Mara Mintzer: How kids can help design cities
馬拉•明澤爾 (Mara Mintzer): 兒童怎樣幫助我們設計城市
Mara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
在忽略 1/4 人口的情況下
a quarter of the population.
energy production and natural resources
能源生產和自然資源,
of the full community.
公眾群體的想法和體驗。
has more say over public policy
都比這個群體的公民
I'm talking about?
and not surprisingly,
由成年人所設計。
developers, politicians,
開發商、政客
of a group of four-year-olds,
at city council chambers.
沒有市議會的演講台高。
to design our cities?
來設計我們的城市會怎樣?
to a small group of people
我被介紹給一小群人,
city initiative in Boulder, Colorado.
倡議建立一個兒童友好的城市。
of civil rights advocates,
支持公民權的家庭,
children and families.
city initiative before.
有關兒童友好城市的倡議。
to address some of the frustrations
of a young child.
for more changing tables in restaurants.
增加一些嬰兒尿布臺,
for those cold and rainy days.
給兒童遊玩的室內設施。
more hospitable to children and families.
更適宜兒童和家庭居住。
I committed to this project
better cities for children.
better cities for themselves,
也為我們這些成年人。
about this idea.
the voting age is 18.
在 18 歲以上肯定是有道理的。
understand complex ideas
那些複雜的問題,
a transportation master plan?
wouldn't they be childish?
這些想法會是幼稚的嗎?
made out of candy?
需要糖果製成的公園嗎?
unsuspecting kayakers below?
划著獨木舟的人噴水?
都是合乎情理的,
children in city planning
把兒童排除在城市規劃之外
end users in the design process?
設計過程中考慮一下終端用戶吧?
to be largely used by kids,
供兒童使用的公園,
in the park's design.
對公園設計有發言權。
called "Growing Up Boulder,"
叫做「成長的波德」
ages zero through 18
零至十八歲的孩子合作,
city-design solutions.
城市設計方案。
我們究竟打算怎麼做?
to redesign a large downtown park,
重新設計一座龐大的市中心公園。
by a farmers' market on one end,
which runs through the middle.
inevitable flash floods,
無法避免的驟發性水災,
young people in the process,
年輕人參與設計,
through high school students.
也有高中生。
in their classrooms
以及為何我們需要他們的想法,
with their recommendations.
所產生的影響。
we asked children to record their ideas,
我們讓他們根據親身體驗
on a field trip with us,
一同去實地考察,
and didn't like about the space,
那個區域的喜好和意見,
what they liked about the space,
tubing down the creek.
在小溪上划氣墊船。
and used the red side
——紅色相框
they didn't like, such as trash.
比如,垃圾堆。
studied the Civic Area
仔細研究了這個市民區,
with similar challenges
在世界範圍內,
to combine their original ideas
融合他們原本的想法
to improve the space.
該地區問題的方案。
city council and community members
市政廳和市區組織的成員
their recommendations.
stepped over blocks and stuffed animals
踏過積木和毛絨玩具
classroom recreation of the Civic Area.
重建的教室大小的市民區。
at the students' ideas
對學生們的想法感到吃驚,
constructed out of a jelly bracelet.
用塑料手環製成的公園時,
from animal-shaped plastic beads.
製成的公共藝術品。
看起來異想天開,
that architects create.
造的模型相差無幾。
and I am pleased to report
讓人欣慰的是
are being implemented in the Civic Area.
已經被市民區採納。
access to Boulder Creek,
安全地去水裡遊玩。
safely after school at night.
晚上回家更安全了。
as they stroll by the creek.
撞到在溪邊行走的年輕人。
child-requested ice-skating rink,
新建的溜冰場滑冰,
implemented at the Civic Area?
都被採納了嗎?
and well-informed adult
有見識的成年人
all of her ideas to be utilized,
所有的觀點被採納,
this process for eight years,
進行這個項目 8 年了,
some incredible benefits
我們發現和孩子們合作
不可思議的好處。
differently from adults.
與成年人不同,
條條框框的約束:
需要多長時間,
and how dangerous will it be.
有多大風險。
"Are we going to get sued?"
「我們會被投訴嗎?」
constraints aren't real,
from the beginning,
就因此否定了新的想法,
and dampens the design process.
都會受到極大限制。
think about possibilities.
to design teen-friendly parks,
設計青少年友好公園的時候,
of skydiving, hang gliding,
以及滑翔機運動,
into giant foam pits.
巨型海綿池的活動。
難以置信,
revealed an important story.
一個共同點:
thrill-seeking opportunities.
渴望體驗刺激的經歷。
given their developmental stage in life.
這非常合乎情理。
between inspiration and reality,
融合靈感和現實的人,
activities and equipment
哪些活動和設施
installed in a park.
in Australia have done,
就這麼做了:
and their 30-foot-tall climbing towers.
還有高達 30 英呎的攀爬塔。
and movement in their designs.
play and movement
有趣的遊戲以及運動
to stay healthy, too.
containing a little lending library
帶有圖書館的樹屋裡,
beanbag chairs for reading?
each time you walk up the steps?
公共藝術品怎麼樣?
children value beauty in their designs.
孩子們的設計也很注重美觀。
dense affordable housing,
可負擔房屋區時,
beige condominiums
開放商喜歡的
on everything,
between biking and walking paths,
自行車道和人行道的中間,
to connect with nature,
放在設計中,
right in their backyards,
就能接觸到自然,
that incorporate water,
into their common spaces on site.
這都是非常合理的。
are rarely allowed to walk four blocks
無法自己穿過 4 個街區
environment benefits everyone,
使我們受益良多,
to have restorative effects for all ages.
the desires or our littlest citizens,
最小市民們的期望:
that the joy of walking
我們認識到走路的快樂
along the way.
of Boulder's 19th Street corridor,
所建的街道和小巷時,
exploring leaves in a ditch
探索在溝裡的葉子,
is as important as the destination.
同樣重要的旅程。
in their designs.
包括了動物,
into children's pictures.
they're closer to the ground
距地面比較近,
better than we can,
sense of empathy for other beings,
更具同情心,
non-human species in their ideal worlds.
包括了人類以外的其他生物。
in their city planning.
全面考慮了各種群體。
from their grandmother in a wheelchair
從他們輪椅上的外婆,
they see sleeping in the park.
無家可歸的女人。
或者任何企業做設計。
compelling discovery we made
is a city friendly to all.
對所有群體友好的城市。
恩里克·裴納羅薩指出,
are a kind of indicator species.
city for children,
建立一座適宜兒童的城市,
city for all people.
一座適宜所有人的城市。
and drive to the store.
an expensive lunch at the nearby cafe.
附近咖啡店的昂貴午餐。
that take into the consideration
都考慮到城市建設裡:
forms of transportation
of many other populations, too.
許多其他人群相同的需求。
and more affordable bus service,
who wish to live independently,
而且沒法開車的老人
protected walking and skateboarding paths
光滑安全的人行道和滑板道,
who wishes to go smoothly down the path,
殘疾人和推嬰兒車的家長
has revealed something important.
都說明了一件重要的事,
in our planning,
排除在城市設計之外,
其他哪些人群?
to people of color, immigrants,
or with reduced incomes?
以及低收入人群的意見嗎?
are we overlooking,
of the full community?
也一同被忽視了呢?
the needs and wants of other people
of our children as future citizens
視為「未來」的公民,
for the citizens they are today.
「現在」的公民身份。
that will make us happier and healthier.
變得更加幸福和健康的城市,
social connection and beauty.
運動、社交和美景的城市。
we all want to live in.
我們所有人都想生活的城市。
ABOUT THE SPEAKER
Mara Mintzer - Community engagement specialistMara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities.
Why you should listen
By using creative, participatory methods in classrooms and community events, Mara Mintzer brings children, city planners and elected officials together to address the city’s most pressing issues. She writes and presents internationally on the topic of engaging children and youth in planning.
Mintzer is based at the University of Colorado in Boulder, Colorado, where she co-founded and now directs Growing Up Boulder (GUB). Growing Up Boulder is a child- and youth-friendly city initiative that is a partnership between the University of Colorado, the City of Boulder, and Boulder Valley School District. Since its inception in 2009, Growing Up Boulder has worked with more than 4,000 young people, ages 0-18, and 1,000 university students to give children and youth a voice in designing the very communities in which they live. Her students routinely provide input to urban planners and testify before city council on issues that matter to them. Growing up Boulder is part of the University of Colorado Boulder’s Community Engagement Design and Research (CEDaR) Center.
Prior to her current work, Mintzer created and managed programs for underresourced children and families in California and New York. These programs ranged from Early Head Start, preschool education and universal pre-kindergarten classes to parenting classes and coordinated family support services on a public school campus. In addition, she facilitated community building through participatory budgeting and neighborhood visioning processes for the California community in which she worked.
Mintzer received her BA in psychology from Brown University and her MA in organizational psychology from Teachers College, Columbia University. She takes an interdisciplinary approach to her work that values the intersection of urban planning, education, civic engagement and social justice. A spirit of collaboration underlies all of Mintzer's work. She loves to travel and practice her French and Spanish language skills fearlessly.
Mara Mintzer | Speaker | TED.com