ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Wilker - Scientist, engineer
Jonathan Wilker explores the science and engineering happening within our oceans. He works to understand the ways that sea creatures survive and how we can adapt their technologies to create new materials.

Why you should listen

Jonathan Wilker is a professor of chemistry and materials engineering at Purdue University in West Lafayette, Indiana, US. Prior to arriving at Purdue in 1999, he received a bachelor's degree from the University of Massachusetts, Amherst, a PhD at the Massachusetts Institute of Technology and was a postdoctoral scholar at the California Institute of Technology. His research has been recognized with a Beckman Young Investigator Award, an Alfred P. Sloan Research Fellowship and a National Science Foundation Faculty Early Career Development (CAREER) Award. His teaching has also received several awards at Purdue. He is always on the lookout for new projects when at the beach or while underwater scuba diving.

More profile about the speaker
Jonathan Wilker | Speaker | TED.com
TEDxPurdueU

Jonathan Wilker: What sticky sea creatures can teach us about making glue

乔纳森 · 威尔克: 分泌黏胶的海洋生物教我们如何制作胶水

Filmed:
347,094 views

如果我们可以利用贻贝,牡蛎和藤壶产生的坚固黏附力,哪怕在潮湿,有暴风雨的海岸线上也不会移动,将会怎样呢?跟随科学家乔纳森 · 威尔克一起探寻动物们自己制作黏合剂的奇妙世界,并且预览一些通过研究它们,人们可做到的神奇事情。
- Scientist, engineer
Jonathan Wilker explores the science and engineering happening within our oceans. He works to understand the ways that sea creatures survive and how we can adapt their technologies to create new materials. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So I'd like you to join加入 me
on a field领域 trip,
0
1306
2825
我想邀请你们加入这趟
野外实地考察,
我想去海边,
就带你们去海边,
00:16
and I want to go to the beach海滩,
and take you all to the beach海滩
1
4155
2810
享受带有海水盐味的空气。
00:18
and so enjoy请享用 the sea air空气
and the salt spray喷雾.
2
6989
2079
然后一直走到岸边,
00:21
And let's go down to the water's水的 edge边缘,
3
9092
1985
你会发现我们正被海浪包围着,
00:23
and you're going to notice注意 is
we're getting得到 knocked被撞 around by the waves波浪,
4
11101
3341
所以我们很难站稳。
00:26
and it's really difficult
to stay in place地点.
5
14466
2023
00:28
But now, look down,
6
16513
2159
但是现在,往下看,
00:30
and what you're going to see
7
18696
1421
你将会看到
00:32
is that the rocks岩石 are covered覆盖
by all sorts排序 of sea creatures生物
8
20141
3032
各式各样的海洋生物
附着在岩石上
00:35
that are just staying
there in place地点, no problem问题.
9
23197
2664
他们就只是呆在原地,
一点也没问题。
这就证明如果你想要
00:37
And it turns out
that if you want to survive生存
10
25885
2121
在这极为恶劣的环境中生存
00:40
in this really demanding严格 environment环境,
11
28030
1763
你的存亡取决于
你产生黏液的能力。
00:41
your very existence存在 is dependent依赖的
upon your ability能力 to make glue, actually其实.
12
29817
4761
00:46
So let me introduce介绍 you
to some of the heroes英雄 of our story故事,
13
34602
3421
所以让我来向你们介绍
一下故事中的主角,
00:50
just a few少数 of them.
14
38047
1151
先讲几个好了。
00:51
So these are mussels青口贝,
15
39222
1452
首先是一些贻贝,
00:52
and you'll你会 notice注意
they're covering覆盖 the rocks岩石.
16
40698
2341
你将会发现他们是
覆盖在岩石上的。
00:55
They've他们已经 made制作 adhesives粘合剂,
17
43063
1905
他们制造了黏液,
00:56
and they're sticking症结 down on the rocks岩石,
18
44992
1966
并牢牢地粘在石头上,
00:58
and they're also sticking症结
to each other, actually其实.
19
46982
2335
他们也相互粘着。
01:01
So they're hunkered蹲在 down
together一起 as a group.
20
49341
2193
所以他们以群体的形式躲在一起,
01:03
This is a close-up特写 photograph照片
of an oyster牡蛎 reef,
21
51558
2627
这就是牡蛎礁石的特写镜头,
01:06
and oysters生蚝, they're amazing惊人.
22
54209
2408
牡蛎也是奇妙的生物。
01:08
What they do is they cement水泥 to each other,
23
56641
3048
他们彼此紧紧粘着,
01:11
and they build建立 these huge巨大,
extensive广泛 reef systems系统.
24
59713
2651
从而建造了这些数量多、
规模大的礁石系统。
01:14
They can be kilometers公里 long,
they can be meters deep,
25
62388
2780
有些礁石有数千米长,
数米深,
01:17
and arguably按理说, they're the most
dominant优势 influence影响
26
65192
3381
它们很有可能是
决定着任何海岸生物系统的健康
的主要因素,
01:20
on how healthy健康 any coastal沿海
marine海洋 ecosystem生态系统 is going to be,
27
68597
3040
01:23
because what they do
is they're filtering滤波 the water constantly经常,
28
71661
3000
因为它们正在不断地过滤海水,
把沙子和污垢留在岸上。
01:26
they're holding保持 sand and dirt污垢 in place地点.
29
74685
1897
01:28
Actually其实, other species种类 live生活
inside of these reefs珊瑚礁.
30
76606
2953
事实上,其他生物也
住在这些礁石里。
01:31
And then, if you think about
what happens发生 when a storm风暴 comes in,
31
79583
3055
你也许会想如果风暴
来临又会发生什么呢
01:34
if the storm风暴 surge浪涌
first has to hit击中 miles英里 of these reefs珊瑚礁,
32
82662
4176
如果风暴突然来临,
它会先击打这些数英里长的礁石
01:38
the coast behind背后 it
is going to be protected保护.
33
86862
2102
在它后面的海岸将会被保护。
01:40
So they're really quite相当 influential有影响.
34
88988
2477
所以它们真的非常重要。
01:43
If you've been to any rocky岩石 beach海滩
pretty漂亮 much anywhere随地 in the world世界,
35
91870
3207
全世界有非常多的礁石海滩,
如果你有去过任何一个,
你可能很熟悉藤壶长什么样子
01:47
you're probably大概 familiar
with what barnacles藤壶 look like.
36
95101
2655
这些动物确实
01:49
What these animals动物 do --
37
97780
1151
01:50
and there's many许多 others其他,
these are just three of them --
38
98955
2722
还有其他许多生物,
这里只是其中的三个
它们制造黏液,
01:53
is they make adhesives粘合剂,
39
101701
1150
01:54
they stick to each other,
they stick to the rocks岩石
40
102875
2389
它们相互粘在一起,
粘在石头上,
建立群落,
01:57
and they build建立 communities社区,
and by doing this,
41
105288
2144
它们通过这种方式获得
更多的生存优势。
01:59
there's a lot of survival生存
advantages优点 they get.
42
107456
2223
02:01
So one of them is that just any individual个人
is subjected to less of the turbulence动乱
43
109703
5667
其中一个优势就是
任何个体受湍流及其他
环境损害的影响较小,
02:07
and all the damaging有害 features特征
that can happen发生 from that environment环境.
44
115394
3818
所以它们一起躲在那里。
02:11
So they're all hunkered蹲在 down there.
45
119236
1668
除此之外,安全也是
其中一个优势,
02:12
Then, also, there's a safety安全
in numbers数字 thing,
46
120928
2866
02:15
because it also helps帮助 you
keep away the predators大鳄,
47
123818
3628
因为这也帮助它们远离捕食者,
因为,如果说,一只海鸥
想要把你叼起来吃掉,
02:19
because if, say, a seagull海鸥
wants to pick you up and eat you,
48
127470
2814
如果它们彼此紧紧地黏在一起,
那海鸥就很难抓它们。
02:22
it's more difficult for the seagull海鸥
if they're all stuck卡住 together一起.
49
130308
3126
另外一点,
这也有助于它们有效繁衍。
02:25
And then another另一个 thing is it also helps帮助
with reproductive生殖 efficiency效率.
50
133458
3302
你可以想象一下,
当藤壶先生和藤壶小姐决定,
02:28
So you can imagine想像
that when Mr先生. and Mrs太太. Barnacle藤 壶 decide决定,
51
136784
3146
02:31
"OK, it's time to have
little baby宝宝 barnacles藤壶" --
52
139954
2386
“好,是拥有小藤壶宝宝的时候了”
02:34
I won't惯于 tell you
how they do that just yet然而 --
53
142364
2097
我先不告诉你们它们是如何做的,
但当它们觉得时机到了,
02:36
but when they decide决定 it's time to do that,
54
144485
2885
如果住得近,它们会更
简单、高效地繁衍。
02:39
it's a lot easier更轻松 and their reproductive生殖
efficiency效率 is higher更高
55
147394
2904
02:42
if they're all living活的 close together一起.
56
150322
2402
02:44
So we want to understand理解
how they do this, how do they stick,
57
152748
4955
我们想要去了解它们
如何黏在一起的,
02:49
and I can't really tell you
all the details细节,
58
157727
2088
我无法告诉你全部的细节,
02:51
because it's something
we're still trying to figure数字 out,
59
159839
2621
因为我们仍在试图弄清楚它们,
但我想让你们先了解一下
02:54
but let me give you a little flavor味道
60
162484
1744
02:56
of some of the things
that we're trying to do.
61
164252
2233
我们正在做的事情。
这张图片是我们实验室里
其中一个水生系统,
02:58
This is a picture图片 of one of the aquarium水族馆
systems系统 we have in our lab实验室,
62
166509
3476
03:02
and everything in the image图片
is part部分 of the system系统,
63
170009
3493
图中所呈现的是
这个系统的一部分,
03:05
and so what we do is we keep --
64
173526
1695
我们要做的就是饲养
03:07
and you can see in the glass玻璃 tank坦克 there
in the bottom底部, there's a bunch of mussels青口贝,
65
175245
3858
你可以看到在玻璃水箱的
底部有一群贻贝,
我们将水冷却,让光源循环,
03:11
we have the water chilled,
we have the lights灯火 cycled循环,
66
179127
2509
事实上我们在系统里设置了湍流,
03:13
we actually其实 have turbulence动乱 in the system系统
67
181660
1954
因为这些动物可以为我们
产生更多的黏液,
03:15
because the animals动物 make
more adhesives粘合剂 for us
68
183638
2205
03:17
when the water is turbulent汹涌.
69
185867
1373
当湍流产生时。
03:19
So we induce促使 them to make the adhesive胶粘剂,
we collect搜集 it, we study研究 it.
70
187264
3421
我们引导它们产生黏液,
然后我们收集、学习它。
03:22
They're here in Indiana印地安那.
71
190709
2159
它们现在在印第安纳州。
03:24
As far as they know,
they're in Maine缅因州 in February二月,
72
192892
2571
但对贻贝来说,
它们正在二月份的缅因海边,
03:27
and they seem似乎 to be pretty漂亮 happy快乐,
as far as we can tell.
73
195487
2686
它们应该挺高兴的,就我所知。
03:30
And then we also work with oysters生蚝,
74
198796
2001
我们也研究牡蛎,
上面那张图片是在
南卡罗来纳州的小礁石,
03:32
and up top最佳, it's a photo照片
of a small reef in South Carolina卡罗来纳州,
75
200821
4659
03:37
and what we're most interested有兴趣 in
is seeing眼看 how they attach连接 to each other,
76
205504
3501
我们最感兴趣的是它们
如何粘着彼此,
它们如何相互连接。
03:41
how they connect.
77
209029
1151
你看下面这张图,
03:42
And so what you can see
in the bottom底部 image图片
78
210204
2103
这是两个相互融在一起的牡蛎。
03:44
is there's two oysters生蚝
that are cementing固井 to each other.
79
212331
2634
我们想知道在这中间有什么,
03:46
And we want to know what's in between之间,
80
214989
1811
所以很多次我们将他们
分开,然后观察,
03:48
and so a lot of times,
we'll cut them and look down,
81
216824
2528
接下来的一组图片,
03:51
and in the next下一个 series系列
of images图片 we have here,
82
219376
2269
03:53
you can see, on the bottom底部,
we'll have two shells炮弹,
83
221669
2620
在左下角的这张图片里有两个壳,
一个动物的壳和另一个动物的壳,
03:56
the shell贝壳 of one animal动物
and the shell贝壳 of another另一个 animal动物,
84
224313
2635
黏合物在中间。
03:58
and the cement's水泥的 in between之间.
85
226972
1404
如果你看右边这张图,
04:00
And if you look at the image图片 on the right,
86
228400
2039
你可能看见
04:02
what you can maybe see
87
230463
1151
04:03
is that there's structure结构体
in the shell贝壳 of each animal动物,
88
231638
3476
每个动物壳里都有结构,
然而,黏合物看起来并不一样。
04:07
but then, the cement水泥
actually其实 looks容貌 different不同.
89
235138
2182
所以我们正用各种
生物和化学工具
04:09
And so we're using运用 all sorts排序
of fancy幻想 biology生物学 and chemistry化学 tools工具
90
237344
3635
04:13
to understand理解 what's going on in there,
91
241003
1991
试图去了解这里面究竟有什么,
我们发现这些结构是不一样的
04:15
and what we're finding发现
is the structures结构 are different不同
92
243018
2529
04:17
and the chemistry化学 is actually其实 different不同,
and it's quite相当 interesting有趣.
93
245571
3661
并且化学成分也不一样,
这就十分的有趣。
04:22
And then this picture图片 --
94
250764
1372
这张图
04:24
I guess猜测 let me step back
before I tell you what this is.
95
252160
2985
在我告诉你们这是什么前,
我想先回顾一下,
04:27
So do you know the cartoon动画片
"The Magic魔法 School学校 Bus总线"?
96
255169
5060
你知道《神奇校车》这部动画片吗?
或者如果你年龄更大一点的话,
知道《神奇之旅》这部电影吗?
04:32
Or if you're a little bit older旧的,
"Fantastic奇妙 Voyage航程," right?
97
260253
3325
04:35
And you remember记得,
they had these characters人物
98
263602
2136
你记得这些动画片
他们把里面的角色
缩小到微粒大小,
04:37
that they would shrink收缩 down
to these microscopic显微 levels水平,
99
265762
2730
然后
04:40
and then they would sort分类 of swirl漩涡 in
100
268516
1754
一番天旋地转,
在这些生物构造旁游过飞过。
04:42
and swim游泳 around and fly around
all these biological生物 structures结构?
101
270294
3024
这里有点像卡通、电影里那样,
而我们真的在这样做。
04:45
I think of this as like that,
except for it's real真实, in this case案件.
102
273342
3774
04:49
And so what we did is we have
two oysters生蚝 that are stuck卡住 together一起,
103
277140
4785
我们有两个粘在一起的牡蛎,
04:53
and this area used to be
completely全然 filled填充 in with the cement水泥,
104
281949
3182
这块区域曾被填满黏合物,
04:57
and what we're finding发现 is that the cement水泥
has lots of different不同 components组件 in there,
105
285155
3954
我们发现在这里黏合物
有许多不同的成份,
但一般来说,他们分为
很牢固却非黏性的部分,
05:01
but broadly宽广地 speaking请讲,
there are hard, non-sticky不粘 parts部分
106
289133
3023
05:04
and there are soft柔软的, sticky parts部分,
107
292180
1573
和很柔软又有黏性的部分。
05:05
and what we did is we removed去除
the non-sticky不粘 parts部分 selectively选择
108
293777
3228
我们选择性地
移除非黏性部分,
05:09
to see what's left for what's actually其实
attaching附上 the animals动物,
109
297029
3910
由此观察究竟是
什么连接着动物,
我们收获了这个,
05:12
and what we got is this, and we can see
there's this sticky adhesive胶粘剂
110
300963
3449
这些就是将它们粘在一起的黏合物。
05:16
that's holding保持 them together一起.
111
304436
1407
我认为这张图片真的很酷。
05:17
And I just think it's a really cool image图片,
112
305867
2021
因为你可以想象自己
飞进去再回来。
05:19
because you can imagine想像 yourself你自己 flying飞行 in
and going back there.
113
307912
3062
不管怎样,我们做这些是为了理解
05:22
Anyways无论如何, those are some of the things
we're doing to understand理解
114
310998
3065
海洋生物是如何产生这些物质。
05:26
how marine海洋 biology生物学
is making制造 these materials物料.
115
314087
2563
05:28
And from a fundamental基本的 perspective透视,
it's really exciting扣人心弦 to learn学习.
116
316674
3352
从根本上看,
学习这些真的很令人兴奋。
05:32
But what we do want
to do with this information信息?
117
320050
2476
但是有了这些信息后
我们想要做什么呢?
05:34
Well, there's a lot
of technological技术性 applications应用
118
322550
2309
若我们可以学习利用
动物生产黏液的方式,
05:36
if we can harness马具
what the animals动物 are doing.
119
324883
2563
我们可以将其应用在许多科技上。
05:39
So let me give you one example.
120
327470
1619
我来举一个例子。
05:41
So imagine想像 you're at home
121
329113
2080
想象你在家里,
05:43
and you break打破 your favorite喜爱 figurine塑像
or a mug or something like that?
122
331217
3722
你打碎了最喜爱的小雕像
或杯子或类似的东西,
你想把它拼回去。
05:46
You want to put it back together一起.
123
334963
1712
你会去哪里?
05:48
So where do you go?
124
336699
1221
你会去镇上我最爱的地方,
05:49
You go to my favorite喜爱 place地点 in town,
125
337944
2205
05:52
which哪一个 is the glue aisle走道
of the hardware硬件 store商店.
126
340173
2848
五金店里的胶水货架。
05:55
I know where you spend your nights,
127
343045
2080
我知道你们是在哪里
度过你们的夜晚,
05:57
because you're all hip臀部,
cool people, because you're here,
128
345149
2745
你们都是很时尚、很酷的人,
所以会在这里
你们回去酒吧或者音乐会,
05:59
and you're going to the bars酒吧
and concerts音乐会 --
129
347918
2134
这是我每晚都会去闲晃的地方。
06:02
this is where I hang out every一切 night.
130
350076
1762
06:03
So anyways无论如何, so what I want you to do
131
351862
1740
我想让你做的是,
把货架上的每一种胶水都拿一个,
06:05
is get one of every一切 adhesive胶粘剂
that's on the shelf,
132
353626
2977
带回家,
06:08
bring带来 it home,
133
356627
1151
在你试图将碎片拼回去前,
06:09
but before you try
to put things back together一起,
134
357802
2784
06:12
I want you to try to do it
in a bucket of water.
135
360610
2824
我想要你先在水中试试。
06:15
It's not going to work, right?
We all know this.
136
363458
2309
不起作用,对吗?
我们都知道。
06:17
So obviously明显, marine海洋 biology生物学
has solved解决了 this,
137
365791
2098
显然,海洋生物解决了这个问题,
06:19
so what we need to do is figure数字 out
ways方法 to be able能够 to copy复制 this ourselves我们自己.
138
367913
4591
我们需要做的是找出复制
这个行为的解决方法。
06:24
And one of the issues问题 here is,
139
372528
1929
其中有个问题是,
06:26
you can't just go and get
the materials物料 from the beach海滩,
140
374481
2651
你不能直接去海边
获得这些物质,
06:29
because if you get a bunch of mussels青口贝
141
377156
1762
因为如果你有一群贻贝,
尝试挤出里面的黏液,
06:30
and try to milk牛奶 them for their adhesive胶粘剂,
142
378942
1912
你只能得到一点点,
06:32
you'll你会 get a little bit of material材料,
143
380878
1763
但这远不够满足你所做的事,
06:34
but you're never going to have enough足够
to do anything with,
144
382665
2793
只够看罢了。
06:37
just enough足够 to see.
145
385482
1151
我们需要扩大这个规模,
最好是一节火车厢的量。
06:38
We need to scale规模 this up,
ideally理想 maybe train培养 car汽车 scale规模.
146
386657
3127
06:41
So on the top最佳 is an image图片
of one of the types类型 of molecules分子
147
389808
4173
上面的图片是
动物用来产生制造
胶体的一种分子,
06:46
that the animals动物 are using运用
to make their glue,
148
394005
2175
它们是很长的分子,
叫做蛋白质,
06:48
and what they are is they're very long
molecules分子, they're called proteins蛋白质,
149
396204
3547
这些蛋白质有一些特殊的成份,
06:51
and these proteins蛋白质 happen发生 to have
some fairly相当 unique独特 parts部分 in them
150
399775
3231
这些成份可以产生
有黏性的物质。
06:55
that bring带来 about the adhesive胶粘剂 properties性能.
151
403030
2836
06:57
What we want to do is take
those little parts部分 of that chemistry化学,
152
405890
3001
我们想提取小部分化学成分,
放入我们所获的的其他长分子中,
07:00
and we want to put it
into other long molecules分子 that we can get
153
408915
3166
07:04
but things that we can make
on a really large scale规模,
154
412105
2429
我们可以真正大规模的生产,
07:06
so you might威力 know them
as plastics塑料 or polymers聚合物,
155
414558
2253
你可能会称它们“塑料”或
“聚合物”,
我们简化了它们所做的一切,
07:08
and so we're sort分类 of
simplifying简化 what they do,
156
416835
2237
然后把黏性的化学成分
放入这些大分子中,
07:11
but then putting that adhesion粘着 chemistry化学
into these large molecules分子.
157
419096
3343
由此我们研制出许多
不同的黏性系统,
07:14
And we've我们已经 developed发达 many许多 different不同
adhesive胶粘剂 systems系统 in doing this,
158
422463
3097
当你制造出一个看起来
很不错的黏合剂时,
07:17
and when you make
a new adhesive胶粘剂 that looks容貌 pretty漂亮 good,
159
425584
2701
你会做什么呢?
07:20
what do you do?
160
428309
1151
你会在实验室里到处乱窜,
到处粘东西。
07:21
You start开始 running赛跑 around the lab实验室,
just sticking症结 stuff东东 together一起.
161
429484
2967
我们取一点胶水,
把两片金属粘在一起,
07:24
We took a tiny bit of a glue
and glued胶合 together一起 two pieces of metal金属
162
432475
3241
我们想在上挂点东西,
07:27
and we wanted to hang something from it,
163
435740
1975
所以我们用了一桶活的贻贝,
自认为很聪明。
07:29
so we used a pot of live生活 mussels青口贝
and thought we were very clever聪明.
164
437739
3611
07:33
(Laughs)
165
441374
1007
(笑声)
07:34
We're obviously明显 much more
quantitative about this most often经常,
166
442405
3344
当然我们常常把这个量化了,
07:37
and so we benchmark基准
against反对 commercial广告 adhesives粘合剂,
167
445773
2435
我们将其与市场上胶水进行比较,
事实上,我们现在有着比
超强力胶水更厉害的黏合物。
07:40
and we actually其实 have some materials物料 now
that are stronger than superglue强力胶.
168
448232
3895
07:44
So to me, that's really cool.
169
452151
1429
对我来说,这很酷。
那是在实验室里很美好的一天,
它们比强力胶更厉害!
07:45
That's a good day in the lab实验室.
It's stronger than superglue强力胶.
170
453604
2937
07:48
And here's这里的 something else其他 that we can do.
171
456565
2157
我们还做到了这个:
07:51
So this is a tank坦克 of seawater海水,
172
459125
2122
这是一缸海水,
07:53
and then, in that syringe注射器
is one of our adhesive胶粘剂 formulations配方,
173
461271
3802
注射器里是其中一个黏液配方,
07:57
and what we're doing is
we're dispensing配送 it completely全然 underwater水下,
174
465097
3174
我们正在做的是,
完全在水下的一块金属片上点胶。
08:00
on a piece of metal金属.
175
468295
1397
08:01
And then, we want to make
an adhesive胶粘剂 bond, or joint联合,
176
469716
2569
我们想要制作一个黏性
纽带或黏合点,
08:04
and so we take another另一个 piece of metal金属
177
472309
2288
所以我们取另一个金属片,
把它放在那里,只是调整位置。
08:06
and we put it on there
and just position位置 it.
178
474621
2921
08:09
And you want to let it set up
for a while, give it a chance机会,
179
477566
3696
让胶先干一会,给点时间,
08:13
so we'll just put a weight重量
on it, nothing fancy幻想.
180
481286
2273
在上面增加点重量,
没什么复杂的。
这是一个含铅的管子,
也没什么特别的
08:15
This is a tube with lead shot射击
in it, nothing fancy幻想.
181
483583
3199
然后静置它一会。
08:18
And then you let it sit for a while.
182
486806
1769
这从头至尾都没有接触空气,
完全在水下操作。
08:20
So this has never seen看到 air空气.
It's completely全然 underwater水下.
183
488599
2772
把它拿起来。
08:23
And you pick it up.
184
491395
1158
08:24
I never know what's going to happen发生.
185
492577
1785
我不知道将会发生什么事,
所以到这里我很紧张。
08:26
I'm always very anxious here.
186
494386
1626
08:28
Pick it up ...
187
496036
1150
拿起来...
它粘住了。
08:29
and it's stuck卡住.
188
497840
1467
对我来说,这真的很棒。
08:31
To me, this is really cool.
189
499331
1349
我们可以得到很强的
水下黏附力。
08:32
So we can actually其实 get
very strong强大 underwater水下 adhesion粘着.
190
500704
3775
08:36
Possibly或者, it's the strongest最强
or at least最小 one of the strongest最强
191
504503
2961
这可能前所未有最强或
至少是最强的水下黏合剂之一。
08:39
underwater水下 adhesives粘合剂
that's ever been seen看到.
192
507488
2063
它比动物产生的物质还要牢固,
08:41
It's even stronger than the materials物料
that the animals动物 produce生产,
193
509575
3435
对我们而言,这真的太让人激动,
太酷了。
08:45
so for us, it's pretty漂亮 exciting扣人心弦.
It's pretty漂亮 cool.
194
513034
2436
那我们拿这些东西来做什么呢?
08:47
So what do we want to do
with these things?
195
515494
2325
08:49
Well, here are some products制品
that you're probably大概 really familiar with.
196
517843
3334
这里有一些你可能
很熟悉的东西。
想想你的手机、笔记本电脑、
大多数结构用的胶合板,
08:53
So think about your cell细胞 phone电话,
your laptop笔记本电脑, plywood合板 in most structures结构,
197
521201
5050
你车里的内饰、
鞋子、电话本等等。
08:58
the interior室内 of your car汽车, shoes,
phone电话 books图书, things like this.
198
526275
3409
它们都用黏合剂粘在一起,
09:01
They're all held保持 together一起 with adhesives粘合剂,
199
529708
2234
09:03
and there's two main主要 problems问题
with the adhesives粘合剂
200
531966
2333
这些产品用的黏合剂有两个问题
09:06
used in these materials物料.
201
534323
1286
第一,它们是有毒的。
09:07
The first one is that they're toxic有毒的.
202
535633
1819
09:09
So the worst最差 offender犯罪分子 here is plywood合板.
203
537476
2554
这里最糟糕的是胶合板。
胶合板或许多小雕塑
或复合地板,
09:12
Plywood胶合板, or a lot of furniture家具,
or wood laminate层压 in floors地板 --
204
540054
3920
09:15
a main主要 component零件 of the adhesives粘合剂
here is formaldehyde甲醛,
205
543998
4487
这些黏合剂的最主要
成份是甲醛,
09:20
and it's maybe a compound复合 you've heard听说 of.
206
548509
2001
你可能听过这个化合物。
它是一种气体,也是
一种致癌物质。
09:22
It's a gas加油站, and it's also a carcinogen致癌物,
207
550534
2877
09:25
and so we're constructing建设
a lot of structures结构 from these adhesives粘合剂,
208
553435
3541
所以我们用这些黏合剂
来组建结构时,
我们也吸入了大量的致癌物质。
09:29
and we're also breathing呼吸
a lot of this carcinogen致癌物.
209
557000
2335
09:31
So not good, obviously明显. Right?
210
559359
1854
显然,这不好,对吧?
09:33
The other issue问题 is that these adhesives粘合剂
are all permanent常驻.
211
561237
3044
另一个问题是这些
黏合剂都是永久的。
09:36
And so what do you do with your shoes
or your car汽车 or even your laptop笔记本电脑
212
564305
3321
你会怎么处理期限快到的鞋子、车
甚至是你的笔记本电脑?
09:39
at the end结束 of life,
when you're doneDONE using运用 it?
213
567650
2176
09:41
For the most part部分,
they end结束 up in landfills垃圾填埋场.
214
569850
2064
这些东西的大多数
最后都进入了垃圾场。
在那里有许多珍贵的材料,
09:43
And there's a lot
of precious珍贵 materials物料 in there
215
571938
2388
我们想把他们取出来回收利用。
09:46
we'd星期三 love to be able能够 to get out
and recycle回收 them.
216
574350
2341
但这并不容易做到,
09:48
We can't do it so easily容易
217
576715
1151
因为它们永久地粘在了一起。
09:49
because they're all stuck卡住
together一起 permanently永久.
218
577890
2245
所以我们可以采用一种方法
尝试解决部分问题,
09:52
So here's这里的 one approach途径 we're taking服用
to try and solve解决 some of these problems问题,
219
580159
3651
09:55
and what we've我们已经 doneDONE here
is we've我们已经 taken采取 another另一个 long molecule分子
220
583834
4887
我们做的就是
从玉米中提取另一个长分子,
10:00
that we can actually其实 get from corn玉米,
221
588745
1755
然后将贻贝的一些粘性化学成分
放入那条分子里。
10:02
and then into that molecule分子,
222
590524
1475
10:04
we've我们已经 put some of the adhesion粘着
chemistry化学 from the mussels青口贝.
223
592023
2793
因为我们既用了玉米又用了贻贝,
10:06
So because we've我们已经 got the corn玉米
and we've我们已经 got the mussels青口贝,
224
594840
2674
所以我们称它为海陆聚合物。
10:09
we call this our surf-and-turf冲浪和草皮 polymer聚合物.
225
597538
2223
10:11
And it sticks. It sticks really well.
226
599785
2039
它黏性很好。
也十分牢固。
10:13
It's very strong强大.
227
601848
1270
10:15
It's also bio-based生物基. That's nice不错.
228
603142
1921
它是生物型材料,这点很棒。
但可能更重要的是,
它是可降解的。
10:17
But maybe more importantly重要的, here,
it's also degradable可降解,
229
605087
2825
我们可以在十分温和的
条件下,用水降解。
10:19
and we can degrade降级 it
under very mild温和 conditions条件, with water.
230
607936
3072
10:23
And so what we can do
is we can set things up
231
611032
2112
所以我们将东西黏在一起
如果需要,可以将它们黏的很牢,
10:25
and we can bond them
strongly非常 when we want,
232
613168
2745
10:27
but then we can also take them apart距离.
233
615937
2108
然后我们也可以拆开它们。
10:30
It's something we're thinking思维 about.
234
618069
1716
这就是我们正在研究的东西。
10:31
And here is a place地点
where a lot of us want to be.
235
619809
3454
这是许多人都想要的。
但坦白来说,
我们都不想碰到这种情况,
10:35
Well, actually其实, in this specific具体 case案件,
this is a place地点 we do not want to be,
236
623287
3712
我们想将它们取而代之。
10:39
but we'd星期三 like to replace更换 this.
237
627023
1641
10:40
So sutures缝线, staples主食, screws螺丝:
238
628688
2003
缝合线、订钉、螺丝,
10:42
this is how we put you back together一起
if you've had some surgery手术 or an injury.
239
630715
3621
当你们在做手术或受伤时,
医生用它们将伤口缝合
这很可怕,也很痛。
10:46
It's just awful可怕. It hurts伤害.
240
634360
1946
10:48
In the case案件 of the sutures缝线,
look at how much you're making制造
241
636330
5151
以缝合线为例,
当你需要缝合伤口时,你要花
多少的精力和体力。
10:53
concentrated集中, mechanical机械 stresses应力
as you pull things together一起.
242
641505
2905
你正在制造感染。
10:56
You're making制造 sites网站 for infection感染.
243
644434
1761
在健康组织里戳洞,
这很不好。
10:58
Poke holes in healthy健康 tissue组织.
It's not so good.
244
646846
2390
11:01
Or if you need a plate盘子
to hold保持 together一起 your bones骨头,
245
649260
3238
或者你需要板子来
固定衔接骨头,
看看你要钻穿多少健康的骨头,
11:04
look at how much healthy健康 bone
you have to drill钻头 out
246
652522
2391
只是为了放一块板子在那。
11:06
just to hold保持 the plate盘子 in place地点.
247
654937
1550
所以这多么糟糕。
11:08
So this is awful可怕.
248
656511
1151
对我来说,它看起来像中世纪
刑讯室发明的东西
11:09
To me, it looks容貌 like these were things
devised设计 in a medieval中世纪 torture拷打 chamber,
249
657686
3739
而它确是现代外科医生的工具。
11:13
but it's our modern现代 surgical外科 joinery细 木工.
250
661449
1782
所以我非常期待可以用
黏合剂来取代这些系统。
11:15
So I'd love it if we could replace更换
systems系统 like these with adhesives粘合剂.
251
663255
5208
11:20
We're working加工 on this,
but this is not easy简单.
252
668487
2778
这不简单,我们正在做着研究。
11:23
So think about what you would need
for adhesives粘合剂 in these cases.
253
671289
3055
想想看在这些情况下
你需要有怎样特性的黏合剂。
11:26
So first of all, you would need
an adhesive胶粘剂 that is going to set
254
674368
3247
首先,它必须可以在潮湿环境中
起效,
11:29
in a wet湿 environment环境.
255
677639
1557
11:31
And if you look at the silly愚蠢
little picture图片 there,
256
679220
2391
如果你看下这张
有点蠢的图片,
这张图说明了我们人体里
百分之六十都是水,
11:33
it's just to illustrate说明 that our bodies身体
are about 60 percent百分 water,
257
681635
4530
11:38
so it's a wet湿 environment环境.
258
686189
1296
所以是一个潮湿的环境。
这张图也证明了
为什么我是科学家而不是画家。
11:39
It's also to illustrate说明 that this is why
I am a scientist科学家 and not an artist艺术家.
259
687509
4183
我完全没有选错职业。
11:43
I did not miss小姐 my calling调用 at all.
260
691716
2794
11:46
So then the other requirements要求
you need for a good biomedical生物医药 adhesive胶粘剂:
261
694534
3573
还需要满足另一个要求
为了好的生物医学黏合剂,
它需要很牢固地粘合在一起,
11:50
it needs需求 to bond strongly非常, of course课程,
262
698131
2565
并且它还是无毒的。
11:52
and it needs需求 to not be toxic有毒的.
263
700720
1733
11:54
You don't want to hurt伤害 the patients耐心.
264
702477
2324
你不想伤害你的病人。
11:56
And getting得到 any two of those requirements要求
in a material材料 is pretty漂亮 easy简单.
265
704825
3461
一个物质满足任意两个
要求还是很容易的。
12:00
It's been doneDONE many许多 times.
But getting得到 all three hasn't有没有 been doneDONE.
266
708310
3161
它已经被试验很多次了。
但要满足全部三个条件,
还是很困难的。
12:03
It's very hard.
267
711495
1151
如果你去咨询医生,
他们会对此挑剔,
12:04
And if you start开始 talking to surgeons外科医生,
they get picky挑剔 --
268
712670
2604
“事实上,我想要黏合剂
在手术就凝固。“
12:07
"Oh, actually其实 I want the adhesive胶粘剂 to set
on the same相同 time frame as the surgery手术."
269
715298
4437
或者,“我想要黏合剂可以降解,
12:11
Or, "Oh, I want the adhesive胶粘剂 to degrade降级
270
719759
2344
这样患者的组织就可以重组。”
12:14
so the patient's耐心 tissues组织
can remodel改装 the site现场."
271
722127
2823
这着实很难,
但我们正在研究。
12:16
So this is really hard.
We're working加工 on it.
272
724974
2404
12:20
This is just one image图片 we have.
273
728466
1532
这只是我们拍摄的一张照片。
12:22
So what we're doing is we're getting得到
all sorts排序 of bones骨头 and skin皮肤
274
730022
3031
我们正在用各种骨头、皮肤、软组织、
硬组织,
12:25
and soft柔软的 and hard tissue组织, and sometimes有时
we'll whack重打 it with a hammer锤子.
275
733077
3396
有时候我们将会用锤子敲碎它们,
通常我们会将它切成精确的形状。
12:28
Usually平时, we're cutting切割 it
in precise精确 shapes形状.
276
736497
2079
然后再把它们黏回去。
12:30
And then we glue them back together一起.
277
738600
1740
我们已经得到一些
令人兴奋的成果,
12:32
We've我们已经 got some exciting扣人心弦 results结果,
some strong强大 materials物料,
278
740364
2855
一些强韧的物质,
一些看起来无毒、耐潮的东西。
12:35
some things that look
like they're not toxic有毒的,
279
743243
2222
12:37
they set wet湿,
280
745489
1182
但是我不能说我们已经
解决了潮湿黏附力的问题,
12:38
but I'm not going to tell you
we've我们已经 solved解决了 the wet湿 adhesion粘着 problem问题,
281
746695
3232
因为我们还没完成,
12:41
because we haven't没有,
282
749951
1151
但它肯定是我们未来的目标。
12:43
but it's certainly当然
in our sights景点 for the future未来.
283
751126
2309
这是我们期待看到有
更多发展的领域之一。
12:45
So that's one place地点 that we'd星期三 like
to see things go farther更远 down the road.
284
753459
4326
12:49
And there are a lot of other places地方, too,
you can imagine想像 we might威力 be better off
285
757809
3762
当然还有许多其他的领域,
你可以想象一下,
我们的生活将会更好,
如果我们可以获得更多黏合剂。
12:53
if we could get more adhesives粘合剂 in there.
286
761595
1990
甚至是化妆品。
12:55
Even cosmetics化妆品.
287
763609
1151
12:56
So if you think about people putting on
fake nails钉子 or eyelash睫毛 extensions扩展,
288
764784
4975
有些人会美甲或带假睫毛,
13:01
what do they use?
289
769783
1595
他们会用什么?
13:03
They use very toxic有毒的 adhesives粘合剂 right now.
290
771402
2199
现在用的都是毒性
很强的黏合剂。
是时候替换掉了。
13:05
So it's just ripe成熟 for replacement替代.
291
773625
1706
这就是我们想做的事。
13:07
That's something we'd星期三 like to do.
292
775355
1573
13:08
And then there are other places地方 too.
293
776952
1749
也有其他一些领域,
像车、飞机。
13:10
So think about cars汽车 and planes飞机.
294
778725
1577
它们制造得越轻就越省油。
13:12
The lighter打火机 you can make them,
295
780326
1429
13:13
the more fuel-efficient省油
they're going to be.
296
781779
2111
所以如果我们可以用更多的黏合剂
来替代铆钉和焊接
13:15
And so if we can get away from rivets铆钉
and get away from welding焊接
297
783914
3020
13:18
and put more adhesives粘合剂 in there,
298
786958
1525
13:20
then we might威力 be better off
299
788507
1380
我们的生活也可能会更好
未来的交通会便利,
13:21
with our future未来 generation
of transportation运输.
300
789911
2105
13:24
So for us, this all
comes back to the beach海滩.
301
792040
4657
我们回到海滩边。
13:28
So we look around and we wonder奇迹,
"How do these sea creatures生物 stick?
302
796721
3423
环顾四周,我们想问
“这些海洋生物是如何粘起来的?
13:32
And what can we do with the technology技术?"
303
800168
1859
我们可以用这个技术做什么?”
13:34
And I would argue争论 that we have
really a lot of things we can still learn学习
304
802051
4465
我认为我们还要从生物、
大自然学习很多。
13:38
from biology生物学 and from nature性质.
305
806540
1405
13:39
So what I would like to encourage鼓励
you all to do in the future未来
306
807969
3917
我想鼓励各位在未来
放下不可回收的笔记本和手机,
13:43
is put down your nonrecyclable不可回收利用
laptops笔记本电脑 and cell细胞 phones手机
307
811910
4511
13:48
and go out and explore探索 the natural自然 world世界
308
816445
2000
走到户外探索大自然,
然后提出一些你的问题。
13:50
and then start开始 asking
some of your own拥有 questions问题.
309
818469
2287
谢谢。
13:52
Thanks谢谢 very much.
310
820780
1378
(掌声)
13:54
(Applause掌声)
311
822182
4183
Translated by Zoe Zhang
Reviewed by Homer Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Wilker - Scientist, engineer
Jonathan Wilker explores the science and engineering happening within our oceans. He works to understand the ways that sea creatures survive and how we can adapt their technologies to create new materials.

Why you should listen

Jonathan Wilker is a professor of chemistry and materials engineering at Purdue University in West Lafayette, Indiana, US. Prior to arriving at Purdue in 1999, he received a bachelor's degree from the University of Massachusetts, Amherst, a PhD at the Massachusetts Institute of Technology and was a postdoctoral scholar at the California Institute of Technology. His research has been recognized with a Beckman Young Investigator Award, an Alfred P. Sloan Research Fellowship and a National Science Foundation Faculty Early Career Development (CAREER) Award. His teaching has also received several awards at Purdue. He is always on the lookout for new projects when at the beach or while underwater scuba diving.

More profile about the speaker
Jonathan Wilker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee