ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.

Why you should listen

Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."

Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).

More profile about the speaker
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Olúfẹ́mi Táíwò: Why Africa must become a center of knowledge again

اولوفمی تایوو: چرا آفریقا باید دوباره مهد علم و دانش شود

Filmed:
1,150,032 views

آفریقا، خانه ی برخی از بزرگترین مخازن آب در جهان، چطور گفته می شود که با بحران آب روبه روست؟ بحران آب ندارد، این را اولوفمی تایوو می گوید -- بحران دانش دارد. تایوو اظهار می‌کند که نبود دانش در مورد مسائل مهم مثل آب و غذا چیزی است که بین وضعیت فعلی و یک آینده سرشار از بهروزی قرار گرفته است. در یک سخنرانی قوی، او آفریقا را صدا می‌زند تا تولید دانش را در خود قاره به صرفه سازد و به نمایندگی از بشریت جایگاه خود را به عنوان مهد یادگیری باز پس گیرد.
- Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What standsمی ایستد betweenبین Africa'sآفریقا currentجاری
prostrateغرق شدن conditionوضعیت
0
1116
4111
چه چیز بین وضعیت درمانده‌
و به‌خاک‌افتاده‌ی فعلی آفریقا
00:17
and a futureآینده of prosperityرفاه and abundanceفراوانی
for its long-sufferingرنج طولانی populationsجمعیت ها?
1
5251
4837
ویک آینده‌ی سرشار از موفقیت برای جمعیت آن
که دیرزمانی دررنج بوده‌اند قرار گرفته است؟
00:22
One wordکلمه:
2
10912
1244
یک کلمه:
00:24
knowledgeدانش.
3
12725
1177
دانش.
اگر آفریقا قرار است قاره‌‌ای بشود که
نویدبخش بهترین زندگی برای انسان‌ها باشد،
00:26
If Africaآفریقا is to becomeتبدیل شدن به a continentقاره
that offersارائه می دهد the bestبهترین life for humansانسان,
4
14798
4518
00:31
it mustباید becomeتبدیل شدن به a knowledgeدانش societyجامعه
5
19340
2958
باید فوراَ به یک جامعه علمی
00:34
immediatelyبلافاصله.
6
22322
1268
تبدیل شود.
00:35
This is what I have calledبه نام
"Africa'sآفریقا knowledgeدانش imperativeامری ضروری."
7
23994
4703
این چیزی است که من آن را
"دستورکار ضروری آفریقا" نامیده‌ام.
00:41
Our universitiesدانشگاه ها mustباید reduceكاهش دادن emphasisتاکید
on producingتولید manpowerنیروی انسانی
8
29923
3831
دانشگاه های ما باید تأکید خود را
روی تولید نیروی انسانی
00:45
for runningدر حال اجرا our civilمدنی societyجامعه,
9
33778
2531
برای به کار انداختن جامعه مدنی
00:48
our economyاقتصاد
10
36333
1766
اقتصادمان
00:50
and our politicalسیاسی institutionsمؤسسات.
11
38123
2491
و مؤسسات سیاسی ما کاهش دهند.
00:53
They should be dedicatedاختصاصی mainlyبه طور عمده
to knowledgeدانش productionتولید.
12
41148
3919
آنها باید خودشان را
به طورعمده وقف تولید علم کنند.
00:58
What senseاحساس is there
in producingتولید civilمدنی engineersمهندسین
13
46114
3930
چه چیزِ تولید مهندسان عمران
با عقل جور در می‌آید
01:02
who are not supportedپشتیبانی
by soilخاک scientistsدانشمندان and geologistsزمین شناسان,
14
50068
3627
وقتی توسط دانشمندان خاک و زمین‌شناسان،
01:05
who make it theirخودشان businessکسب و کار
to createايجاد كردن knowledgeدانش about our soilخاک
15
53719
4288
و آنهایی که تولید دانش درباره‌ی خاک ما
01:10
and our rocksسنگ ها?
16
58031
1420
و صخره های ما را به شغل خودشان
تبدیل کرده اند، پشتیبانی نمی‌شوند؟
01:12
What use is there in producingتولید lawyersوکلا
17
60417
3219
چه سودی در تولید وکیل‌ها است
01:15
withoutبدون juriesهیئت منصفه who produceتولید کردن knowledgeدانش
18
63660
3359
بدون هیئت منصفه‌ای
که قادر به تولید دانش
01:20
of the underlyingاساسی philosophicalفلسفی
foundationsپایه ها of the legalقانونی systemسیستم?
19
68447
3687
در مورد پایه فلسفی سیستم حقوقی جاری باشد؟
01:25
We mustباید seekبه دنبال knowledgeدانش.
20
73642
2064
ما بایستی به دنبال دانش باشیم.
01:28
We mustباید approachرویکرد the matterموضوع of knowledgeدانش
21
76466
3066
ما بایستی به مقوله‌ی علم نزدیک شویم
01:31
with a maniacalمانیکال commitmentتعهد,
22
79556
2865
با التزامی دیوانه‌وار،
01:34
withoutبدون let or hindranceمانع.
23
82445
2154
بدون هیچ مانعی یا تأخیری.
01:37
Thoughگرچه we mustباید seekبه دنبال knowledgeدانش
to solveحل problemsمشکلات we know of,
24
85480
3679
اگرچه ما باید دانشی را که برای
حل مشکلاتی می‌شناسیم دنبال کنیم،
01:41
we mustباید alsoهمچنین seekبه دنبال knowledgeدانش
25
89860
2256
همچنین می‌بایست در پی دانش باشیم
01:44
when there is no problemمسئله in viewچشم انداز --
26
92140
1976
وقتی که مشکلی را در معرض دید نداریم --
01:46
especiallyبه خصوص when there
is no problemمسئله in viewچشم انداز.
27
94849
3527
مخصوصاً وقتی مشکل در معرض دید نیست.
01:51
We mustباید seekبه دنبال to know as much
of what there is to know of all things,
28
99263
5152
ما باید هرچه دانستنی
درباره هرچیز هست را بدانیم،
01:56
limitedمحدود only by the insufficiencyکمبود
of our humanانسان natureطبیعت,
29
104439
4279
و تنها محدود کننده باید
طبیعت انسانی ما باشد،
02:00
and not only when the need arisesناشی می شود.
30
108742
2544
و نه تنها وقتی که نیازی
خودش را نشان داده است.
02:04
Those who do not seekبه دنبال knowledgeدانش
when it is not neededمورد نیاز است
31
112534
4115
آنها که هنگامی که به آن نیاز ندارند
در جست و جوی دانش نیستند
02:09
will not have it when they mustباید have it.
32
117561
3578
آن را وقتی که باید هم، نخواهند داشت.
02:14
The biggestبزرگترین crisisبحران in Africaآفریقا todayامروز
is the crisisبحران of knowledgeدانش:
33
122777
4095
امروز بزرگ‌ترین بحران در آفریقا
بحران علم ودانش است:
02:18
how to produceتولید کردن it,
34
126896
2020
چطور آن را تولید کنیم،
02:20
how to manageمدیریت کردن it,
35
128940
1631
چگونه آن را مدیریت کنیم،
02:22
and how to deployاعزام it effectivelyبه طور موثر.
36
130595
2708
و چگونه به طرز مؤثری آن را گسترش دهیم.
02:26
For instanceنمونه, Africaآفریقا does not
have a waterاب crisisبحران.
37
134421
4053
برای مثال، آفریقا بحران آب ندارد.
02:31
It has a knowledgeدانش crisisبحران
regardingبا توجه its waterاب,
38
139284
2934
بحران دانش در مورد آب دارد،
02:35
where and what typesانواع it is,
39
143251
2487
کجا و چه انواعی از آن هست،
02:37
how it can be tappedشنود گذاشت and madeساخته شده availableدر دسترس است
where and when neededمورد نیاز است to all and sundryگوناگون.
40
145762
6004
چطور می تواند لوله کشی و قابل دسترس شود
کجا و کی نیازمند چه و چه است.
02:45
How does a continentقاره that is home
41
153144
2659
چطور می‌شود یک قاره که صاحب
02:47
to some of the largestبزرگترین
bodiesبدن of waterاب in the worldجهان --
42
155827
3064
بعضی از بزرگترین مخازن آب در جهان است --
02:51
the Nileنیل,
43
159708
1318
رود نیل،
02:53
the Nigerنیجر,
44
161587
1241
رود نیجریه،
02:55
the Congoکنگو,
45
163291
1385
رود کنگو،
02:56
the Zambeziزامبی
46
164700
1550
رود زامبی
02:58
and the Orangeنارنجی Riversرودخانه ها --
47
166274
1624
و رودخانه ارنج --
03:00
be said to have a waterاب crisisبحران,
48
168553
2443
گفته شود که بحران آب دارد،
03:03
includingشامل in countriesکشورها
49
171020
2047
خاصه در کشورهایی
03:05
where those riversرودخانه ها are?
50
173091
1642
که این رودها در آنهاست؟
03:08
And that is only surfaceسطح waterاب.
51
176387
1921
و این تنها آب‌های سطحی است.
03:11
While we wronglyاشتباه dissipateاز بین بردن our energiesانرژی ها
fightingدعوا کردن the wrongاشتباه crisesبحران ها,
52
179045
3961
هنگامی که ما اشتباهاً انرژی‌مان را
صرف جنگیدن با بحران نادرست می کنیم،
03:15
all those who investسرمایه گذاری in knowledgeدانش about us
53
183030
2682
همه آنهایی که در مقوله دانش مربوط به ما
سرمایه‌گذاری می‌کنند
03:17
are busyمشغول figuringبدانید out
how to pipeلوله waterاب from Libya'sلیبی aquifersآبخوانها
54
185736
5024
مشغول سردرآوردن ازین هستند که چگونه آب را
از آبخوان‌های لیبی لوله کشی کنند
تا عطش تشنگی قاره اروپا را فرو نشانند.
03:23
to quenchفرو نشاندن Europe'sاروپا thirstتشنگی.
55
191458
2271
03:26
Suchچنین is our knowledgeدانش
of our waterاب resourcesمنابع
56
194811
2373
همچنین اطلاعات ما از منابع آب خودمان
03:29
that manyبسیاری of our countriesکشورها have givenداده شده up
57
197208
2132
که بسیاری از کشورهای خودمان
03:31
on makingساخت potableقابل شستشو waterاب a routineمعمولی presenceحضور
58
199364
2737
از در دسترس ساختن آب قابل شرب
03:34
in the livesزندگی می کند of Africansآفریقایی ها,
59
202125
1759
در زندگی آفریقایی‌ها،
03:35
richثروتمند or poorفقیر,
60
203908
1655
غنی یا فقیر،
03:37
highبالا and lowکم,
61
205587
1455
سطح بالا یا پایین،
03:39
ruralروستایی and urbanشهری.
62
207066
1430
روستایی یا شهری دست کشیده‌اند هم
به همین صورت است.
03:41
We eagerlyمشتاقانه acceptقبول کردن
what the merchantsبازرگانان of miseryبدبختی
63
209252
3470
ما مشتاقانه پذیرفته‌ایم
آنچه بازرگانان بدبختی
و پروفسورهای مطالعات آفریقا گردی
03:44
and the globalجهانی است Africanآفریقایی Studiesمطالعات
safariسافاری professoriatپروفسور
64
212746
3523
03:48
and theirخودشان aid-addledکمک اضافی,
65
216293
1956
و دستیاران آنها،
03:50
autonomy-fearingاستقلال ترساننده Africanآفریقایی minionsمنوها
66
218273
2849
دردانه‌های آفریقایی خودمختار و ترسو
03:53
in governmentدولت, universitiesدانشگاه ها
and civilمدنی societyجامعه
67
221146
3238
در دولت، دانشگاه‌ها و جوامع انسانی
03:56
tell us regardingبا توجه how natureطبیعت
has been to stintingخفه شدن towardsبه سمت Africaآفریقا
68
224408
4136
به ما می‌گویند چطور طبیعت در حال
مضایقه کردن از آفریقا بوده است
04:00
when it comesمی آید to the distributionتوزیع
of waterاب resourcesمنابع in the worldجهان.
69
228568
3776
وقتی بحث به تقسیم منابع آب در جهان می‌رسد.
04:04
We are contentمحتوا to runاجرا کن our citiesشهرها
and ruralروستایی dwellingsخانه ها alikeبه طور یکسان
70
232947
3756
ما خوشنود هستیم که شهرها و
روستاهامان را یکسان اداره می کنیم
04:08
on boreholesگمانه ها.
71
236727
1374
با آبکشی از چاه‌ها.
04:12
How does one runاجرا کن metropolisesکلانشهرها
on boreholesگمانه ها and wellsچاه ها?
72
240213
4405
چگونه می‌شود کسی کلان شهرها را
با آب کشی از چاه و چشمه اداره کند؟
04:19
Does Africaآفریقا have a foodغذا crisisبحران?
73
247055
2044
آیا آفریقا با بحران غذا رو به روست؟
04:21
Again, the answerپاسخ is no.
74
249861
2453
جواب دوباره نه است.
04:25
It is yetهنوز anotherیکی دیگر knowledgeدانش crisisبحران
regardingبا توجه Africa'sآفریقا agriculturalکشاورزی resourcesمنابع,
75
253429
5227
این باز هم یک بحران دانش دیگر است
با توجه به منابع کشاورزی آفریقا،
04:30
what and where they are,
76
258680
2020
چی و کجا ها وجود دارند،
04:32
and how they can be bestبهترین managedاداره می شود
to make Africansآفریقایی ها liveزنده more livesزندگی می کند
77
260724
4513
و چطور می‌توانند به بهترین وجه مدیریت شوند
تا برای آفریقایی‌ها زندگی بهتری بسازند
04:37
that are worthارزش livingزندگي كردن.
78
265261
1349
که سزاوار آنها باشد.
04:39
Otherwiseدر غیر این صورت, how does one explainتوضیح the factواقعیت
79
267907
2348
در غیر این صورت،
آیا کسی می‌تواند توضیح دهد
04:42
that geographyجغرافیا putsقرار می دهد the sourceمنبع
of the Riverرودخانه Nileنیل in Ethiopiaاتیوپی,
80
270279
3266
که چطور سر چشمه رود نیل از لحاظ جغرافیایی
در اتیوپی قرار گرفته،
04:46
and its people cannotنمی توان
have waterاب for theirخودشان livesزندگی می کند?
81
274572
3392
و مردمانش نمی توانند
آب مورد نیازشان را تأمین کنند؟
04:50
And the sameیکسان geographyجغرافیا
putsقرار می دهد Californiaکالیفرنیا in the desertکویر,
82
278736
3881
و چطور کالیفرنیا که از نظر جغرافیایی
در صحرا واقع شده،
04:54
but it is a breadbasketکاسه نمد.
83
282641
1671
الان یک ناحیه حاصل خیز است.
04:57
The differenceتفاوت, obviouslyبدیهی است,
is not geographyجغرافیا.
84
285578
2830
تفاوت، مشخصاً به جغرافی
این مناطق بر نمی‌گردد.
05:01
It is knowledgeدانش.
85
289413
1329
بلکه تفاوت در دانش است.
05:03
Colorado'sکلرادو aquifersآبخوانها
86
291686
1992
آبخوان‌های ایالت کلورادو
05:05
growرشد California'sکالیفرنیا pistachiosپسته.
87
293702
2140
باغ‌های پسته ی کالیفرنیا را سرسبز کردند.
05:08
Why can't Libya'sلیبی aquifersآبخوانها
88
296900
2178
چرا آبخوان های لیبی نمی‌توانند
05:11
growرشد sorghumسورگوم in northernشمال Nigeriaنیجریه?
89
299102
2627
خوشه های ذرت را
در شمال نیجریه آبیاری کنند؟
05:14
Why does Nigeriaنیجریه not aspireآرزو می کنم
90
302882
2833
چرا نیجریه نتواند دنیا را
05:17
to feedخوراک the worldجهان,
91
305739
1404
از نظر غذایی تأمین کند،
05:19
not just itselfخودش?
92
307866
1229
و نه تنها خودش را؟
05:21
If Africa'sآفریقا landزمین is so poorفقیر,
as we are oftenغالبا told,
93
309797
3831
اگر زمین‌های آفریقا،
طبق چیزهایی که معمولاً می‌شنویم فقیر است،
05:25
why are outsidersبیگانه ها,
94
313652
2208
چرا خارجی‌ها،
05:27
from the Unitedیونایتد Arabعرب Emiratesامارات
all the way to Southجنوب Koreaکشور کره,
95
315884
4165
از امارات متحده عربی گرفته تا کره ی جنوبی،
05:32
buyingخریداری کردن up vastعظیم acreagesزمین های of our landزمین,
96
320073
3252
در حال خرید مناطق وسیعی
از زمین‌های ما هستند،
05:35
to growرشد foodغذا, no lessکمتر,
97
323349
2168
برای کشت غذا و نه چیزی کمتر،
05:37
to feedخوراک theirخودشان people
98
325541
1697
تا غذای مردمان خودشان را تأمین کنند
05:39
in landsزمین ها that are trulyبراستی more
geographicallyاز لحاظ جغرافیایی stintingخفه شدن?
99
327262
3622
در سرزمین‌هایی که حقیقتاً
از نظر جغرافیایی هیچ مزیتی ندارند؟
05:43
The newجدید landownersمالکان are not planningبرنامه ریزی
to importوارد كردن newجدید topsoilخاکستر
100
331958
3338
مالکان جدید برنامه ندارند
که خاک جدیدی وارد این زمین‌ها بکنند
05:47
to make theirخودشان Africanآفریقایی
acquisitionsدستاوردها more arableآبیاری.
101
335320
2902
تا زمین‌های آفریقایی‌شان را بارور سازند.
05:50
Again, a singularمنحصر به فرد instanceنمونه
of knowledgeدانش deficiencyکمبود.
102
338246
4974
این بار نیز،
یک مثال مبرهن از کمبود دانش.
05:56
In the 19thth centuryقرن,
103
344990
1614
در قرن نوزدهم،
05:59
our predecessorsپیشینیان,
104
347430
1460
پیشینیان ما،
06:00
just yearsسالها removedحذف شده from the ravagesخرابکاری
of slaveryبردگی and the slaveبرده tradeتجارت,
105
348914
3344
تنها چند سال پس از برچیده شدن برده داری،
06:05
were exploringکاوش the Nigerنیجر and Congoکنگو Riversرودخانه ها
106
353837
3191
رودهای نیجر و کنگو را کاوش می‌کردند
06:09
with a viewچشم انداز to turningچرخش Africa'sآفریقا resourcesمنابع
to the advantageمزیت of its people
107
357052
4049
و دنبال راهی بودند تا منابع آفریقا را
به نفع مردم آفریقا به کار گیرند
06:13
and to the restباقی مانده of humanityبشریت,
108
361125
1894
و به نفع بقیه جامعه بشری،
06:15
and theirخودشان 20th-centuryقرن هجدهم successorsجانشینان
were dreamingرویا پردازی of harnessingبهره برداری
109
363513
4103
و خلف قرن بیستمی آنها
در آرزوی مهار کردن
06:19
the powersقدرت of the Riverرودخانه Congoکنگو
110
367640
2208
توان و انرژی رود کونگو
06:21
to lightسبک up the wholeکل continentقاره.
111
369872
1948
در جهت روشن کردن سراسر قاره بودند.
06:24
Now only buccaneerبوکانر capitalistsسرمایه داران from Europeاروپا
112
372642
3436
حال فقط دزدان دریایی سرمایه دار از اروپا،
06:28
are schemingطرح ریزی of doing the sameیکسان,
113
376102
2376
دارند نقشه می‌ریزند
تا همان کار را انجام دهند،
06:30
but for exportsصادرات to Europeاروپا
and Southجنوب Africaآفریقا.
114
378502
3512
منتها برای صادر کردن آن به اروپا
و آفریقای جنوبی.
06:34
And they are even suggestingپیشنهاد میکنم
115
382736
1644
و حتی پیشنهاد می‌دهند
06:36
that Congoleseکنگو mayممکن است not
benefitسود from this schemeطرح,
116
384404
2586
که ممکن است کنگو ازین طرح سودی نبرد،
06:39
because, accordingبا توجه to them,
Congoleseکنگو communitiesجوامع are too smallکوچک
117
387014
3991
چون، طبق آنچه می‌گویند،
جوامع کنگو زیادی کوچک هستند
06:43
to make providingفراهم آوردن them with electricityالکتریسیته
118
391029
2539
برای آنکه فراهم کردن الکتریسیته آنها را
06:46
a viableقابل اعتماد concernنگرانی.
119
394123
2213
به یک دغدغه سودمند تبدیل کند.
06:50
The solutionراه حل?
120
398174
1779
راه حل؟
06:51
Africaآفریقا mustباید becomeتبدیل شدن به a knowledgeدانش societyجامعه,
121
399977
2944
آفریقا باید یک جامعه دانش محور شود،
06:54
a definingتعریف کردن characteristicمشخصه
of the modernمدرن ageسن.
122
402945
3165
تعریف مشخصی از عصر مدرن.
06:58
We neitherنه are, norنه are we
on the pathمسیر to becomingتبدیل شدن به,
123
406866
5309
ما قطعاً در مسیر تبدیل شدن
07:04
a knowledgeدانش societyجامعه.
124
412199
1462
به یک جامعه دانش محور نیستیم.
07:07
Things have not always been this way
125
415010
2012
وضع همیشه این طور نبوده است
07:10
when it comesمی آید to knowledgeدانش
productionتولید and Africaآفریقا.
126
418696
2935
وقتی به مسئله تولید علم و دانش
در آفریقا می‌رسیم
07:13
In antiquityدوران قدیم, the worldجهان wentرفتی to Africaآفریقا
for intellectualفکری enrichmentغنی سازی.
127
421655
5076
در روزگار باستان، جهانیان
به آفریقا می‌رفتند برای غنای فکری‌اش
07:19
There were celebratedجشن گرفت centersمراکز of learningیادگیری,
128
427339
3119
آنجا به عنوان مهد آموختن ستوده می‌شد،
07:22
attractingجذب questersquesters from all partsقطعات
of the then-knownسپس شناخته شده است worldجهان,
129
430482
4080
جویندگان از همه جای دنیای آن زمان،
07:26
seekingبه دنبال knowledgeدانش about that worldجهان.
130
434586
2395
به دنبال یادگیری دانش
درباره‌ی آن جهان جذب می‌شدند.
07:29
What happenedاتفاق افتاد then
has implicationsپیامدها for our presentحاضر.
131
437804
3635
آنچه رخداد پیامدهایی برای الان ما دارد.
07:33
For exampleمثال,
132
441968
1818
برای مثال،
07:35
how Romanرومی Africaآفریقا managedاداره می شود the relationshipارتباط
betweenبین settlersمهاجران and nativesبومیان
133
443810
6666
آنگونه که آفریقای لاتین
روابط بین مهاجران و بومیان را مدیریت کرد
07:42
betweenبین the secondدومین and fourthچهارم
centuriesقرن ها of our eraدوران
134
450500
3592
بین دومین و چهارمین قرن ازعصر حاضر
07:46
mightممکن have something to teachتدریس کنید us
when it comesمی آید to confrontingمقابله با
135
454116
2992
می تواند نکاتی برای آموختن داشته باشد
وقتی که مسئله به تقابل می‌رسد
07:49
not-too-dissimilarنه خیلی متفاوت problemsمشکلات
at the presentحاضر time.
136
457132
3408
مشکلات حال حاضر چندان متفاوت نیستند.
07:53
But how manyبسیاری classicsکلاسیک departmentsادارات
do we have in our universitiesدانشگاه ها?
137
461345
3770
اما ما چند دانشکده باستان شناسی
در دانشگاه‌هایمان داریم؟
07:58
Because we do not investسرمایه گذاری in knowledgeدانش,
138
466423
2523
چون ما برای علم سرمایه‌گذاری نمی‌کنیم،
08:00
people come to Africaآفریقا now
139
468970
2057
الان مردم به آفریقا می‌آیند
08:03
not as a placeمحل of intellectualفکری enrichmentغنی سازی,
140
471051
2526
نه به عنوان محلی برای خردورزی،
08:06
but as a placeمحل where they sateبستن
theirخودشان thirstتشنگی for exoticaعجیب و غریب.
141
474171
4336
بلکه برای اینکه تشنگی خود را
برای چیزهای عجیب و غریب بر طرف کنند.
08:12
Yetهنوز for the last half-millenniumنیم هزاره,
142
480538
2444
در ۵۰۰ سال گذشته هنوز هم
08:15
Africaآفریقا has been hemorrhagingخونریزی
and exportingصادرات knowledgeدانش
143
483544
3489
آفریقا در حال تراوش و صدور دانش بوده است
08:19
to the restباقی مانده of the worldجهان.
144
487057
1407
به بقیه دنیا.
08:21
Regardlessبدون در نظر گرفتن of the popularمحبوب descriptionشرح
of it as a tradeتجارت in bodiesبدن,
145
489273
4689
صرف نظر از تعریف معمول آن
به عنوان تجارت بدن،
08:25
the Europeanاروپایی trans-Atlanticاقیانوس اطلس
slaveبرده tradeتجارت and slaveryبردگی
146
493986
3777
تجارت برده‌ی اروپاییان آن طرف اقیانوس اطلس
08:29
was one of the mostاکثر radicalافراطی
and longestطولانی ترین programsبرنامه ها
147
497787
3421
یکی از برنامه‌های اصلی و بلند مدت
08:33
of Africanآفریقایی brainsمغز exportصادرات in historyتاریخ.
148
501232
2540
برای صادرات مغزهای آفریقا
در تاریخ بوده است.
08:36
Americanآمریکایی slaveبرده ownersصاحبان mayممکن است have pretendedتظاهر کرد
that Africansآفریقایی ها were mereصرفا brutesbrutes,
149
504831
4416
برده داران آمریکایی احتمالا وانمودکرده اند
که آفریقا کاملاً وحشی بوده است،
08:41
beastsحیوانات of burdenبارگیری,
150
509929
1644
جانوران بارکش،
08:43
almostتقریبا as inertبی عیب و نقص and dumbگنگ
as other farmمزرعه implementsپیاده سازی
151
511597
3945
تقریباً به همان اندازه خنگ و لال
که دیگر اجزای مزرعه
08:47
they classifiedطبقه بندی شده them with
in theirخودشان ledgersسربرگ ها.
152
515566
2856
آنها را بر اساس پهنای شانه
دسته بندی کردند.
08:51
And that's what they did.
153
519052
1309
و این کاریست که آنها کردند.
08:53
The enslavedبردگی Africansآفریقایی ها, on the other handدست,
154
521099
2440
در سوی دیگر اما
آفریقایی‌های به بردگی در آمده
08:55
knewمی دانست theirخودشان were embodimentsتجسم of knowledgeدانش.
155
523563
3072
می‌دانستند که متضمن علم و دانش هستند
08:58
They were smithsاسمیت, they were poetsشاعران,
156
526659
2540
آنها آهنگر بودند،
آنها شاعر بودند،
09:01
they were politicalسیاسی counselorsمشاوران,
they were princesشاهزادگان and princessesشاهزاده خانم,
157
529223
3323
آنها مشاوران سیاسی بودند،
آنها زنان و مردان شاهزاده بودند،
09:04
they were mythologistsاسطورهشناسان,
they were herbologistsگیاه شناسان,
158
532570
2691
آنها اسطوره شناسان بودند،
آنها گیاه شناسان بودند،
09:09
they were chefsسرآشپزها.
159
537689
1493
آنها آشپز بودند.
09:11
The listفهرست is endlessبی پایان.
160
539206
1453
این لیست پایان ندارد.
09:13
They, to take a singleتنها exampleمثال,
161
541367
2494
آنها، اگر بخواهیم یک مثال بزنیم،
09:15
broughtآورده شده the knowledgeدانش of riceبرنج cultivationکشت
162
543885
2996
دانش کشت برنج را
09:18
to the Americanآمریکایی Southجنوب.
163
546905
1490
به آمریکای جنوبی آوردند.
09:22
They createdایجاد شده some of the mostاکثر
originalاصلی civilizationalتمدني elementsعناصر
164
550101
4475
آنها برخی از اصلی ترین
عناصر تمدن را ساختند
09:26
for whichکه the Unitedیونایتد Statesایالت ها
is now celebratedجشن گرفت.
165
554600
2842
که اکنون آمریکا آن را جشن می‌گیرد.
09:30
They deployedمستقر شده theirخودشان knowledgeدانش,
for the mostاکثر partبخشی,
166
558237
3100
آنها دانش خود را گسترش دادند،
بیشتر آن هم،
09:33
withoutبدون compensationجبران خسارت.
167
561361
1520
بدون هیچ پاداشی.
09:35
For the last half-millenniumنیم هزاره,
beginningشروع with the slaveبرده tradeتجارت,
168
563867
3508
برای ۵۰۰ سال گذشته
که با تجارت برده آغاز می‌شود،
09:39
Africaآفریقا has been exportingصادرات brainsمغز
169
567399
2646
آفریقا در حال صدور مغز بوده است
09:42
while simultaneouslyهمزمان breakingشکستن
the chainsزنجیر of knowledgeدانش translationترجمه
170
570069
4722
در حالی که همزمان مشغول شکستن
زنجیرهای ترجمه دانش
09:46
on the continentقاره itselfخودش,
171
574815
1730
در خود قاره،
09:48
with direوخیم consequencesعواقب for the systemsسیستم های
of knowledgeدانش productionتولید in Africaآفریقا.
172
576569
4147
با پیامدهای شوم برای سیستم‌های
تولید دانش در آفریقا بوده است.
09:53
Successiveپی در پی generationsنسل ها are cutبرش off
from the intellectualفکری productionتولید
173
581664
4570
نسل‌های پی در پی
از تولید فکری اجدادشان
09:58
of theirخودشان predecessorsپیشینیان.
174
586258
1217
قطع شده اند.
10:00
We keep producingتولید for externalخارجی marketsبازارها
175
588363
3043
ما به تولید برای بازارهای خارجی
ادامه داده ایم
10:03
while beggaringگمراه کننده our ownخودت internalداخلی needsنیاز دارد.
176
591430
3036
در حالی که مشغول گدایی برای نیازهای
داخلی خود بوده‌ایم.
10:07
At presentحاضر,
177
595411
1328
در حال حاضر،
10:08
much of the bestبهترین knowledgeدانش about Africaآفریقا
178
596763
2603
مقدار زیادی از بهترین دانش درباره‌ی آفریقا
10:11
is neitherنه producedتولید شده norنه housedمحل سکونت there,
179
599390
3308
نه در آنجا تولید و نه نگهداری می شود،
10:14
even when it is producedتولید شده by Africansآفریقایی ها.
180
602722
3073
حتی موقعی که توسط آفریقایی‌ها
تولید می‌شود.
10:18
Because we are dominatedتحت سلطه
by immediateفوری needsنیاز دارد
181
606634
2461
از آنجا که ما با نیازهای فوری
احاطه شده‌ایم
10:21
and relevantمربوط solutionsراه حل ها when it comesمی آید
to what we should know,
182
609119
3507
و وقتی که راه حل‌های لازم
به دانش ما وابسته است،
10:24
we are happyخوشحال to handدست over to othersدیگران
183
612650
2525
ما خوشحالیم
که مسئولیت تولید دانش را
به دوش دیگران بیاندازیم،
10:27
the responsibilityمسئوليت to produceتولید کردن knowledgeدانش,
184
615199
2460
10:29
includingشامل knowledgeدانش about, of and for us,
185
617683
4278
شامل دانش‌ها،
درباره‌ی ما و برای ما
10:33
and to do so farدور away from us.
186
621985
2265
و اینکار در فاصله بسیار دور از ما
انجام می‌شود.
10:36
We are ever eagerمشتاق to consumeمصرف کردن knowledgeدانش
187
624853
3143
ما همیشه مشتاقیم تا دانش را مصرف کنیم
10:40
and have but a mereصرفا portionبخشی of it
188
628020
2399
و هیچ سهمی در آن نداشته باشیم
10:42
withoutبدون any anxietyاضطراب about
ownershipمالکیت and locationمحل.
189
630443
4177
بدون اینکه تشویشی در مورد مالکیت
و محل تولیدش داشته باشیم.
10:47
Africanآفریقایی universitiesدانشگاه ها
are now all too contentمحتوا
190
635707
3603
دانشگاه‌های آفریقایی الان
خیلی راضی هستند
10:51
to have e-connectionsارتباطات الکترونیکی
with librariesکتابخانه ها elsewhereدر جاهای دیگر,
191
639334
3526
که با کتابخانه‌ها در هر جا
ارتباط الکترونیکی داشته باشند،
10:54
havingداشتن givenداده شده up ambitionsجاه طلبی ها
on buildingساختمان librariesکتابخانه ها
192
642884
2874
و از آرزوی ساختن کتابخانه‌هایی
10:57
to whichکه the worldجهان would come
for intellectualفکری edificationآموزش و پرورش.
193
645782
3691
که جهانیان برای تهذیب تفکر
به آنجا بیایند دست کشیده‌اند.
11:02
Controlکنترل over who decidesتصمیم میگیرد
what should be stockedذخیره شده on our shelvesقفسه
194
650411
4198
کنترل روی کسی که تصمیم می‌گیرد
چه چیزی باید در قفسه‌های ما موجود باشد
11:06
and how accessدسترسی به to collectionsمجموعه ها
should be determinedمشخص
195
654633
3640
و چگونه دسترسی به مجموعه‌ها مشخص گردد
11:10
are madeساخته شده to restباقی مانده on our trustاعتماد
in our partners'شرکای good faithایمان
196
658297
3831
به دیگران سپرده شده
بر اساس اعتماد ما به نیت خوب والدینمان
11:14
that they will not abandonرها کردن us
down the roadجاده.
197
662152
2732
که آنها ما را کنار جاده
رها نخواهند کرد.
11:17
This mustباید changeتغییر دادن.
198
665981
2189
این بایستی تغییر کند.
11:21
Africaآفریقا mustباید becomeتبدیل شدن به
a placeمحل of knowledgeدانش again.
199
669093
3521
آفریقا باید دوباره مهد دانش بشود.
11:25
Knowledgeدانش productionتولید
actuallyدر واقع expandsگسترش می یابد the economyاقتصاد.
200
673433
4885
تولید دانش در حقیقت
باعث بزرگ شدن اقتصاد می‌شود.
11:31
Take archaeologicalباستان شناسی digsحفاری می کند, for instanceنمونه,
201
679262
3075
کاوش‌های باستان شناسانه، برای مثال
11:34
and theirخودشان impactتأثیر on tourismگردشگری.
202
682361
2155
و اثر آن بر روی گردشگری.
11:37
Our desiresخواسته ها to unearthبیرون آمدن our antiquityدوران قدیم,
203
685527
3380
تمایلات ما برای کشف دوران باستان
11:40
especiallyبه خصوص those remoteاز راه دور timesبار
of whichکه we have no writtenنوشته شده است recordsسوابق,
204
688931
4773
مخصوصاً آن زمان‌های دور
که ما هیچ ثبت و ضبط نوشتاری از آن نداریم
11:45
requiresنیاز دارد investmentسرمایه گذاری in archaeologyباستان شناسی
and relatedمربوط disciplinesرشته ها,
205
693728
5014
نیازمند سرمایه گذاری در باستان شناسی
و رشته‌های مرتبط،
11:50
e.g., paleoanthropologyپیلو انسان شناسی.
206
698766
2188
به عنوان مثال، انسان شناسی باستانی است.
11:53
Yetهنوز, althoughبا اينكه it is our pastگذشته
we seekبه دنبال to know,
207
701715
3818
هنوز اگر چه، این گذشته‌ی ماست
که در جستجوی آنیم
11:57
by sheerخالص serendipityسرگذشت,
208
705557
1722
با رویکردی خالص و مثبت،
11:59
archaeologyباستان شناسی mayممکن است shedدهنه lightسبک
on the globalجهانی است humanانسان experienceتجربه
209
707935
3865
باشد که باستان شناسی
بر تجربیات جهانی انسان نور بیاندازد
12:03
and yieldبازده economicاقتصادی payoffsمزایا
210
711824
2163
و همچنین مزایای اقتصادی در پی داشته باشد
12:06
that were no partبخشی
of the originalاصلی reasonsدلایل for diggingحفر.
211
714011
3236
اگرچه از دلایل اصلی این کاوش نبوده است.
12:10
We mustباید find a way to make knowledgeدانش
and its productionتولید sexyسکسی and rewardingپاداش;
212
718969
5947
ما باید راهی پیدا کنیم تا دانش و تولیدش
را جذاب و بصرفه سازیم؛
12:17
rewardingپاداش, not in the crassکثیف
senseاحساس of moneymakingدرآمد
213
725985
2948
بصرفه نه از جهت مفهوم کثیف پول سازی
12:21
but in termsاصطلاحات of makingساخت it worthwhileارزشمند
to indulgeبذله گو in the pursuitدستیابی of knowledgeدانش,
214
729600
4926
بلکه از جهتی که کسب
و تعقیب این دانش ارزشمند است،
12:27
supportحمایت کردن the existenceوجود داشتن
215
735101
1394
حمایت از موجودیت
12:28
of knowledge-producingتولید دانش
groupsگروه ها and intellectualsروشنفکران,
216
736519
3177
گروه های تولید علم و خردمندان
12:31
ensuringتضمین that the continentقاره
217
739720
2175
تضمین می‌کند که قاره
12:35
becomesتبدیل می شود the immediateفوری locusمحله
of knowledgeدانش productionتولید,
218
743499
3206
فوراً به مکان تولید،
12:38
distributionتوزیع and consumptionمصرف,
219
746729
1933
توزیع و مصرف علم تبدیل شود،
12:41
and that insteadبجای of havingداشتن
its depositoriesسپرده گذاران
220
749385
2495
و اینکه به جای سپرده گذاران،
12:43
beyondفراتر Africa'sآفریقا boundariesمرزها,
221
751904
1993
آن سوی مرزهای آفریقا،
12:45
people onceیک بار more come
from the restباقی مانده of the worldجهان,
222
753921
3263
مردم یک بار دیگر از بقیه جهان بیایند،
12:49
even if in virtualمجازی spaceفضا,
to learnیاد گرفتن from us.
223
757706
3469
حتی در فضای مجازی،
تا از ما بیاموزند.
12:54
All this we do as custodiansنگهبانان
on behalfاز طرف of commonمشترک humanityبشریت.
224
762037
5874
همه‌ی اینها را ما به عنوان نگهبانان
از طرف بشریت انجام می دهیم.
13:02
Creatingپدید آوردن a knowledgeدانش societyجامعه in Africaآفریقا,
225
770157
2574
ساختن یک جامعه علمی در آفریقا،
13:05
for me, would be one way to celebrateجشن گرفتن
and simultaneouslyهمزمان enhanceافزایش دادن diversityتنوع
226
773501
5929
برای من، راهی خواهد بود که همزمان
گوناگونی را بالا ببرم و آن را جشن بگیرم
13:11
by infinitelyبی نهایت enrichingغنی سازی it with materialمواد
and additionalاضافی artifactsمصنوعات --
227
779454
4854
با غنی سازی بی حد آن با مواد اولیه
و مصنوعات افزوده --
13:16
artifactsمصنوعات that we furnishمبله کردن
228
784887
2109
مصنوعاتی که ما در اثاثیه استفاده می‌کنیم
13:19
by our strivingsتلاش ها
229
787020
1975
با تلاش‌هایمان
13:21
in the knowledgeدانش fieldرشته.
230
789019
1413
در زمینه علم ودانش
13:23
Thank you very much.
231
791047
1406
خیلی ممنون از شما.
13:24
(Applauseتشویق و تمجید)
232
792477
3792
(تشویق)
Translated by Masoud Paktinat
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopher
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.

Why you should listen

Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."

Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).

More profile about the speaker
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com