ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ Granderson: 同志白皮書的迷思

Filmed:
1,619,602 views

這場這幽默的演講中有個須被立即關注的信息,LZ Granderson指出,所謂的「同志生活型態」是個很可笑的想法,更別說「同志白皮書」了。(拍攝自TEDxGrandRapids)
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 years年份 old
0
744
2998
我記得大概16歲的時候
00:19
I can remember記得 flipping翻轉 through通過 channels渠道 at home during summer夏季 vacation假期,
1
3742
3699
某個暑假我在家裡轉著電視台
00:23
looking for a movie電影 to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
想在HBO找套電影看
00:25
and how many許多 of you remember記得 "Ferris摩天 Bueller'sBueller的 Day Off"?
3
9971
2513
你們有哪位記得《蹺課天才》?
00:28
Oh yeah, great movie電影, right? -- Well, I saw Matthew馬修 Broderick布羅德里克 on the screen屏幕, and so I thought,
4
12484
5001
那套電影很好看吧
當馬修柏德瑞克出現時,我想
00:33
"Sweet! Ferris摩天 BuellerBueller. I'll watch this!"
5
17485
2712
「太棒,是《蹺課天才》,我要看這個」
00:36
It wasn't Ferris摩天 BuellerBueller. And forgive原諒 me Matthew馬修 Broderick布羅德里克,
6
20197
3572
但那不是《蹺課天才》
馬修柏德瑞克,請原諒我
00:39
I know you've doneDONE other movies電影 besides除了 Ferris摩天 BuellerBueller, but that's how I remember記得 you; you're Ferris摩天.
7
23769
4117
我知道你演過很多角色,但我只記得
你在這部戲的角色,認定你是蹺課天才
00:43
But you weren't doing Ferris-y摩天-Y things at the time; you were doing gay同性戀者 things at the time.
8
27886
5753
但你當時沒有做《蹺課天才》做的事
你當時在做同志做的事
00:49
He was in a movie電影 called "Torch火炬 Song歌曲 Trilogy三部曲."
9
33639
3328
他演了一部《火炬三部曲》的電影
00:52
And "Torch火炬 Song歌曲 Trilogy三部曲" was based基於 on a play about this drag拖動 queen女王 who essentially實質上 was looking for love.
10
36967
6746
《火炬三部曲》是改編自一個
變裝皇后尋找愛情的舞台劇
00:59
Love and respect尊重 -- that's what the whole整個 film電影 was about.
11
43713
3064
愛和尊重,就是整部電影的重點
01:02
And as I'm watching觀看 it, I'm realizing實現 that they're talking about me.
12
46777
5156
我看著這部戲,覺得它正在講我
01:07
Not the drag拖動 queen女王 part部分 -- I am not shaving my hair頭髮 for anyone任何人 -- but the gay同性戀者 part部分.
13
51933
5593
我不是變裝皇后,我不想為任何人剷青
我指的是同性戀者
01:13
The finding發現 love and respect尊重, the part部分 about trying to find your place地點 in the world世界.
14
57526
5213
尋找愛和尊重、活著的意義
01:18
So as I'm watching觀看 this, I see this powerful強大 scene現場 that brought me to tears眼淚,
15
62739
6350
於是我看下去,有一幕震撼得令我哭了
01:24
and it stuck卡住 with me for the past過去 25 years年份.
16
69089
3200
至今已25年,我仍然記憶猶新
01:28
And there's this quote引用 that the main主要 character字符, Arnold阿諾德, tells告訴 his mother母親
17
72289
5109
主角艾諾向母親說的一句話
01:33
as they're fighting戰鬥 about who he is and the life that he lives生活.
18
77398
5159
當時他們正為其性取向和生活方式而爭執
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understand理解.
19
82557
5219
「還有一件事,只是一件事你需要理解」
01:43
I've taught myself to sew, cook廚師, fix固定 plumbing水暖, build建立 furniture家具,
20
87776
6036
「我自己學會縫紉、煮飯、修水電、建造傢俱」
01:49
I can even pat myself on the back when necessary必要,
21
93812
2857
「甚至在需要時拍背來自我安慰」
01:52
all so I don't have to ask anyone任何人 for anything.
22
96669
4499
「所以我不用向別人求甚麼」
01:57
There's nothing I need from anyone任何人 except for love and respect尊重,
23
101168
5679
「除了愛與尊重,我不會向別人求任何東西」
02:02
and anyone任何人 who can't give me those two things has no place地點 in my life."
24
106847
4449
「無法給我這兩樣東西的
也在不配在我的生命有任何位置」
02:07
I remember記得 that scene現場 like it was yesterday昨天; I was 16, I was in tears眼淚, I was in the closet壁櫥,
25
111296
7767
我對這幕仍然歷歷在目
我當年16歲,含著淚水,當時仍未出櫃
02:14
and I'm looking at these two people, Ferris摩天 BuellerBueller and some guy I'd never seen看到 before,
26
119063
5361
我看著這兩個人,俏課天才和另一個我沒看過的人
02:20
fighting戰鬥 for love.
27
124424
4298
為愛而奮鬥
02:24
When I finally最後 got to a place地點 in my life
28
128722
4129
當我來到生命的這個階段
02:28
where I came來了 out and accepted公認 who I was, and was really quite相當 happy快樂, to tell you the truth真相,
29
132851
3623
我出櫃並接納自己
事實上,我十分開心
02:32
I was happily高高興興 gay同性戀者 and I guess猜測 that's supposed應該 to be right because gay同性戀者 means手段 happy快樂 too.
30
136474
4146
我很身為同志非常開心,而這應該很正常
因為「基」這個字也有開心的意思
02:36
I realized實現 there were a lot of people who weren't as gay同性戀者 as I was --
31
140620
4329
我意識到很多人不像我「基」得這麼開心
02:40
gay同性戀者 being存在 happy快樂, not gay同性戀者 being存在 attracted吸引 to the same相同 sex性別.
32
144949
3218
這裡「基」字當開心用
不是被同性吸引的「基」
02:44
In fact事實, I heard聽說 that there was a lot of hate討厭 and a lot of anger憤怒
33
148167
5044
事實上,關於我的性向和同志生活方式
02:49
and a lot of frustration挫折 and a lot of fear恐懼
34
153211
2610
我聽說當時有許多的憎恨和憤怒
02:51
about who I was and the gay同性戀者 lifestyle生活方式.
35
155821
4869
也有很多的氣餒和恐懼
02:56
Now, I'm sitting坐在 here trying to figure數字 out "the gay同性戀者 lifestyle生活方式," "the gay同性戀者 lifestyle生活方式,"
36
160690
4321
我試圖了解何謂「同志生活型態」
03:00
and I keep hearing聽力 this word over and over and over again: lifestyle生活方式, lifestyle生活方式, lifestyle生活方式.
37
165011
4412
生活型態、生活型態…這個詞不斷縈繞在我腦海
03:05
I've even heard聽說 politicians政治家 say that the gay同性戀者 lifestyle生活方式 is a greater更大 threat威脅
38
169423
4630
我聽說過政治家說同志生活型態
03:09
to civilization文明 than terrorism恐怖主義.
39
174053
2908
對文明的威脅更甚於恐怖主義
03:12
That's when I got scared害怕.
40
176961
2975
這句話令我很害怕
03:15
Because I'm thinking思維, if I'm gay同性戀者 and I'm doing something that's going to destroy破壞 civilization文明,
41
179936
7122
如果我是同志而且在做毀滅文明的事
03:22
I need to figure數字 out what this stuff東東 is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
我要知道到底是甚麼事
而且必須馬上停止
03:27
(Laughter笑聲)
43
191684
2378
(笑聲)
03:29
So, I took a look at my life, a hard look at my life,
44
194062
4923
於是很努力的檢討自己的生活
03:34
and I saw some things very disturbing煩擾的.
45
198985
4220
當中我發現一些令人很不安的事
03:39
(Laughter笑聲)
46
203205
3836
(笑聲)
03:42
And I want to begin開始 sharing分享 these evil邪惡 things that I've been doing with you,
47
207041
3754
我要與你們分享我們都做的壞事
03:46
starting開始 with my mornings早晨.
48
210795
2297
從朝早開始
03:48
I drink coffee咖啡.
49
213092
3046
我喝咖啡
03:52
Not only do I drink coffee咖啡, I know other gay同性戀者 people who drink coffee咖啡.
50
216138
5893
我不只是喝咖啡
而且認識一樣喝咖啡的同志
03:57
I get stuck卡住 in traffic交通 --
51
222031
3642
我會塞車
04:01
evil邪惡, evil邪惡 traffic交通.
52
225673
3478
很惡毒的塞車
04:05
Sometimes有時 I get stuck卡住 in lines at airports機場.
53
229151
3172
有時我在機場裡被迫排長龍
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gay同性戀者 people!
54
232323
3266
我環顧四周,然後很驚訝地發現:
天啊,周圍都是同志
04:11
We're all trapped被困 in these lines! These long lines trying to get on an airplane飛機!
55
235589
4442
我們一起在排長龍
就只是為了上飛機
04:15
My God, this lifestyle生活方式 that I'm living活的 is so freaking再用 evil邪惡!"
56
240031
6226
我的天啊
我的生活方式實在太邪惡了
04:22
I clean清潔 up. This is not an actual實際 photograph照片 of my son's兒子 room房間; his is messier混亂.
57
246257
7387
我打掃,這不是我兒子房間的照片
他房間更髒亂
04:29
And because I have a 15-year-old-歲, all I do is cook廚師 and cook廚師 and cook廚師.
58
253644
5361
因為我有個15歲的兒子
我一天到晚都在煮飯
04:34
Any parents父母 out there of teenagers青少年? All we do is cook廚師 for these people --
59
259021
4941
這裡有青少年的父母嗎?
我們每天為這些人煮飯
04:39
they eat two, three, four dinners晚餐 a night -- it's ridiculous荒謬!
60
263962
4804
他們一晚就能吃二、三、四頓晚餐
簡直是離譜
04:44
This is the gay同性戀者 lifestyle生活方式.
61
268766
2572
這就是同志的生活型態
04:47
And after I'm doneDONE cooking烹飪 and cleaning清潔的 and standing常設 in line and getting得到 stuck卡住 in traffic交通,
62
271414
6787
等我煮完飯、打掃完
排隊、塞完車
04:54
my partner夥伴 and I, we get together一起
63
278201
3603
我和我的伴侶終於相聚
04:57
and we decide決定 that we're gonna go and have some wild野生 and crazy fun開玩笑.
64
281804
6155
決定要放鬆並狂野、瘋狂的玩樂
05:03
(Laughter笑聲)
65
287959
3824
(笑聲)
05:07
We're usually平時 in bed before we find out who's誰是 eliminated淘汰 on "American美國 Idol偶像."
66
291783
3352
我們通常一同在床上
想看看《全美一叮》又叮走了誰
05:11
We have to wake喚醒 up and find out the next下一個 day who's誰是 still on
67
295135
4218
但我們通常到第二朝才會知道誰還倖存
05:15
because we're too freaking再用 tired to hear who stays入住 on.
68
299353
5086
因為我們實在太累
等不到結果宣佈就睡著
05:20
This is the super duper騙子 evil邪惡 gay同性戀者 lifestyle生活方式.
69
304439
4370
這就是超級邪惡的同志生活型態
05:24
Run for your heterosexual異性 lives生活, people.
70
308809
3865
各位,趕快逃往異性戀的生活吧
05:28
(Applause掌聲)
71
312674
8379
(掌聲)
05:36
When my partner夥伴, Steve史蒂夫, and I first started開始 dating約會,
72
321068
4654
當我的伴侶史提夫和我剛開始拍拖
05:41
he told me this story故事 about penguins企鵝.
73
325722
3594
他告訴我一個關於企鵝的故事
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
我初時不曉得他要講甚麼
05:48
He was kind of a little bit nervous緊張 when he was sharing分享 it with me, but he told me that
75
332767
3936
他當時有黠緊張,但他說
05:52
when a penguin企鵝 finds認定 a mate伴侶 that they want to spend the rest休息 of their life with,
76
336703
4353
當一隻企鵝想跟另一隻企鵝成為終生伴侶時
05:56
they present當下 them with a pebble卵石 -- the perfect完善 pebble卵石.
77
341056
3601
他會送給她一顆小石頭,一塊最完美的小石
06:00
And then he reaches到達 into his pocket口袋, and he brings帶來 this out to me.
78
344657
6616
然後史提夫伸手進口袋,拿出這個給我
06:07
And I looked看著 at it, and I was like, this is really cool.
79
351273
3977
我看著它,心想,真是太好了
06:11
And he says, "I want to spend the rest休息 of my life with you."
80
355250
4426
史提夫說:「我想成為你的終生伴侶」
06:15
So I wear穿 this whenever每當 I have to do something that makes品牌 me a little nervous緊張,
81
359676
5539
所以每當我要做一些事而很緊張
我就會戴起它
06:21
like, I don't know, a TEDx的TEDx talk.
82
365215
3589
譬如說,在TEDx演講的時候
06:24
I wear穿 this when I am apart距離 from him for a long period of time.
83
368804
3986
跟他分別很久時,我也會戴著它
06:28
And sometimes有時 I just wear穿 it just because.
84
372790
3620
有時沒有甚麼原因,我都會戴著
06:32
How many許多 people out there are in love? Anyone任何人 in love out there?
85
376410
4918
這裡有多少人正在戀愛?誰有愛人?
06:37
You might威力 be gay同性戀者.
86
381328
3176
你也可能是同志
06:40
(Laughter笑聲)
87
384504
1426
(笑聲)
06:41
Because I, too, am in love, and apparently顯然地 that's part部分 of the gay同性戀者 lifestyle生活方式 that I warned警告 you about.
88
385930
6549
因為我也在戀愛中
這應該就是我說的同志生活型態
06:48
(Applause掌聲)
89
392479
6265
(掌聲)
06:54
You may可能 want to tell your spouse伴侶. Who, if they're in love, might威力 be gay同性戀者 as well.
90
398744
5572
你可能也要告訴你的伴侶
如果他們在戀愛,他們也可能是同志
07:00
How many許多 of you are single? Any single people out there?
91
404316
3902
這裡有沒有單身的?
07:04
You too might威力 be gay同性戀者! Because I know some gay同性戀者 people who are also single.
92
408218
5166
你也可能是同志!
因為我認識一些同志是單身的
07:09
It's really scary害怕, this gay同性戀者 lifestyle生活方式 thing; it's super duper騙子 evil邪惡 and there's no end結束 to it!
93
413384
6745
同志生活型態實在太瘋狂
它超級邪惡,而且永無休止
07:16
It goes and goes and engulfs吞沒!
94
420129
3344
無日無之的吞噬你
07:19
It's really quite相當 silly愚蠢, isn't it?
95
423473
2856
聽上來很白癡吧
07:22
That's why I'm so happy快樂 to finally最後 hear President主席 Obama奧巴馬 come out and say
96
426329
5389
所以我很高興奧巴馬總統站起來說
07:27
(Applause掌聲)
97
431718
1995
(掌聲)
07:29
that he supports支持 --
98
433713
2062
他支持
07:31
(Applause掌聲)
99
435775
3423
(掌聲)
07:35
that he supports支持 marriage婚姻 equality平等.
100
439198
3362
他支持同志有平等的婚姻權利
07:38
It's a wonderful精彩 day in our country's history歷史; it's a wonderful精彩 day in the globe's全球的 history歷史
101
442560
4570
這在我們國家和全球的歷史上
是美妙的一頁
07:43
to be able能夠 to have an actual實際 sitting坐在 president主席 say, enough足夠 of this --
102
447130
5046
能夠聽見現任的總統說,夠了
07:48
first to himself他自己, and then to the rest休息 of the world世界.
103
452176
3714
先對他自己,再對全世界
07:51
It's wonderful精彩.
104
455890
2088
這真是太棒了
07:53
But there's something that's been disturbing煩擾的 me since以來 he
105
457978
3391
雖然奧巴馬不久前公開表態
07:57
made製作 that remark備註 just a short time ago.
106
461369
3737
但有些事仍然讓我很不安
08:01
And that is, apparently顯然地, this is just another另一個 move移動 by the gay同性戀者 activists活動家
107
465106
6560
就是,很明顯的
這是同志運動者的行動之一
08:07
that's on the gay同性戀者 agenda議程.
108
471666
3481
是同志白皮書的一部分
08:11
And I'm disturbed不安 by this because I've been openly公然 gay同性戀者 now for quite相當 some time.
109
475147
5713
我對此感到不安
因為我已經公開出櫃有一段日子
08:16
I've been to all of the functions功能, I've been to fundraisers募捐,
110
480860
3690
我去過各類集會和籌款活動
08:20
I've written書面 about the topic話題, and I have yet然而 to receive接收 my copy複製 of this gay同性戀者 agenda議程.
111
484550
4485
我也寫過這個題材的書
但我從未收到我的「同志白皮書」
08:24
(Laughter笑聲)
112
489035
1690
(笑聲)
08:26
I've paid支付 my dues on time,
113
490725
2782
我是個準時的納稅人
08:29
(Laughter笑聲)
114
493507
2549
(笑聲)
08:31
I've marched遊行 in gay同性戀者 pride自豪 flags parades遊行 and the whole整個 nine,
115
496056
4295
我拿著彩虹旗參加全部九個遊行
08:36
and I've yet然而 to see a copy複製 of the gay同性戀者 agenda議程.
116
500351
3341
但我還是沒見過「同志白皮書」
08:39
It's very, very frustrating洩氣, and I was feeling感覺 left out, like I wasn't quite相當 gay同性戀者 enough足夠.
117
503692
4965
我真的很沮喪,我覺得我被排擠
好像我不夠同志般
08:44
But then something wonderful精彩 happened發生: I was out shopping購物, as I tend趨向 to do,
118
508657
5203
但奇妙的事情終於發生
我有一次去買東西
08:49
and I came來了 across橫過 a bootleg盜版 copy複製 of the official官方 gay同性戀者 agenda議程.
119
513860
8423
我看到一本非法的官方「同志白皮書」
08:58
And I said to myself, "LZLZ, for so long, you have been denied否認 this.
120
522283
5404
而我告訴我自己:
一直以來,你都沒拿到的
09:03
When you get in front面前 of this crowd人群, you're gonna share分享 the news新聞.
121
527687
5016
但當你來到人群前
你要將這個消息告訴他們
09:08
You're gonna spread傳播 the gay同性戀者 agenda議程 so no one else其他 has to wonder奇蹟,
122
532703
3871
你要向他們宣揚「同志白皮書」
一解所有人的疑惑
09:12
what exactly究竟 is in the gay同性戀者 agenda議程?
123
536574
3521
到底甚麼是「同志白皮書」?
09:15
What are these gays同性戀者 up to?
124
540095
3480
這班同志想做甚麼?
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
他們到底想要甚麼?
09:22
So, without further進一步 ado忙亂, I will present當下 to you, ladies女士們 and gentlemen紳士 --
126
546409
5387
各位,毋用耽擱
我謹此呈獻一本-
09:27
now be careful小心, 'cause'原因 it's evil邪惡 -- a copy複製,
127
551796
4234
要小心,因為這很邪惡
09:31
the official官方 copy複製, of the gay同性戀者 agenda議程.
128
556030
5433
一本官方的「同志白皮書」
09:37
(Music音樂)
129
561463
24804
(音樂)
10:02
The gay同性戀者 agenda議程, people!
130
586267
2971
大家看,是「同志白皮書」
10:05
(Applause掌聲)
131
589238
3937
(拍手)
10:09
There it is!
132
593175
2052
就在這裡
10:11
Did you soak浸泡 it all in? The gay同性戀者 agenda議程.
133
595227
3839
感受到這本「同志白皮書」的氛圍嗎?
10:14
Some of you may可能 be calling調用 it, what,
134
599066
3251
你們可能心想,不是吧
10:18
the Constitution憲法 of the United聯合的 States狀態, is that what you call it too?
135
602317
3144
美國憲法是哪門子的同志白皮書
10:21
The U.S. Constitution憲法 is the gay同性戀者 agenda議程.
136
605461
5200
美國憲法就是同志白皮書
10:26
These gays同性戀者, people like me, want to be treated治療 like full充分 citizens公民
137
610661
4905
這些像我一樣的同志
希望像一般市民一樣被對待
10:31
and it's all written書面 down in plain sight視力.
138
615566
3905
因此他們將這個心願清楚的寫下來
10:35
I was blown away when I saw it. I was like, wait, this is the gay同性戀者 agenda議程?
139
619471
5706
我看到時實在吃驚了
這真的是同志白皮書嗎?
10:41
Why didn't you just call it the Constitution憲法 so I knew知道 what you were talking about?
140
625177
4209
為甚麼你們不直接稱同志白皮書為憲法
這樣我就知道你在說甚麼
10:45
I wouldn't不會 have been so confused困惑; I wouldn't不會 have been so upset煩亂.
141
629386
3688
我就不會一直這麼疑惑和難過
10:48
But there it is. The gay同性戀者 agenda議程.
142
633074
4708
但同志白皮書終於面世了
10:53
Run for your heterosexual異性 lives生活.
143
637782
5804
趕快逃往異性戀生活吧
10:59
Did you know that in all the states狀態 where there is no shading陰影 that
144
643586
6732
你知道嗎?在這些沒有陰影的州份
11:06
people who are gay同性戀者, lesbian女同性戀, bisexual雙性戀 or transgendered變性
145
650318
3141
男女同志、雙性戀或變性人
11:09
can be kicked out of their apartments公寓
146
653459
2092
可以被迫遷的
11:11
for being存在 gay同性戀者, lesbian女同性戀, bisexual雙性戀 or transgendered變性?
147
655551
4136
原因是他們是男女同志、雙性戀或變性人
11:15
That's the only reason原因 that a landlord房東 needs需求 to have them removed去除,
148
659687
5168
房東就是用這個理由把他們趕走
11:20
because there's no protection保護 from discrimination區別 of GLBTGLBT people.
149
664855
5842
因為這些人沒有任何反歧視的保障
11:26
Did you know in the states狀態 where there's no shading陰影 that
150
670697
5149
你知道在這些沒有陰影的州份
11:31
you can be fired解僱 for being存在 gay同性戀者, lesbian女同性戀, bisexual雙性戀 or transgendered變性?
151
675846
6186
你會被開除,因為你是男女同志、雙性戀或變性人?
11:37
Not based基於 upon the quality質量 of your work,
152
682032
4011
這與你工作的品質
11:41
how long you've been there, if you stink,
153
686043
4002
你的年資,或者你有沒有體臭無關
11:45
just if you're gay同性戀者, lesbian女同性戀, bisexual雙性戀 or transgendered變性.
154
690045
6673
就因為你是男女同志、雙性戀或變性人
11:52
All of which哪一個 flies蒼蠅 in the face面對 of the gay同性戀者 agenda議程,
155
696718
5330
這些問題都是同志白皮書中所反對的
11:57
also known已知 as the U.S. Constitution憲法.
156
702048
3715
也就是美國憲法
12:01
Specifically特別, this little amendment修訂 right here:
157
705763
3672
特別是這項修正案
12:05
"No state shall make or enforce執行 any law which哪一個 shall abridge刪節 the privileges特權 or immunities豁免
158
709435
5251
「任何一州都不得制定或執行
任何剝奪美國公民特權或豁免權
12:10
of citizens公民 of the United聯合的 States狀態."
159
714686
4238
的法律」
12:14
I'm looking at you, North Carolina卡羅來納州.
160
718924
3041
北卡羅萊納州,我在講你
12:17
But you're not looking at the U.S. Constitution憲法.
161
721965
4597
你並沒有遵守美國憲法
12:22
This is the gay同性戀者 agenda議程: equality平等. Not special特別 rights權利,
162
726562
5311
這就是同志白皮書、公民平權
不是特殊的權利
12:27
but the rights權利 that were already已經 written書面 by these people --
163
731873
4176
而是早已寫下的權利
由前人
12:31
these elitists精英, if you will.
164
736049
2419
或你可以稱呼他們為菁英
12:34
Educated博學, well-dressed衣冠楚楚,
165
738468
4031
受過教育、穿著考究
12:38
(Laughter笑聲)
166
742499
2688
(笑聲)
12:41
some would dare say questionably可疑地 dressed連衣裙的.
167
745187
2741
或有人說是打扮奇異
12:43
(Laughter笑聲)
168
747928
2779
(笑聲)
12:46
Nonetheless儘管如此, our forefathers祖先, right?
169
750707
3782
不管怎樣,都是我們的開國先父,對吧?
12:50
The people that, we say, knew知道 what they were doing when they wrote the Constitution憲法 --
170
754489
4236
這些人,他們知道他們在做甚麼
當他們在制定美國憲法時
12:54
the gay同性戀者 agenda議程, if you will.
171
758725
3173
或是同志白皮書
12:57
All of that flies蒼蠅 in the face面對 of what they did.
172
761898
5323
這些都是他們所反對的
13:03
That is the reason原因 why I felt it was imperative勢在必行 that
173
767221
5511
這就是為甚麼我認為我必須
13:08
I presented呈現 you with this copy複製 of the gay同性戀者 agenda議程.
174
772732
5342
把同志白皮書給你們看
13:13
Because I figured想通 if I made製作 it funny滑稽, you wouldn't不會 be as threatened受威脅.
175
778074
4978
因為我想如果我搞笑一點
你就不會感到威脅
13:18
I figured想通 if I was a bit irreverent不敬, you wouldn't不會 find it serious嚴重.
176
783052
4559
如果我一副事不關己的樣子
你就不會覺得很嚴肅
13:23
But when you see the map地圖, and you see our state of Michigan密歇根州 --
177
787611
5427
但當我們看這個地圖
你看到在密西根州
13:28
it's legal法律 to fire someone有人
178
793038
5647
是可以合法的
13:34
for being存在 gay同性戀者, lesbian女同性戀, bisexual雙性戀 or transgendered變性,
179
798685
3894
解僱男女同志、雙性戀或變性人
13:38
that it's legal法律 to remove去掉 someone有人 from their home
180
802579
4264
也可以合法的迫遷
13:42
because they're gay同性戀者, lesbian女同性戀, bisexual雙性戀 or transgendered變性,
181
806843
4610
只因他們是男女同志、雙性戀或變性人
13:47
then you realize實現 that this whole整個 conversation會話 about marriage婚姻 equality平等
182
811453
3988
你就會了解
這整段跟結婚平等權有關的演講
13:51
is not about stripping剝離 someone's誰家 rights權利 away,
183
815441
3468
並不是要剝奪其他人的權利
13:54
it's about granting發放 them the rights權利 that [have] already已經 been stated聲明.
184
818909
4580
而是還給人們
他們本來就被賦予的權利
13:59
And we're just trying to walk步行 in those rights權利 that have already已經 been stated聲明,
185
823489
4461
我們只希望能根據這些權利生活
14:03
that we've我們已經 already已經 agreed約定 upon.
186
827950
3506
這些我們早已接受並行使的權利
14:07
There are people living活的 in fear恐懼
187
831456
5307
有很多人生活在恐懼中
14:12
of losing失去 their jobs工作
188
836763
3617
怕失去工作
14:16
so they don't show顯示 anyone任何人 who they really are
189
840380
5090
所以他們不敢向任何人公開性向
14:21
right here at home. This isn't just about North Carolina卡羅來納州;
190
845470
4805
甚至在家中也不行
這並不只存在北卡羅萊那州
14:26
all those states狀態 that were clear明確, it's legal法律.
191
850275
5689
在那些白色的州裡,這都是合法的
14:31
If I could brag吹牛 for a second第二,
192
855964
3224
讓我炫耀一下
14:35
I have a 15-year-old-歲 son兒子 from my marriage婚姻.
193
859188
6104
我已婚,有個15歲的兒子
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
他的學分是4.0
14:43
He is starting開始 a new club俱樂部 at school學校, Policy政策 Debate辯論.
195
868043
6439
他在大學創立一個新學會:政策辯論
14:50
He's a budding芽接 track跟踪 star;
196
874482
4227
他是個正在崛起的田徑新秀
14:54
he has almost幾乎 every一切 single record記錄 in middle中間 school學校 for every一切 event事件 that he competed競爭 in.
197
878709
6461
中學時參加了所有比賽和活動
15:01
He volunteers志願者.
198
885170
2503
他有做志工
15:03
He prays祈禱 before he eats.
199
887673
3235
吃飯前會禱告
15:06
I would like to think, as his father父親 -- and he lives生活 with me primarily主要 --
200
890908
6195
我常想,作為他的父親
他大部分時間跟我住
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
我應該多少都有促成他的成就
15:16
I would like to think that he's a good boy男孩,
202
901020
2908
我覺得他是個好男孩
15:19
a respectful尊敬的 young年輕 man. I would like to think that
203
903928
4367
我認為他是令人尊敬的年輕人
15:24
I've proven證明 to be a capable father父親.
204
908295
3697
這證明我是個好父親
15:27
But if I were to go to the state of Michigan密歇根州 today今天,
205
911992
3753
但假設我今天去密西根州
15:31
and try to adopt採用 a young年輕 person who is in an orphanage孤兒院,
206
915745
4932
試著從孤兒院認養一個年輕人
15:36
I would be disqualified取消資格 for only one reason原因:
207
920677
3599
我會被認定不合格
只為了一個原因
15:40
because I'm gay同性戀者.
208
924276
3357
我是同性戀者
15:43
It doesn't matter what I've already已經 proven證明, what I can do with my heart.
209
927633
4803
就算我已經證明我有能力
15:48
It's because of what the state of Michigan密歇根州 says that I am
210
932436
3608
只要密西根州說一句
15:51
that I am disqualified取消資格 for any sort分類 of adoption採用.
211
936044
5832
我就沒有任何認養的資格
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
但這不只是關於我
16:01
that's about so many許多 other MichigandersMichiganders, U.S. citizens公民,
213
945911
4903
這是有關其他更多的密西根人、美國公民
16:06
who don't understand理解 why what they are
214
950814
5159
他們不了解為甚麼他們的性向
16:11
is so much more significant重大 than who they are.
215
955973
5280
比他們的人格還要重要
16:17
This story故事 just keeps保持 playing播放 over and over
216
961253
5377
這樣的故事一再上演
16:22
and over again in our country's history歷史.
217
966630
3491
在我們國家歷史中不斷重演
16:26
There was a time in which哪一個, I don't know,
218
970121
3857
以前曾有一段時間
16:29
people who were black黑色 couldn't不能 have the same相同 rights權利.
219
973978
4029
黑人沒有平等的公民權
16:33
People who happened發生 to be women婦女 didn't have the same相同 rights權利, couldn't不能 vote投票.
220
978007
5315
女人也曾經如此,她們不能投票
16:39
There was a point in our history歷史 in which哪一個, if you were considered考慮 disabled,
221
983322
4790
在美國殘障人士法案通過前
曾經有段時間
16:44
that an employer雇主 could just fire you, before the Americans美國人 with Disabilities殘疾人 Act法案.
222
988112
4737
如果你是身心障礙者
你的老闆可以解僱你
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
我們不斷重覆這樣的事
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
如今已是2012年
16:56
gay同性戀者 agenda議程,
225
1000787
2329
同志白皮書
16:59
gay同性戀者 lifestyle生活方式, and I'm not a good dad
226
1003116
3868
同志生活型態、我不是個好爸爸
17:02
and people don't deserve值得 to be able能夠 to protect保護 their families家庭
227
1006984
3510
某些人不配也不能保護我們的家庭
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
全因為他們的性向,而非人格
17:11
So when you hear the words "gay同性戀者 lifestyle生活方式" and "gay同性戀者 agenda議程" in the future未來,
229
1015165
6644
因此以後當你聽見「同志生活型態」和「同志白皮書」
17:17
I encourage鼓勵 you to do two things:
230
1021809
3405
我鼓勵你做兩件事
17:21
One, remember記得 the U.S. Constitution憲法, and then two,
231
1025214
6285
第一,記住美國憲法
第二是…
17:27
if you wouldn't不會 mind心神 looking to your left, please.
232
1031499
5123
如果你不介意你左邊的人
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
請你也看看右邊的人
17:35
That person next下一個 to you is a brother哥哥, is a sister妹妹.
234
1039778
5467
你隔壁的這個人是兄弟姊妹
17:41
And they should be treated治療 with love and respect尊重.
235
1045245
2615
他們應該得到愛和尊重
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
謝謝
Translated by Gina Wang
Reviewed by Ren Wan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com