ABOUT THE SPEAKER
Vishaan Chakrabarti - Architect, author
Vishaan Chakrabarti's book, "A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America," makes the case that a more urban USA would result in a more prosperous, sustainable, joyous and socially mobile nation.

Why you should listen

As the designer for Brooklyn's Domino Sugar Refinery, the first mixed-use skyscrapers in Philadelphia's Schuylkill Yards project, a nonprofit artist space in Harlem, attainable housing in Newark and a contemporary urban bazaar in Ulaanbaatar, Mongolia, Vishaan Chakrabarti is engaged in some of the most distinctive projects redefining global urban life in the 21st century. He has also advocated for more equitable and ecological cities in New York Times op-eds such as "Penn Station Reborn" and "America's Urban Future." In his 2013 book, A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America, he illustrates through hard data and soft cartoons why Americans would be more prosperous, sustainable, joyful and socially mobile in a more urban nation.

Chakrabarti is the founder of Practice for Architecture and Urbanism (PAU), a New York-based architecture studio dedicated to the advancement of metropolitan life. He is also a Professor of Practice at Columbia University, where he teaches architectural design and urban theory. Prior to founding PAU, he served as the director of planning for Manhattan under Mayor Michael Bloomberg after the tragic events of 9/11, during which he helped to plan the High Line, the reconstruction of the World Trade Center and the expansion of Columbia University. Born in Calcutta, Chakrabarti holds degrees from Cornell, MIT and Berkeley.

More profile about the speaker
Vishaan Chakrabarti | Speaker | TED.com
TED2018

Vishaan Chakrabarti: How we can design timeless cities for our collective future

維什恩·查克拉巴蒂: 如何為我們共同的未來設計永垂不朽的城市

Filmed:
1,355,686 views

建築師維什恩·查克拉巴蒂表示,我們許多最新的城市建築和街景看起來千篇一律。這種外表的同質性是法規、大量生產、安全問題和成本考量等所造成的結果,已經把地球籠罩在同質的社會和心理中。 具有前瞻視野的查克拉巴蒂在此次演講中,呼籲大家重新設計有磁性、抒情的城市,以體現當地文化,和適應世界和氣候不斷變化的需求。
- Architect, author
Vishaan Chakrabarti's book, "A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America," makes the case that a more urban USA would result in a more prosperous, sustainable, joyous and socially mobile nation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Travel旅行 with me
0
1603
1190
跟我一起旅行
00:14
to some of the most beautiful美麗 spots斑點
in cities城市 around the world世界:
1
2817
3864
到世界各地一些最美麗的景點:
00:19
Rome's羅馬的 Spanish西班牙語 steps腳步;
2
7452
2268
羅馬的西班牙階梯;
00:21
the historic歷史性 neighborhoods社區
of Paris巴黎 and Shanghai上海;
3
9744
4911
巴黎和上海的歷史性街區;
00:28
the rolling壓延 landscape景觀 of Central中央 Park公園;
4
16006
2524
中央公園高低起伏的景觀;
00:31
the tight-knit綿密 blocks of Tokyo東京 or Fez菲斯;
5
19430
4704
東京或費茲密密麻麻的建築;
(註:Fez 是摩洛哥第四大城)
00:37
the wildly瘋狂 sloping傾斜 streets街道
of the favelas棚戶區 of Rio里約熱內盧 de Janeiro里約熱內盧;
6
25509
3978
里約熱內盧貧民窟陡峭的街道;
00:42
the dizzying令人目不暇接 step wells of Jaipur齋浦爾;
7
30960
2903
齋浦爾令人眼花繚亂的月亮水井;
(Jaipur 是印度拉賈斯坦邦的首府)
00:48
the arched拱形的 pedestrian行人 bridges橋樑 of Venice威尼斯.
8
36127
2768
威尼斯拱形的人行天橋。
00:53
Now let's go to some newer cities城市.
9
41165
2333
現在,讓我們看一看
一些比較新的城市。
00:56
Six downtowns城市的中心 built內置 across橫過
six continents大陸 in the 20th century世紀.
10
44093
4877
在 20 世紀,六大洲
所建設的六座城市。
01:01
Why do none沒有 of these places地方
have any of the charming迷人 characteristics特點
11
49763
4954
為什麼這些地方都沒有
我們老城區的迷人特色?
01:06
of our older舊的 cities城市?
12
54741
1411
01:09
Or let's go to six suburbs郊區 built內置
on six continents大陸 in the 20th century世紀.
13
57700
5398
讓我們再看看 20 世紀
在六大洲所建設的六個郊區。
01:16
Why do none沒有 of them have
any of the lyrical抒情 qualities氣質
14
64054
5143
為什麼它們都沒有
任何與我們最珍惜的地方
相關的抒情特質。
01:21
that we associate關聯 with the places地方
that we cherish珍視 the most?
15
69221
3983
01:27
Now, maybe you think
I'm just being存在 nostalgic懷舊的 --
16
75196
3421
也許你認為我只是懷舊,
01:30
why does it matter?
17
78641
1164
它為什麼那麼重要?
01:31
Who cares管它 if there is this creeping爬行
sameness千篇一律 besetting困擾 our planet行星?
18
79829
4219
誰在乎這千篇一律的狀態
是否正困擾著我們的地球?
01:37
Well, it matters事項 because
most people around the world世界
19
85442
5170
其實,這很重要,
因為全球絕大多數人口
都正往城市地區遷移。
01:42
are gravitating引力 to urban城市的 areas globally全球.
20
90636
2767
01:46
And how we design設計 those urban城市的 areas
could well determine確定
21
94434
4127
而我們設計這些城市地區的方式
能夠精準地決定
作為一個物種的我們能否茁壯成長。
01:50
whether是否 we thrive興旺 or not as a species種類.
22
98585
2499
01:53
So, we already已經 know that people
who live生活 in transit-rich富公交 areas,
23
101934
6582
我們已經知道
住在方便通勤住房區域的人,
02:00
live生活 in apartment公寓 buildings房屋,
24
108540
1581
住在公寓大樓裡,
02:02
have a far lower降低 carbon footprint腳印
25
110145
2812
碳足跡遠比他們相應的郊區低。
02:04
than their suburban郊區的 counterparts同行.
26
112981
1960
02:07
So maybe one lesson from that
is if you love nature性質,
27
115276
3134
也許從中得到一個教訓就是,
如果你熱愛大自然,
02:10
you shouldn't不能 live生活 in it.
28
118434
1249
你就不應該住在大自然裡。
02:11
(Laughter笑聲)
29
119707
2414
(笑聲)
02:15
But I think the dry statistics統計
30
123157
2150
但我認為,那些枯燥乏味的
公共運輸導向型開發的統計數據
02:17
of what's known已知 as
transit-oriented公交導向 development發展
31
125331
2269
02:19
only tells告訴 part部分 of the story故事.
32
127624
1739
只說明了故事的一部分。
02:22
Because cities城市, if they're
going to attract吸引 people,
33
130339
4246
因為如果城市想要吸引民眾,
02:26
have to be great.
34
134609
1244
就必須要十分優秀。
02:28
They have to be powerful強大 magnets磁鐵
with distinctive獨特 appeal上訴
35
136306
4311
它們必須是具有
獨特吸引力的強力磁鐵,
02:32
to bring帶來 in all those new green綠色 urbanites城裡人.
36
140641
2420
來引進那些新的綠色城市居民。
02:36
And this is not just
an aesthetic審美 issue問題, mind心神 you.
37
144125
3174
請注意,這不僅僅是審美問題。
02:39
This is an issue問題
of international國際 consequence後果.
38
147323
3285
這是一個全球性後果的問題。
02:43
Because today今天, every一切 day,
39
151419
3539
因為如今,每天都有
02:46
literally按照字面 hundreds數以百計 of thousands數千 of people
are moving移動 into a city somewhere某處,
40
154982
6397
成千上萬的人搬到某個城市,
02:53
mainly主要 in the Global全球 South.
41
161403
1800
主要在全球南方。
02:56
And when you think
about that, ask yourself你自己:
42
164641
3023
當你想到這一點時,問問自己:
02:59
Are they condemned譴責 to live生活
in the same相同 bland平淡 cities城市
43
167688
2627
他們是否注定生活在
我們建於 20 世紀
那些看起來枯燥乏味的城市,
03:02
we built內置 in the 20th century世紀,
44
170339
2048
03:04
or can we offer提供 them something better?
45
172411
2272
還是可以為他們提供更好的環境?
03:07
And to answer回答 that question,
46
175736
1365
要回答這個問題,
03:09
you have to unpack解壓
how we got here in the first place地點.
47
177125
3284
首先你必須了解
我們走到這個地步的過程。
03:13
First: mass production生產.
48
181287
2078
第一:大量生產。
03:15
Just like consumer消費者 goods產品 and chain stores商店,
49
183857
3453
就像消費品和連鎖店一樣,
03:19
we mass-produce大規模生產 glass玻璃 and steel
and concrete具體 and asphalt瀝青 and drywall石膏板,
50
187334
5553
我們大量生產玻璃、鋼鐵、
混凝土、瀝青和石膏板牆,
03:24
and we deploy部署 them in mind-numbingly那些平淡
similar類似 ways方法 across橫過 the planet行星.
51
192911
4332
然後在全球各地
以類似的方式展開部署。
03:31
Second第二: regulation.
52
199165
2301
第二:法規。
03:33
So, take cars汽車, for instance.
53
201934
2262
以汽車為例。
03:36
Cars汽車 travel旅行 at very high speeds速度.
54
204561
2643
汽車以非常高的速度行駛。
03:39
They're susceptible易感 to human人的 error錯誤.
55
207228
1936
它們容易受到人為錯誤的影響。
03:41
So when we're asked, as architects建築師,
to design設計 a new street,
56
209188
3604
因此,當身為建築師的我們
被要求設計一條新街道時,
03:44
we have to look at drawings圖紙 like this,
57
212816
1852
我們需要看著這樣的製圖,
03:46
that tell us how high a curb抑制 needs需求 to be,
58
214692
2076
告訴我們緣石的高度,
03:48
that pedestrians行人 need to be over here
and vehicles汽車 over there,
59
216792
3134
行人和車輛的所在位置,
03:51
a loading裝載 zone here, a drop-off放下 there.
60
219950
2849
這裡需要一個卸貨區,
那裡需要一個上下車處。
03:54
What the car汽車 really did
in the 20th century世紀
61
222823
2738
汽車在 20 世紀真正做到的是,
03:57
is it created創建 this carved-up雕刻,
segregated隔離 landscape景觀.
62
225585
3467
它創造了這種精雕細琢、
隔離的景觀。
04:03
Or take the ladder階梯 fire truck卡車 --
you know, those big ladder階梯 trucks卡車
63
231330
3531
或以雲梯消防車為例——
那些用來把火場中的人們
援救出來的大型梯子卡車——
04:06
that are used to rescue拯救 people
from burning燃燒 buildings房屋?
64
234885
2697
04:11
Those have such這樣 a wide turning車削 radius半徑,
65
239776
2309
那些消防車的轉彎半徑是如此寬大,
04:14
that we have to deploy部署 an enormous巨大 amount
of pavement路面, of asphalt瀝青,
66
242109
4833
以致我們必須安排寬大的瀝青路面,
04:18
to accommodate容納 them.
67
246966
1267
來容納他們。
04:22
Or take the critically危重
important重要 wheelchair輪椅.
68
250633
3000
或以至關重要的輪椅為例。
04:25
A wheelchair輪椅 necessitates必要
a landscape景觀 of minimal最小 slopes連續下坡
69
253990
4182
輪椅需要一個最低限度的斜坡
04:30
and redundant vertical垂直 circulation循環.
70
258196
1691
和額外的垂直迴轉空間。
04:31
So wherever哪裡 there's a stair樓梯,
there has to be an elevator電梯 or a ramp舷梯.
71
259911
3237
因此,只要有樓梯,
就必須要有電梯或坡道。
04:36
Now, don't get me wrong錯誤, please --
I am all for pedestrian行人 safety安全,
72
264323
4374
請不要誤解我的意思,
我完全贊成行人安全、消防,
04:40
firefighting消防
73
268721
1494
當然,還有無障礙空間。
04:42
and certainly當然, wheelchair輪椅 access訪問.
74
270239
1609
我的父母在生命結束之前
都在輪椅上度過,
04:43
Both of my parents父母 were in wheelchairs輪椅
at the end結束 of their lives生活,
75
271872
3071
所以我非常理解這當中的痛苦。
04:46
so I understand理解 very much that struggle鬥爭.
76
274967
1975
04:49
But we also have to acknowledge確認
that all of these well-intentioned用心良苦 rules規則,
77
277419
4218
但我們也必須承認
所有這些善意的規則
04:54
they had the tremendous巨大
unintended意外 consequence後果
78
282608
3318
產生了巨大且意想不到的後果,
04:57
of making製造 illegal非法 the ways方法
in which哪一個 we used to build建立 cities城市.
79
285950
4638
導致我們過去建造城市的方式
變得不再合法。
05:05
Similarly同樣 illegal非法: at the end結束
of the 19th century世紀,
80
293191
3173
同樣是非法的:在 19 世紀末,
05:08
right after the elevator電梯 was invented發明,
81
296388
1819
電梯被發明以後,
05:10
we built內置 these charming迷人 urban城市的 buildings房屋,
82
298231
3148
我們建造了這些迷人的城市建築,
05:13
these lovely可愛 buildings房屋,
all over the world世界,
83
301403
2190
這些可愛的建築,遍布世界各地,
05:15
from Italy意大利 to India印度.
84
303617
1373
從意大利到印度。
05:17
And they had maybe
10 or 12 apartments公寓 in them.
85
305752
2785
建築中可能建有 10 或 12 套公寓。
05:20
They had one small elevator電梯
and a staircase樓梯 that wrapped包裹 them
86
308561
3682
它們會有個小電梯
和圍繞著電梯的樓梯,
05:24
and a light well.
87
312267
1150
還有個採光天井。
05:25
And not only were they charming迷人 buildings房屋
that were cost-effective經濟有效,
88
313903
4072
它們不僅是
符合成本效益的迷人建築,
05:29
they were communal公社 --
89
317999
1197
它們也是社區化的。
05:31
you ran into your neighbor鄰居
on that stairwell樓梯間.
90
319220
3200
你會在那樓梯間碰到你的鄰居。
05:35
Well, you can't build建立 this, either.
91
323053
1767
你也不被允許這麼建造了。
05:37
By contrast對比, today今天, when we have to build建立
a major重大的 new apartment公寓 building建造 somewhere某處,
92
325506
4182
相比之下,如今,當我們要在某處
建造一座主要的新公寓大樓時,
05:41
we have to build建立
lots and lots of elevators電梯
93
329712
2230
我們必須建造很多、很多電梯,
05:43
and lots of fire stairs樓梯,
94
331966
1905
和很多消防梯,
05:45
and we have to connect them with these
long, anonymous匿名, dreary沉悶 corridors走廊.
95
333895
5466
而且我們必須將它們與這些漫長、
無名、沉悶的走廊連接起來。
05:52
Now, developers開發商 --
when they're confronted面對 with the cost成本
96
340524
3420
現在,當開發商們
面對那所有公設的成本時,
05:55
of all of that common共同 infrastructure基礎設施,
97
343968
2334
05:58
they have to spread傳播 that cost成本
over more apartments公寓,
98
346326
3117
他們不得不將這筆費用
分攤到更多公寓,
06:01
so they want to build建立 bigger buildings房屋.
99
349467
2205
所以他們想建造更大型的大樓。
06:04
What that results結果 in is the thud轟的一聲,
100
352022
4365
結果是沉悶的,
06:08
the dull平淡 thud轟的一聲 of the same相同
apartment公寓 building建造 being存在 built內置
101
356411
5079
那在世界各個城市
建造相同的公寓大樓的沉悶。
06:13
in every一切 city across橫過 the world世界.
102
361514
2642
06:17
And this is not only creating創建
physical物理 sameness千篇一律,
103
365166
3167
這不僅是創造了外表的同一性,
06:20
it's creating創建 social社會 sameness千篇一律,
104
368357
2269
它也創造了社會的同一性,
06:22
because these buildings房屋
are more expensive昂貴 to build建立,
105
370650
3110
因為這些建築的建造成本比較高,
06:25
and it helped幫助 to create創建
an affordability承受能力 crisis危機
106
373784
2634
而它也在世界各地的城市
助長了負擔能力危機,
06:28
in cities城市 all over the world世界,
including包含 places地方 like Vancouver溫哥華.
107
376442
4131
包括了溫哥華。
06:33
Now, I said there was a third第三 reason原因
for all this sameness千篇一律,
108
381688
2937
現在,我說過同一性有第三個原因,
06:36
and that's really a psychological心理 one.
109
384649
2141
這真的是心理層面的原因。
06:39
It's a fear恐懼 of difference區別,
110
387220
1643
是一種對差異的恐懼,
06:40
and architects建築師 hear this
all the time from their clients客戶:
111
388887
2800
而建築師會經常聽到
他們的客戶問說:
06:43
"If I try that new idea理念, will I be sued起訴?
112
391711
3702
「如果我嘗試這新想法,
會被起訴嗎?」
06:48
Will I be mocked嘲笑?
113
396165
1253
我會被嘲笑嗎?
06:50
Better safe安全 than sorry."
114
398546
1999
寧求穩妥,以免後悔。」
06:53
And all of these things
have conspired密謀 together一起
115
401450
3524
當這所有事情都凑合起来,
06:56
to blanket our planet行星 with a homogeneity同質化
that I think is deeply problematic問題.
116
404998
5899
以讓我們的地球具有同質性時,
我認為這是非常有問題的。
07:03
So how can we do the opposite對面?
117
411660
1865
那麼我們如何反向而行呢?
我們怎樣才能回到過去,
07:05
How can we go back to building建造 cities城市
118
413549
2246
再次建造那些外表和文化上
都很多樣化的城市呢?
07:07
that are physically物理
and culturally文化 varied多變 again?
119
415819
3726
07:11
How can we build建立 cities城市 of difference區別?
120
419569
2534
我們該如何建造有差異化的城市呢?
07:14
I would argue爭論 that we should start開始
121
422823
2310
我認為,我們應該先以
在全球注入當地人開始。
07:17
by injecting注射 into the global全球 the local本地.
122
425157
3209
07:20
This is already已經 happening事件
with food餐飲, for instance.
123
428814
2928
例如,在飲食方面
已經可以看到這種情況的發生。
07:24
You just look at the way in which哪一個
craft手藝 beer啤酒 has taken採取 on corporate企業 beer啤酒.
124
432076
5239
您只需看看精釀啤酒
對商業啤酒的影響。
07:30
Or, how many許多 of you
still eat Wonder奇蹟 Bread麵包?
125
438704
3397
或者,你們當中有多少人
還在吃神奇麵包?
07:35
I'd bet賭注 most of you don't.
126
443164
2008
我敢打賭你們大多數人都不吃了。
07:37
And I bet賭注 you don't because
you don't want processed處理 food餐飲
127
445196
2733
我認為那是因為
你不想再吃加工食品。
07:39
in your life.
128
447953
1174
07:41
So if you don't want processed處理 food餐飲,
129
449151
1942
所以,如果你不再要加工食品,
07:43
why would you want processed處理 cities城市?
130
451117
2643
那你為什麼還要「加工城市」呢?
07:45
Why would you want these
mass-produced大規模生產的, bleached漂白 places地方
131
453784
3119
為什麼你會想要在
這些大量生產、被漂白的地方,
07:48
where all of us have to live生活
and work every一切 day?
132
456927
2788
每天生活和工作呢?
07:53
(Applause掌聲)
133
461498
4594
(掌聲)
07:58
So, technology技術 was a big part部分
of the problem問題 in the 20th century世紀.
134
466806
4698
因此,科技是 20 世紀面對的
問題的很大一部分。
08:03
When we invented發明 the automobile汽車,
what happened發生 is,
135
471528
2549
當我們發明汽車時,
全世界都開始去適應這項發明。
08:06
the world世界 all bent彎曲 towards the invention發明.
136
474101
2733
08:09
And we recreated重建 our landscape景觀 around it.
137
477363
2388
我們圍繞著汽車的標準
重新創建了我們的景觀。
08:12
In the 21stST century世紀,
138
480125
2500
在 21 世紀,
08:14
technology技術 can be part部分 of the solution --
139
482649
2761
科技可以成為解決方案的一部分,
08:17
if it bends彎曲 to the needs需求 of the world世界.
140
485434
2825
如果它適應這世界的需求。
08:21
So what do I mean by that?
141
489730
1284
我想要表達什麼呢?
08:23
Take the autonomous自主性 vehicle車輛.
142
491038
1385
以自動駕駛汽車為例。
08:24
I don't think the autonomous自主性 vehicle車輛
is exciting扣人心弦 because it's a driverless無人駕駛 car汽車.
143
492447
3746
我並不覺得自動駕駛汽車令人振奮,
因為它只是一輛無人駕駛的汽車。
坦白說,這對我來說,
只意味著路上會更擁堵。
08:28
That, to me, only implies暗示
144
496217
1614
08:29
that there's even more congestion擁塞
on the roads道路, frankly坦率地說.
145
497855
3396
08:34
I think what's exciting扣人心弦 about
the autonomous自主性 vehicle車輛 is the promise諾言 --
146
502013
3859
我覺得令人振奮的應該是
自動駕駛汽車的承諾——
08:37
and I want to stress強調 the word "promise諾言,"
147
505896
1958
我想要強調「承諾」這個詞,
鑑於亞利桑那州最近的交通事故——
08:39
given特定 the recent最近 accident事故 in Arizona亞利桑那 --
148
507878
1970
08:42
the promise諾言 that we could have
these small, urban城市的 vehicles汽車
149
510577
3309
是關於這些小型城市交通工具
08:45
that could safely安然 cominglecomingle
with pedestrians行人 and bicycles自行車.
150
513910
4336
能夠安全地與行人
和自行車相處的承諾。
08:50
That would enable啟用 us
to design設計 humane人道 streets街道 again,
151
518776
3936
這將讓我們能夠再次設計
人性化的街道,
08:54
streets街道 without curbs路肩,
152
522736
1612
沒有緣石的街道,
08:56
maybe streets街道 like the wooden
walkways走廊 on Fire Island.
153
524372
3125
也許可以設計像
紐約火島上的木製人行道。
09:01
Or maybe we could design設計 streets街道
with the cobblestone鵝卵石 of the 21stST century世紀,
154
529078
5096
或許我們可以用 21 世紀的
鵝卵石來設計街道,
09:06
something that captures捕獲
kinetic動能 energy能源, melts熔體 snow,
155
534198
3469
一些可以紀錄動能、讓雪融化,
09:09
helps幫助 you with your fitness身體素質 when you walk步行.
156
537691
2412
在你步行時可以幫助你鍛煉身體。
09:13
Or remember記得 those big ladder階梯 fire trucks卡車?
157
541720
2548
還記得剛才提及的雲梯消防車嗎?
09:16
What if we could replace更換 them
and all the asphalt瀝青 that comes with them
158
544292
3872
假如我們能以無人機和機器人
來取代消防車和瀝青,
09:20
with drones無人駕駛飛機 and robots機器人 that could
rescue拯救 people from burning燃燒 buildings房屋?
159
548188
4000
把人從火場裡救出來呢?
09:24
And if you think that's outlandish異乎尋常,
you'd be amazed吃驚 to know
160
552212
2786
如果你認為這是難以接受的,
你會對那項科技今時今日
09:27
how much of that technology技術
is already已經 being存在 used today今天
161
555022
3444
在救援活動中的
使用程度感到十分驚訝。
09:30
in rescue拯救 activity活動.
162
558490
1267
09:33
But now I'd like you
to really imagine想像 with me.
163
561291
3079
但我現在希望你可以跟我一起想像。
09:36
Imagine想像 if we could design設計
the hovercraft氣墊 船 wheelchair輪椅.
164
564966
4188
想像一下,如果我們
能夠設計氣墊輪椅。對吧?
09:42
Right?
165
570299
1165
一項不僅能促進平等權益的發明,
09:43
An invention發明 that would
not only allow允許 equal等於 access訪問,
166
571488
3740
09:47
but would enable啟用 us to build建立
the Italian意大利 hill爬坡道 town of the 21stST century世紀.
167
575252
5514
也讓我們能夠建造
屬於 21 世紀的意大利山城。
09:54
I think you'd be amazed吃驚 to know
168
582244
2301
我想你會感到驚訝,
09:56
that just a few少數 of these inventions發明,
responsive響應 to human人的 need,
169
584569
4787
當你知道其中一些
滿足人類需求的發明,
10:01
would completely全然 transform轉變
the way we could build建立 our cities城市.
170
589380
3703
會徹底改變我們建造城市的方式。
10:06
Now, I bet賭注 you're also thinking思維:
171
594253
2075
我敢打賭你現在也正想著:
10:08
"We don't have kinetic動能 cobblestones鵝卵石
or flying飛行 wheelchairs輪椅 yet然而,
172
596352
3693
「我們還沒能創造出
動能鵝卵石或飛行輪椅,
10:12
so what can we do about this problem問題
with today's今天的 technology技術?"
173
600069
3397
那我們可以運用現今的
哪些科技來解決這問題呢?」
10:15
And my inspiration靈感 for that question
comes from a very different不同 city,
174
603990
4722
我對這個問題的靈感
來自一個非常不同的城市,
10:20
the city of Ulaanbaatar烏蘭巴托, Mongolia蒙古.
175
608736
2341
蒙古的烏蘭巴托市。
(註:原名庫倫,是蒙古國首都)
10:23
I have clients客戶 there
176
611101
1163
在那裏,我有客戶要求我們設計
10:24
who have asked us to design設計
a 21st-centuryST-世紀 open-air露天 village
177
612288
4654
一個可以持續發熱的
21 世紀露天村莊,
10:28
that's sustainably可持續 heated加熱
using運用 today's今天的 technology技術,
178
616966
4278
運用現今的技術,
10:33
in the heart of their downtown市中心.
179
621268
2206
座落於他們的市中心。
10:35
And that's to cope應付
with their frigid寒冷 winters冬天.
180
623498
2667
那是為了應付他們嚴酷的寒冬。
10:38
And the project項目 is both poetry詩歌 and prose散文.
181
626918
3262
所以,這項目既是詩歌又是散文。
10:42
The poetry詩歌 is really
about evoking喚起 the local本地:
182
630204
3857
詩歌在於喚醒當地人:
10:46
the mountainous多山 terrain地形,
183
634085
1803
多山的地形,
10:47
using運用 colors顏色 to pick up
the spectacular壯觀 light,
184
635912
3578
使用顏色來突出那耀眼的光線,
10:51
understanding理解 how to interpret
the nomadic游牧 traditions傳統
185
639514
3852
了解如何詮釋讓蒙古
如此有活力的游牧傳統。
10:55
that animate活躍 the nation國家 of Mongolia蒙古.
186
643390
2574
10:59
The prose散文 has been the development發展
of a catalogue目錄 of buildings房屋,
187
647427
3753
散文則是一系列的建築發展,
11:03
of small buildings房屋
that are fairly相當 affordable實惠,
188
651204
2889
那些相當實惠的小型建築,
11:06
using運用 local本地 construction施工
materials物料 and technology技術
189
654117
3079
使用當地的建築材料和技術,
11:09
that can still provide提供
new forms形式 of housing住房,
190
657220
2825
但仍然可以建設新的住房形式、
11:12
new workspace工作區,
191
660069
1701
新的工作空間、
11:13
new shops商店
192
661794
1155
新的店面,
11:14
and cultural文化 buildings房屋,
like a theater劇院 or a museum博物館 --
193
662973
2504
和文化建築,如劇院或博物館,
11:17
even a haunted鬧鬼 house.
194
665501
1254
甚至是鬼屋。
11:21
While working加工 on this in our office辦公室,
195
669016
1798
在辦公室設計它時,
11:22
we've我們已經 realized實現 that we're building建造 upon
the work of our colleagues同事,
196
670838
4045
我們意識到自己正以
同事的作品為基礎,
11:26
including包含 architect建築師 Tatiana塔莎娜 Bilbao畢爾巴鄂,
working加工 in Mexico墨西哥 City;
197
674907
4284
包括在墨西哥城工作的
建築師塔蒂亞娜·畢爾巴鄂;
11:32
Pritzker普利茲克 laureate得主
Alejandro亞歷杭德羅 AravenaAravena, working加工 in Chile智利;
198
680220
4230
在智利工作的普立茲克建築獎得主
亞歷杭德羅·阿拉韋納,
11:36
and recent最近 Pritzker普利茲克 winner優勝者
BalkrishnaBalkrishna DoshiDoshi, working加工 in India印度.
199
684474
3715
還有最近榮獲普立茲克獎,
在印度工作的巴爾克里希納·多希。
11:40
And all of them are building建造 spectacular壯觀
new forms形式 of affordable實惠 housing住房,
200
688506
4785
他們都在以與眾不同的新形式
建造經濟實惠的房子,
11:45
but they're also building建造
cities城市 of difference區別,
201
693315
2500
但他們也在建造有差異化的城市,
11:47
because they're building建造 cities城市
that respond響應 to local本地 communities社區,
202
695839
4071
因為他們建造的是符合當地社區、
11:51
local本地 climates氣候
203
699934
1678
當地氣候,
11:53
and local本地 construction施工 methods方法.
204
701636
1933
和當地建築技術的城市。
11:57
We're doubling加倍 down on that idea理念,
we're researching研究 a new model模型
205
705369
3965
我們正對這想法付出雙倍努力,
我們正在研究一種新模式,
12:01
for our growing生長 cities城市
with gentrification高檔化 pressures壓力,
206
709358
3802
來克服面對上流化壓力
且不斷增長的城市,
12:05
that could build建立 upon
that late-晚了-19th-centuryTH-世紀 model模型
207
713184
2726
建立在具有 19 世紀後期
核心的建築模型上,
12:07
with that center中央 core核心,
208
715934
1476
12:09
but a prototype原型 that could shape-shift形狀移位
in response響應 to local本地 needs需求
209
717434
5695
但原形可以根據當地需求
和當地建築材料進行改變外形。
12:15
and local本地 building建造 materials物料.
210
723153
2166
12:18
All of these ideas思路,
to me, are nostalgia-free懷舊-免費.
211
726906
3843
對我來說,這所有想法
都與懷舊無關。
12:23
They all tell me
212
731276
2007
全都告訴我,
12:25
that we can build建立 cities城市 that can grow增長,
213
733307
2945
我們可以建造可成長的城市,
12:28
but grow增長 in a way that reflects反映
the diverse多種 residents居民
214
736276
2738
但要以反映居住在這些城市中的
多元化居民的方式成長;
12:31
that live生活 in those cities城市;
215
739038
1531
12:33
grow增長 in a way that can accommodate容納
all income收入 groups,
216
741395
4960
以適應所有收入群體的方式成長,
12:38
all colors顏色, creeds信條, genders性別.
217
746379
2167
所有膚色、教派、性別。
12:42
We could build建立 such這樣 spectacular壯觀 cities城市
that we could disincentivizedisincentivize sprawl蔓生
218
750022
4479
我們可以建造十分壯觀的城市,
讓我們可以抑制城市
雜亂無序地擴展,並保護大自然。
12:47
and actually其實 protect保護 nature性質.
219
755304
1989
12:51
We can grow增長 cities城市 that are high-tech高科技,
220
759260
2550
我們可以發展高科技的城市,
12:53
but also respond響應 to the timeless永恆
cultural文化 needs需求 of the human人的 spirit精神.
221
761834
4614
同時也符合了人類精神中
永垂不朽的文化需求。
12:59
I'm convinced相信 that we can build建立
cities城市 of difference區別
222
767778
3436
我相信我們可以
建造有差異化的城市,
13:03
that help to create創建 the global全球 mosaic鑲嵌
to which哪一個 so many許多 of us aspire立志.
223
771238
4146
來助於創造我們許多人
所渴望的全球馬賽克。
13:07
Thank you.
224
775786
1150
謝謝。
13:08
(Applause掌聲)
225
776960
3643
(掌聲)
Translated by Chloe Choo 周蔚漩
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vishaan Chakrabarti - Architect, author
Vishaan Chakrabarti's book, "A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America," makes the case that a more urban USA would result in a more prosperous, sustainable, joyous and socially mobile nation.

Why you should listen

As the designer for Brooklyn's Domino Sugar Refinery, the first mixed-use skyscrapers in Philadelphia's Schuylkill Yards project, a nonprofit artist space in Harlem, attainable housing in Newark and a contemporary urban bazaar in Ulaanbaatar, Mongolia, Vishaan Chakrabarti is engaged in some of the most distinctive projects redefining global urban life in the 21st century. He has also advocated for more equitable and ecological cities in New York Times op-eds such as "Penn Station Reborn" and "America's Urban Future." In his 2013 book, A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America, he illustrates through hard data and soft cartoons why Americans would be more prosperous, sustainable, joyful and socially mobile in a more urban nation.

Chakrabarti is the founder of Practice for Architecture and Urbanism (PAU), a New York-based architecture studio dedicated to the advancement of metropolitan life. He is also a Professor of Practice at Columbia University, where he teaches architectural design and urban theory. Prior to founding PAU, he served as the director of planning for Manhattan under Mayor Michael Bloomberg after the tragic events of 9/11, during which he helped to plan the High Line, the reconstruction of the World Trade Center and the expansion of Columbia University. Born in Calcutta, Chakrabarti holds degrees from Cornell, MIT and Berkeley.

More profile about the speaker
Vishaan Chakrabarti | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee