experience as a legitimate source of knowledge, she often draws her broader political analyses from personal stories.

Adegbeye identifies as a de-colonial feminist, with a political praxis rooted in Womanist and Black Feminist thought. In deconstructing how power, social services, housing, capital and other resources are distributed and/or denied within globalized societies, her ultimate goal is to reinscribe the intrinsic value of human life.

More profile about the speaker
OluTimehin Adegbeye | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

OluTimehin Adegbeye: Who belongs in a city?

奥卢泰姆欣·阿德格贝耶: 谁属于城市?

Filmed:
2,446,928 views

政府制造出超大城市时,最先被迫重新寻找住所的便是穷人。奥卢泰姆欣·阿德格贝耶在演讲中讲述了这样的故事:尼日利亚的拉各斯为了建设“新迪拜”,当地政府违反宪法,变相鼓励抢占土地的行为,由此导致上千名住在拉各斯沿海社区的低收入居民无法继续以往的生活。她让我们意识到,对于城市安全,我们和政府都需要承担起责任。她说:“值得建设的城市,值得畅想的未来,就是无论身份高低、住所贵贱都能欢迎所有人居住的地方。”
- Writer, activist
Writing on urban development, sexual and reproductive rights, gender and queerness, OluTimehin Adegbeye resists marginalization by reminding her audiences of the validity of every human experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Cities城市 are like siblings兄弟姐妹
in a large polygamous一夫多妻制 family家庭.
0
1175
4015
各个城市就像一夫多妻家庭里的
兄弟姐妹一样。
00:18
Each one has a unique独特 personality个性
and is headed当家 in a distinct不同 direction方向.
1
6373
4379
每一个城市都有独特的性格,
朝着不同的方向成长。
00:23
But they all have somewhat有些 shared共享 origins起源.
2
11209
2416
但它们都有一个共同的根。
00:26
Sometimes有时 I think postcolonial后殖民主义 cities城市
are like the children孩子
3
14677
3047
有时候我觉得后殖民时期的城市
就像是
最不受丈夫待见的两位妻子的孩子。
00:29
of the two least-favorite最不喜欢的 wives妻子,
4
17748
1699
总是被说:
00:31
who are constantly经常 being存在 asked,
5
19471
1584
00:33
"Ah, why can't you be
more like your sister妹妹?"
6
21079
2203
“你为什么不能像你姐姐一样?”
00:35
(Laughter笑声)
7
23306
1610
(笑声)
00:38
The "why" of cities城市 is largely大部分 the same相同,
no matter where they are:
8
26281
3611
这个也适用于“为什么”不管在哪,
各个城市都会有相同的发展:
00:42
an advantageous有利 location位置 that makes品牌
trade贸易 and administration行政 possible可能;
9
30492
4120
一个占据地利优势的地方
有易于贸易和管理;
00:46
the potential潜在 for scalable可扩展性 opportunities机会
10
34636
2192
无论是否有工作技能
00:48
for the skilled技能的 and unskilled不熟练 alike一样;
11
36852
2377
城市都能为他们提供上升的可能;
00:51
a popular流行 willingness愿意
to be in constant不变 flux通量
12
39253
3019
愿意处在不断变化之中,
00:54
and, of course课程, resilience弹性.
13
42296
1753
当然,还要有适应力。
00:56
The "how" of cities城市, however然而,
is a whole整个 other story故事.
14
44767
2831
但如何取得这些优势
则是另外一回事了。
01:00
How are they run?
15
48175
1703
城市如何运作?
01:01
How do they grow增长?
16
49902
1793
城市如何发展?
01:03
How do they decide决定 who belongs属于
and who doesn't?
17
51719
2878
城市如何决定谁能留下、
谁又不能留下?
01:07
Lagos拉各斯 is my home.
18
55751
1778
拉各斯是我的家乡
01:10
You can always find the Nigerians尼日利亚人
19
58540
1671
你总能顺着吵闹的声音和跳舞的动静
01:12
by following以下 the noise噪声
and the dancing跳舞, right?
20
60235
2230
找到尼日利亚人,对吧?
01:14
(Laughter笑声)
21
62489
1136
(笑声)
01:15
Like any major重大的 city,
that place地点 is a lot of things,
22
63649
3840
和其他大城市一样,
很多东西在这里汇聚
01:19
many许多 of which哪一个 are highly高度 contradictory矛盾.
23
67513
2299
其中很多东西是相互矛盾的。
01:22
Our public上市 transportation运输
doesn't quite相当 work,
24
70550
2096
拉各斯的公共交通不怎么方便,
01:24
so we have these privately私自 owned拥有的
bright yellow黄色 buses公共汽车
25
72670
3155
于是我们就有了私人开的亮黄色大巴
01:27
that regularly经常 cause原因 accidents事故.
26
75849
2035
但事故频发。
01:30
Luxury豪华 car汽车 showrooms展厅 line线 badly maintained保持
and often经常 flooded roads道路.
27
78735
4347
卖豪车的展厅外面是破破烂烂、
经常淹水的马路。
01:35
Street evangelism福音主义 is only
slightly less ubiquitous普及
28
83738
2819
路上的传教活动比街头骚扰
01:38
than street harassment骚扰.
29
86581
1464
只少那么一点。
01:40
Sex性别 workers工人 sometimes有时
have two degrees, a bank银行 job工作
30
88705
3222
有的性工作者有双学位,
一份银行工作
01:43
and a prominent突出 role角色 in church教会.
31
91951
1808
也在教堂担任要角。
01:45
(Laughter笑声)
32
93783
1004
(笑声)
随便哪一天
01:46
On any given特定 day,
33
94811
1162
01:47
there can be either a party派对
or a burned body身体
34
95997
3329
你在街上看到的如果不是派对
01:51
in the middle中间 of a street.
35
99350
1395
就是一具烧焦的尸体。
01:54
There is so much that is possible可能 in Lagos拉各斯
36
102724
2781
拉各斯有无数可能
也有无数不可能,
01:57
and so much that isn't,
37
105529
1190
01:58
and very often经常 the difference区别
between之间 possibility可能性 and impossibility不可能的事
38
106743
3213
可能与不可能之间的区别
02:01
is simply只是 who you are,
39
109980
1614
往往只是关系到你的身份这么简单。
02:03
and if you're lucky幸运 enough足够,
who you're connected连接的 to.
40
111618
2519
如果你要足够幸运,得有关系
02:06
Belonging归属 in Lagos拉各斯 is a fluid流体 concept概念
41
114852
2189
拉各斯的归属感是一个流动的概念,
02:09
determined决心 by ethnic民族 origin起源,
sexual有性 orientation方向, gender性别,
42
117065
4128
决定于种族、性取向和性别,
02:13
but most visibly明显地 and often经常 most violently猛烈,
43
121217
3335
影响最大、最突出的因素则是
02:16
class.
44
124576
1309
阶级。
02:18
Before Nigeria尼日利亚 became成为 a country国家,
45
126492
2601
尼日利亚独立前
02:21
fisherpeoplefisherpeople from the inland内陆 creeks小溪
started开始 to come down the Lagos拉各斯 lagoon泻湖
46
129117
3911
渔民开始从内陆溪水地区
转移到了濒海湖附近,
02:25
and establish建立 villages村庄 along沿 the coast.
47
133052
2374
沿着海岸线建起村庄。
02:28
About 60 years年份 later后来, my grandfather祖父,
Oludotun奥卢多顿 Adekunle阿德库内 Kukoyi久科伊,
48
136020
4434
60年后,我的爷爷库科伊
02:32
also arrived到达 in Lagos拉各斯.
49
140478
1522
也来到了拉各斯。
02:34
Like me, he was an alumnus校友
of the University大学 of Ibadan伊巴丹,
50
142667
3416
爷爷和我都是伊巴丹大学的学生,
02:38
a young年轻 member会员 of the educated博学 elite原种
in the independence独立 era时代.
51
146107
3535
他是国家独立时期受过教育的人,
属于精英阶级中的年轻人。
02:42
Over time, he built内置 an illustrious杰出 career事业
as a land土地 surveyor测量员,
52
150262
3593
作为土地测量师,他工作出色,
02:45
mapping制图 out now-bustling现在,繁华 neighborhoods社区
53
153879
2066
他绘制地图的地方
现在已经成了热闹的社区
02:47
when they were just waist-high齐腰高 wild野生 grass.
54
155969
2242
在当时却是齐腰深的一大片野草。
02:51
He died死亡 when I was nine.
55
159353
1406
我九岁时,爷爷去世了。
02:52
And by that time, my family家庭,
like the families家庭 of those fisherpeoplefisherpeople,
56
160783
3787
那时,我的家人与其他渔户一样
02:56
knew知道 Lagos拉各斯 as home.
57
164594
1546
把拉各斯当作家。
03:00
Among其中 the Yoruba约鲁巴, we have a saying,
58
168133
2231
约鲁巴语中有一句俗语:
03:02
"Èkó gbGBolOLè, ó gbGB’ọ̀lẹ,"
59
170388
2470
"Èkó gb’olè, ó gb’ọ̀lẹ,"
03:04
which哪一个 can be translated翻译 to mean
that Lagos拉各斯 will welcome欢迎 anyone任何人.
60
172882
3715
翻译过来就是拉各斯欢迎所有人。
03:09
But that saying is becoming变得
less and less true真正.
61
177517
2439
但这句话变得越来越不真实。
03:12
Many许多 Lagosians拉约西亚斯, including包含
the descendants后人 of those fisherpeoplefisherpeople
62
180964
3145
许多拉各斯人,包括渔民的后代
03:16
who arrived到达 generations
before my grandfather祖父,
63
184133
2352
他们来这儿的时间比我祖父还要长,
03:18
are now being存在 pushed out
64
186509
1714
现在却被赶出这片土地,
03:20
to make room房间 for an emergent应急 city
65
188247
1703
就是为了给发展中的城市腾地方,
03:21
that has been described描述
as "the new Dubai迪拜."
66
189974
2595
这座城市被称作“新迪拜”。
03:25
You see, Lagos拉各斯 inspires激励 big dreams,
even in its leaders领导者,
67
193501
4106
拉各斯让人们畅想未来,
连城市的管理者也不例外,
03:29
and successive连续 governments政府
have declared声明 aspirations愿望
68
197631
2684
多届政府均表示出他们的决心
03:32
towards a megacity特大城市
where poverty贫穷 does not exist存在.
69
200339
2803
让拉各斯成长为超大城市,
消灭贫困。
03:36
Unfortunately不幸, instead代替 of focusing调焦
on the eradication根除 of poverty贫穷
70
204213
3553
然而,并非我们所期望的那样
城市没有致力于消除贫困,
03:39
as you would expect期望,
71
207790
1503
03:41
the strategy战略 of choice选择 focuses重点
on eliminating消除 the poor较差的.
72
209317
3533
反而采取了清除贫困人口的策略。
03:47
Last October十月, the Governor州长 announced公布 plans计划
73
215239
2136
去年10月,市长宣布
03:49
to demolish拆除 every一切 single
waterfront滨水 settlement沉降 in Lagos拉各斯.
74
217399
3524
拆除拉各斯海边所有的居住设施。
03:53
There are more than 40
of these indigenous土著 communities社区
75
221883
2555
当地社区大概有40多个
03:56
all over the city,
76
224462
1162
遍布拉各斯,
03:57
with over 300,000 people living活的 in them.
77
225648
2116
居民人数超过30万。
04:00
Otodo奥托多 Gbame格巴梅,
78
228803
1624
奥图顿巴耶,
04:02
a hundred-year-old百年老 fishing钓鱼 village
79
230451
1966
是一个拥有百年历史的渔村
04:04
with a population人口 about
three-quarters四分之三 that of Monaco摩纳哥
80
232441
2934
人口约是摩纳哥的四分之三
04:07
and similar类似 potential潜在
for beachfront海滨 luxury豪华 --
81
235399
2637
也拥有像摩纳哥那样发展
高端旅游业的潜力,
04:10
(Laughter笑声)
82
238060
1033
(笑声)
04:11
was one of the first to be targeted针对.
83
239117
1965
这座渔村第一个被盯上。
04:14
I first heard听说 of Otodo奥托多 Gbame格巴梅
after the demolition拆除 started开始.
84
242693
3378
我第一次了解奥图顿巴耶是在
拆迁开始之后。
04:18
When I visited参观 in November十一月 2016,
I met会见 Magdalene抹大拉 Aiyefoju爱叶州.
85
246835
4142
2016年11月我去了渔村,
见到了麦格达琳·阿伊芙朱
04:24
She is a now-homeless现在无家可归 woman女人
86
252123
1616
她现在成了无家可归的人。
04:25
whose谁的 surname means手段, "the world世界 is blind."
87
253763
2335
她的姓氏意为“世界被蒙住了双眼”。
04:29
Magdalene's马格达莱内的 son儿子 Basil罗勒
was one of over 20 people
88
257521
3891
麦格达琳的儿子贝索是
20多名受害者之一,
04:33
who were shot射击, drowned淹死的
89
261436
1825
他们在土地收回的过程中
04:35
or presumed假定 dead in that land土地 grab.
90
263285
2144
被开枪打死、淹死或者被推定死亡。
04:39
Standing常设 outside her shelter庇护,
I saw the two white-sand白沙 football足球 fields领域
91
267632
3509
在她棚屋的外面,我看到了两个
白色沙子铺成的足球场
04:43
where Basil罗勒 used to play.
92
271165
1490
贝索以前在这里玩。
04:45
Spread传播 all around us were the ruins废墟
of schools学校, churches教堂,
93
273650
3639
我们周围都是被拆毁的学校、教堂
04:49
a primary health健康 center中央, shops商店,
94
277313
2120
健康中心、商店
04:51
thousands数千 of homes家园.
95
279457
1542
以及上千个家。
04:53
Young年轻 children孩子 enthusiastically踊跃 helped帮助
to put up shelters候车亭,
96
281892
3489
孩子们热心地帮着搭棚屋,
04:57
and about 5,000 of the residents居民,
with nowhere无处 else其他 to go,
97
285405
3055
5千名无家可归的住户
05:00
simply只是 stayed put.
98
288484
1423
就这么继续留在这里。
05:02
And then in April四月,
99
290838
1418
到了4月
05:04
state security安全 personnel人员 came来了 back.
100
292953
2113
国家安全部的人又来了
05:08
This time, they cleared清除
the community社区 out completely全然,
101
296229
3481
这次,整个社区都被他们
清理干净了,
05:11
with beatings殴打, bullets子弹 and fire.
102
299734
2821
他们的解决方式是暴力、
枪支和放火。
05:15
As I speak说话, there are construction施工 crews船员
preparing准备 Otodo奥托多 Gbame's格巴梅的 beaches海滩
103
303967
4486
我说话的这会儿就有建筑工人
在建设海滩
05:20
for anyone任何人 who can afford给予
a multi-million-dollar耗资数百万美元 view视图.
104
308477
3188
为了那些能享受得起
这几百万美元景色的人
05:24
The new development发展
is called "Periwinkle佩里温克尔 Estate房地产."
105
312222
2841
新开发项目叫“长春花地产”。
05:30
Forced被迫 evictions驱逐 are incredibly令人难以置信 violent暴力
and, of course课程, unconstitutional违宪.
106
318388
4891
强行驱离的方式非常暴力,
当然也违反宪法
05:35
And yet然而, they happen发生 so often经常
in so many许多 of our cities城市,
107
323303
3293
但却在许多城市屡见不鲜,
05:38
because the first thing we are taught
to forget忘记 about poor较差的 people
108
326620
3745
因为我们往往会
05:42
is that they are people.
109
330389
1423
不把穷人当人。
05:44
We believe that a home is a thing
a person absolutely绝对 has a right to,
110
332592
3383
我们认为拥有一个家是
一个人毋庸置疑的权利
05:47
unless除非 the person is poor较差的
and the home is built内置 a certain某些 way
111
335999
2974
除非他很穷,又或者他的家
以一种特殊的方式
05:50
in a certain某些 neighborhood邻里.
112
338997
1349
建在了一个特殊的区域。
05:52
But there is no single definition定义
of the word "home."
113
340891
3438
但“家”这个词有许多定义。
05:57
After all, what is a slum贫民窟
besides除了 an organic有机 response响应
114
345450
3241
毕竟,如果不是因为住房短缺
和收入不平等
06:00
to acute急性 housing住房 deficits赤字
and income收入 inequality不等式?
115
348715
3086
谁还会住在贫民窟呢?
06:04
And what is a shanty窝棚 if not a person
making制造 a home for themselves他们自己
116
352811
3183
如果不是想尽力为自己建起一个家,
06:08
against反对 all odds可能性?
117
356018
1566
谁又会搭棚屋呢?
06:11
Slums贫民窟 are an imperfect不完善 housing住房 solution,
118
359195
2512
贫民窟不是很好的选择
06:13
but they are also prime主要 examples例子
of the innovation革新, adaptability适应性
119
361731
3693
但贫民窟也很好地展现了每一座城市的
06:17
and resilience弹性 at the foundation基础 --
120
365448
2726
创新与适应
06:20
and the heart --
121
368198
1387
是来自内心深处的
06:21
of every一切 functional实用 city.
122
369609
1665
感受。
06:24
You don't need to be the new Dubai迪拜
123
372483
2351
你不需要一个新迪拜
06:26
when you're already已经 Lagos拉各斯.
124
374858
1570
因为你已经有了拉各斯。
06:29
(Applause掌声)
125
377549
5989
(掌声)
06:36
We have our own拥有 identity身分,
126
384951
2046
我们有自己的特点
06:39
our own拥有 rhythm韵律,
127
387021
1700
自己的步调
06:40
and as anyone任何人 who knows知道
Lagos拉各斯 can tell you,
128
388745
2295
任何一个了解拉各斯的人都可以告诉你
06:43
poor较差的 Lagosians拉约西亚斯 are very often经常
the source资源 of the city's城市的 character字符.
129
391064
3536
赋予城市个性的往往是拉各斯的穷人。
06:47
Without没有 its poor较差的, Lagos拉各斯 would not
be known已知 for its music音乐
130
395108
2749
没有穷人,拉各斯就没了
她有名的音乐,
06:49
or its endless无穷 energy能源
131
397881
1278
没了她源源不断的活力,
06:51
or even the fact事实 that you can buy购买
an ice cold drink or a puppy小狗
132
399183
3649
你也就不能透过车窗户买杯冰饮,
06:54
through通过 your car汽车 window窗口.
133
402856
1403
或买只小狗了。
06:56
(Laughter笑声)
134
404283
2608
(笑声)
07:00
The conditions条件 that cause原因 us
to define确定 certain某些 neighborhoods社区 as slums贫民窟
135
408399
3421
让社区变成我们口中的贫民窟的因素
07:03
can be effectively有效 improved改善,
136
411844
1971
是可以改善的,
07:05
but not without recognizing认识
the humanity人性 and the agency机构
137
413839
3063
但只有在我们意识到
他们也是人的时候
才可以实现。
07:08
of the people living活的 in them.
138
416926
1540
07:11
In Lagos拉各斯, where public上市 goods产品
are rarely很少 publicly公然 available可得到,
139
419192
3026
使用拉各斯的公共产品
对一般人来讲是很难的,
07:14
slum贫民窟 dwellers居民 are often经常 at the forefront第一线
of innovating创新 solutions解决方案.
140
422242
3602
贫民窟的居民总是走在
创新办法的前沿。
07:18
After being存在 disconnected断开的
from the grid for months个月
141
426640
2462
他们已经几个月没有电了
07:21
because the power功率 company公司
couldn't不能 figure数字 out how to collect搜集 bills票据,
142
429126
3265
是因为供电公司想不出收费方法,
于是切断了供电,
07:24
one settlement沉降 designed设计 a system系统
that collectivized集体化 remittances汇款
143
432415
3461
有个贫民窟弄了一个集体收费系统
07:27
and got everyone大家 cheaper便宜 rates利率
into the bargain讨价还价.
144
435900
2629
让每个人都享受到了更优惠的电价。
07:31
Another另一个 settlement沉降 created创建
a reform改革 program程序
145
439668
2146
还有一个贫民窟搞了改革,
07:33
that hires员工 local本地 bad boys男孩 as security安全.
146
441838
2754
招当地的小混混当保安。
07:36
They know every一切 trick and every一切 hideout巢穴,
147
444616
2126
他们对街头把戏和藏匿地点了如指掌
07:38
so now troublemakers闹事 are more likely容易
to get caught抓住 and reported报道 to police警察
148
446766
3430
闹事的人被抓住送去
警察局的几率更大了,
07:42
and fewer of the youth青年 end结束 up
engaging in criminal刑事 activity活动.
149
450220
3327
而青少年犯罪活动则更少了。
07:46
Yet然而 another另一个 settlement沉降 recently最近 completed完成
150
454266
2167
还有一个贫民窟最近刚刚完成
07:48
a flood-safe防洪安全, eco-friendly环保的
communal公社 toilet厕所 system系统.
151
456457
3114
一个冲水方便、节能环保的
公用厕所系统工程。
07:52
Models楷模 like these are being存在
adopted采用 across横过 Lagos拉各斯.
152
460266
2900
这些成功方法正为拉各斯各地采用
07:56
Informal非正式 settlements定居点 are incorrectly不正确
named命名 as the problem问题.
153
464444
3429
非正式的住所被当成问题,
这是不正确的。
08:00
In fact事实, the real真实 problems问题
are the factors因素 that create创建 them,
154
468554
3425
真正的问题在于产生这个现状的原因
08:04
like the entrenchment壕沟 of poverty贫穷,
155
472003
1933
比如根深蒂固的贫困、
08:05
social社会 exclusion排除
156
473960
1195
社会排挤、
08:07
and state failures故障.
157
475179
1427
国家管理不当。
08:09
When our governments政府
frame slums贫民窟 as threats威胁
158
477386
2622
政府把贫民窟视作威胁
08:12
in order订购 to justify辩解 violent暴力 land土地 grabs争夺
or forced被迫 evictions驱逐,
159
480032
2890
是为了让暴力的土地回收和
强制驱离看上去合理些,
08:14
they're counting数数 on those of us
who live生活 in formal正式 housing住房
160
482946
2965
政府指望我们这些住在好房子里的人
08:17
to tacitly默认 and ignorantly无知 agree同意 with them.
161
485935
3798
心照不宣地同意他们的说法。
08:22
Rather, we must必须 remind提醒 them
162
490635
2018
相反,我们必须告诉他们
08:24
that governments政府 exist存在 to serve服务
not only those who build建立
163
492677
2621
政府不仅要服务那些住在
08:27
and live生活 in luxury豪华 homes家园,
164
495322
1503
高档房屋里的人
08:28
but also those who clean清洁 and guard守卫 them.
165
496849
2377
他们还要服务那些负责清洁和
安保工作的人。
08:32
Our --
166
500223
1159
我们的
08:33
(Applause掌声)
167
501406
3362
(掌声)
08:37
our realities现实 may可能 differ不同,
168
505805
2212
我们的情况也许不同
08:40
but our rights权利 don't.
169
508041
1982
但我们的权利是一样的。
08:44
The Lagos拉各斯 state government政府,
170
512121
1673
拉各斯政府
08:45
like far too many许多 on our continent大陆,
171
513818
1923
以及非洲大陆上其他的政府
总是空谈包容的概念,
08:47
pays支付 lip service服务 to ideas思路 of inclusion包容,
172
515765
2673
08:50
while acting演戏 as though虽然
progress进展 can only be achieved实现
173
518462
3047
为了发展进步
08:53
by the erasure擦除, exploitation开发
and even elimination消除 of groups
174
521533
3432
不惜清除、剥削甚至牺牲
某些群体的利益
08:56
it considers考虑 expendable消耗.
175
524989
1759
他们觉得这些是可以舍弃的东西。
08:59
People living活的 with disabilities残疾人
who hawk or beg on Lagos拉各斯 streets街道
176
527898
3477
拉各斯街头乞讨的残疾人
09:03
are rounded up, extorted勒索
177
531399
2195
被驱赶到一起,被敲诈
09:05
and detained被拘留.
178
533618
1213
被拘留。
09:07
Women妇女 in low-income低收入
neighborhoods社区 are picked采摘的 up
179
535335
2238
低收入的妇女被带走
09:09
and charged带电 with prostitution卖淫,
180
537597
1495
以参与卖淫的名目被要求缴纳罚款,
09:11
regardless而不管 of what they actually其实
do for a living活的.
181
539116
2884
根本不管她们究竟以什么为生。
09:14
Gay同性恋者 citizens公民 are scapegoated替罪羊
to distract转移 from real真实 political政治 problems问题.
182
542024
4519
同性恋者成了替罪羊,
把公众目光引离真正的政治问题。
09:19
But people, like cities城市, are resilient弹性,
183
547931
3604
但人和城市一样,是有适应力的,
09:24
and no amount of legislation立法
or intimidation恐吓 or violence暴力
184
552092
3405
无论什么样的法律、恫吓和暴力
09:27
can fully充分 eliminate消除 any of us.
185
555521
1935
都无法让某个群体彻底消失。
09:30
Prostitutes妓女, women妇女
and women妇女 who work as prostitutes妓女
186
558308
3638
妓女、妇女以及卖淫者
09:33
still haven't没有 gone走了 extinct绝种,
187
561970
1511
仍然存在,
09:35
despite尽管 centuries百年 of active活性 suppression抑制.
188
563505
2656
即使对她们的压迫已经
存在了几个世纪。
09:38
Queer同性恋者 Africans非洲人 continue继续 to exist存在,
189
566894
2631
非洲的同性恋者依然存在,
09:41
even though虽然 queerness酷儿 is now criminalized刑事犯罪
in most parts部分 of the continent大陆.
190
569549
3785
尽管同性恋在非洲绝大数地方
是犯罪行为。
09:45
And I'm fairly相当 certain某些 that poor较差的 people
don't generally通常 tend趋向 to just disappear消失
191
573358
4549
我相信穷人不会因为失去
所拥有的一切
09:49
because they've他们已经 been stripped剥离
of everything they have.
192
577931
2727
就这么从我们的视线中消失。
09:53
We are all already已经 here,
193
581435
3437
我们就在这里,
09:56
and that answers答案 the question
194
584896
2239
这是对我们是否属于城市
的回答。
09:59
of whether是否 or not we belong属于.
195
587159
1805
10:03
When those fisherpeoplefisherpeople
started开始 to sail down the lagoon泻湖
196
591764
3114
之前那些来到海边
10:06
in search搜索 of new homes家园,
197
594902
1435
寻找新家园的渔民们
10:08
it could not have occurred发生 to them
198
596361
2063
怎么也不会想到
10:10
that the city that would
rise上升 up around them
199
598448
2124
自己住的地方会发展成城市
10:12
would one day insist咬定
that they do not belong属于 in it.
200
600596
2729
有一天不承认他们属于这里。
10:16
I like to believe that my grandfather祖父,
201
604825
2192
我相信我的爷爷
10:19
in mapping制图 new frontiers前沿 for Lagos拉各斯,
202
607041
1865
在为拉各斯绘制新地图时
他一定是想让拉各斯成为
10:20
was trying to open打开 it up
203
608930
1911
欢迎每一个人的到来的城市
10:22
to make room房间 for other people
to be welcomed欢迎 by the city
204
610865
3014
就像他来时的那样。
10:25
in the same相同 way that he was.
205
613903
1659
10:28
On my way here, my grandma奶奶 called me
206
616728
2845
在我来这儿之前,奶奶打电话给我
10:31
to remind提醒 me how proud骄傲 she was,
207
619597
2737
说她有多么为我骄傲,
10:34
how proud骄傲 [my grandfather祖父]
and my mother母亲 would have been.
208
622358
2992
说如果我爷爷和妈妈还在世的话,
他们会有多么骄傲。
10:37
I am their dreams come true真正.
209
625735
2577
他们的梦想在我这里实现了。
10:41
But there is no reason原因 why their dreams --
or mine, for that matter --
210
629463
4994
但在他们的梦想或我的梦想
10:46
are allowed允许 to come true真正
211
634481
1372
成为现实时,
10:47
while those of others其他
are turned转身 to nightmares噩梦.
212
635877
2434
绝不可以变成其他人的噩梦。
10:51
And lest免得 we forget忘记:
213
639300
1517
我们不应忘记:
10:53
the minimum最低限度 requirement需求 for a dream梦想
214
641384
2199
梦其实需要的仅仅是
10:56
is a safe安全 place地点 to lay铺设 your head.
215
644331
2161
一个让我们枕着头、感到安心的地方。
11:01
It is too late晚了 now for Basil罗勒,
216
649808
1987
现在对于贝索来说已经太迟了,
11:04
but not for Magdalene抹大拉,
217
652545
1899
但对麦格达琳
11:06
not for the hundreds数以百计 of thousands数千,
218
654468
1939
以及几十万、上百万
11:08
the millions百万 still under threat威胁 in Lagos拉各斯
219
656431
2394
住在拉各斯或其他城市里的人来说,
11:10
or any of our cities城市.
220
658849
1718
仍然不晚。
11:13
The world世界 does not have to remain blind
221
661368
2826
世界不必继续被蒙上双眼
11:16
to the suffering痛苦 that is created创建
when we deny拒绝 people's人们 humanity人性,
222
664218
4429
不必无视我们否认他人权利时
造成的苦痛,
11:20
or even to the incredible难以置信 potential潜在
for growth发展 that exists存在
223
668671
3290
不必无视我们认可尊重
每一个人的贡献
11:23
when we recognize认识 and value
all contributions捐款.
224
671985
4021
而带来的巨大增长潜能。
11:29
We must必须 hold保持 our governments政府
225
677379
2615
我们必须让我们的政府
11:32
and ourselves我们自己
226
680018
1705
和我们自己
11:33
accountable问责
227
681747
1420
承担起责任
11:35
for keeping保持 our shared共享 cities城市 safe安全
for everyone大家 in them,
228
683191
3708
让我们城市中的每一个人
都能获得安全感,
11:40
because the only cities城市 worth价值 building建造 --
229
688092
2189
因为值得建设的城市
11:42
indeed确实, the only futures期货
worth价值 dreaming做梦 of --
230
690305
3958
值得畅想的未来
11:46
are those that include包括 all of us,
231
694287
2033
就是能包容我们所有人的地方,
11:49
no matter who we are
232
697009
2253
不管我们是谁,
11:51
or how we make homes家园 for ourselves我们自己.
233
699286
2327
不管我们在何处为家。
11:54
Thank you.
234
702459
1188
谢谢。
11:55
(Applause掌声)
235
703671
4694
(掌声)
Translated by Fan WANG
Reviewed by Lucy Jiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
OluTimehin Adegbeye - Writer, activist
Writing on urban development, sexual and reproductive rights, gender and queerness, OluTimehin Adegbeye resists marginalization by reminding her audiences of the validity of every human experience.

Why you should listen

OluTimehin Adegbeye is a writer and speaker who does rights-based work in the areas of urban development, gender, sexualities and sexualized violence. Her social commentary takes the form of non-fiction, auto-fiction and poetry -- as well as sometimes quite strongly worded Twitter threads. A firm believer in lived experience as a legitimate source of knowledge, she often draws her broader political analyses from personal stories.

Adegbeye identifies as a de-colonial feminist, with a political praxis rooted in Womanist and Black Feminist thought. In deconstructing how power, social services, housing, capital and other resources are distributed and/or denied within globalized societies, her ultimate goal is to reinscribe the intrinsic value of human life.

More profile about the speaker
OluTimehin Adegbeye | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee