ABOUT THE SPEAKER
Ari Wallach - Futurist
Ari Wallach helps leaders more consciously and ethically shape tomorrow.

Why you should listen

Ari Wallach challenges the perception that "the future" is solely a technology-fueled project occurring at some far off point in time. By exploring the underpinnings of civilizational potential over the ages he shows the future is actually manifesting right now -- and that it is very much human.

Wallach founded Synthesis Corp. in 2008 with the belief that individuals, organizations and leaders have more power to shape what comes next than they realize. Synthesis Corp. has created and built full-scale future focused innovation labs and strategies for organizations ranging from CNN and the US State Department to Auburn Seminary and the Pew Research Center. Most recently, Wallach and his team created and launched the global innovation lab for the UN Refugee Agency as well as their US focused The Hive. As founder of Fast Company magazine's "FastCo Futures with Ari Wallach," Wallach convenes and hosts conversations with world-changing thinkers and doers focused on future-proofing their business.

His original Longpath essay in Wired magazine about the need to move beyond short-termism to ensure social progress brought Wallach to the forefront of conversations in the sustainability, urban planning and long-range forecasting sectors. As an adjunct Professor at Columbia University, Wallach lectures on the impact of technology on intertemporally resilient public policy and democratic institution building. 

In the summer of 2017, Longpath will launch as a networked action-tank focused on helping individuals and organizational leaders make critical decisions that take into account transgenerational impact.

More profile about the speaker
Ari Wallach | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Ari Wallach: 3 ways to plan for the (very) long term

Ari Wallach: 3 načina za (jako) dugoročno planiranje

Filmed:
2,384,369 views

Sve više donosimo odluke na temelju kratkoročnih ciljeva i dobitaka - pristup koji budućnost čini neizvjesnom i manje sigurnom. Kako možemo naučiti razmišljati i dugoročno planirati bolju budućnost ... dugoročno do razine naših unuka? Ari Wallach dijeli tri taktike za razmišljanje izvan trenutka.
- Futurist
Ari Wallach helps leaders more consciously and ethically shape tomorrow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I've been "futuringuzaludan,"
whichkoji is a termtermin I madenapravljen up --
0
800
3376
I tako, ja sam "budućirao",
što je izraz koji sam izmislio...
00:16
(LaughterSmijeh)
1
4200
1256
(Smijeh)
00:17
about threetri secondssekundi agoprije.
2
5480
1216
prije otprilike 3 sekunde.
00:18
I've been futuringuzaludan for about 20 yearsgodina,
3
6720
2816
Budućiram već 20 godina.
00:21
and when I first startedpočeo,
I would sitsjediti down with people,
4
9560
3336
Kad sam prvi put počeo, sjeo bih s ljudima
00:24
and say, "Hey,
let's talk 10, 20 yearsgodina out."
5
12920
2896
i rekao: "Hej, idemo pričati
što će biti za 10, 20 godina."
00:27
And they'doni bi say, "Great."
6
15840
1776
I oni bi rekli: "Super."
00:29
And I've been seeingvidim that time horizonhorizont
7
17640
2496
Ja bih promatrao kako je to
vremensko razdoblje
00:32
get shorterkraće and shorterkraće
8
20160
2056
sve kraće i kraće
00:34
and shorterkraće,
9
22240
1616
i kraće,
00:35
so much so that I metsastali
with a CEOIZVRŠNI DIREKTOR two monthsmjeseci agoprije
10
23880
3376
toliko kratko da sam prije 2 mjeseca
upoznao direktora
00:39
and I said -- we startedpočeo
our initialpočetni conversationrazgovor.
11
27280
2376
s kojim sam započeo prvi razgovor.
00:41
He goeside, "I love what you do.
I want to talk about the nextSljedeći sixšest monthsmjeseci."
12
29680
3736
On je rekao: "Sviđa mi se to što
radiš, želim pričati o idućih 6 mjeseci."
00:45
(LaughterSmijeh)
13
33440
1600
(Smijeh)
00:48
We have a lot of problemsproblemi
that we are facingokrenut.
14
36040
3136
Imamo mnogo problema
s kojima se suočavamo.
00:51
These are civilizational-scalecivilizacijska razmjera problemsproblemi.
15
39200
2720
To su problemi cijele civilizacije.
00:55
The issueizdanje thoughiako is,
16
43520
1440
Međutim, problem je u tome što
00:57
we can't solveriješiti them
17
45600
1696
ih mi ne možemo riješiti
00:59
usingkoristeći the mentalmentalni modelsmodeli
that we use right now
18
47320
2576
pomoću mentalnih sklopova
koje trenutačno koristimo
01:01
to try and solveriješiti these problemsproblemi.
19
49920
1576
da probamo i riješimo te probleme.
01:03
Yes, a lot of great
technicaltehnička work is beingbiće doneučinio,
20
51520
2656
Napravljen je velik tehnološki napredak,
01:06
but there is a problemproblem that
we need to solveriješiti for a prioripriori, before,
21
54200
5376
ali postoji problem koji trebamo
najprije riješiti, a priori,
01:11
if we want to really
movepotez the needleigla on those bigvelika problemsproblemi.
22
59600
2800
ako zaista želimo pomaknuti stvari
oko tih velikih problema.
01:15
"Short-termismKratki termism."
23
63160
1736
"Kratkoročnost."
01:16
Right? There's no marchesmarševa.
There's no braceletsnarukvice.
24
64920
2456
Jasno? Nema protesta. Nema hapšenja.
01:19
There's no petitionspeticije that you can signznak
to be againstprotiv short-termismkratkog termism.
25
67400
3856
Nema peticija koje možete potpisati
za borbu protiv kratkoročnosti.
01:23
I triedpokušala to put one up, and no one signedpotpisan.
26
71280
2816
Ja sam pokrenuo jednu,
nitko nije potpisao.
01:26
It was weirdčudan.
27
74120
1216
Čudno!
01:27
(LaughterSmijeh)
28
75360
1200
(Smijeh)
01:29
But it preventssprječava us from doing so much.
29
77280
3016
A to nas koči napraviti toliko puno toga.
01:32
Short-termismKratki termism, for manymnogi reasonsrazlozi,
30
80320
2696
Kratkoročnost je, iz mnogih razloga,
01:35
has pervadedprožeto everysvaki
nookKutak and crannypukotinu of our realitystvarnost.
31
83040
2896
prevladala svaki, i najmanji,
dio naše stvarnosti.
01:37
I just want you to take a seconddrugi
32
85960
1576
Želim da stanete na sekundu
01:39
and just think about an issueizdanje
that you're thinkingmišljenje, workingrad on.
33
87560
3816
i razmislite o problemu
o kojem razmišljate, na kojem radite.
01:43
It could be personalosobni, it could be at work
34
91400
1976
Može biti osoban ili povezan s poslom
01:45
or it could be
move-the-needlepomicanje igle worldsvijet stuffstvari,
35
93400
2056
ili može biti jedan od onih koji će
promijeniti svijet.
01:47
and think about
how fardaleko out you tendskloni to think
36
95480
2336
Zamislite koliko daleko idete
da biste osmislili
01:49
about the solutionriješenje setset for that.
37
97840
2520
rješenje za njega.
01:53
Because short-termismkratkog termism preventssprječava the CEOIZVRŠNI DIREKTOR
38
101920
4416
Jer kratkoročnost sprečava direktore
01:58
from buyingkupovina really
expensiveskup safetysigurnosni equipmentoprema.
39
106360
2640
da kupe vrlo skupu sigurnosnu opremu
02:01
It'llTo ćete hurtpovrijediti the bottomdno linecrta.
40
109920
1976
jer će smanjiti profit.
02:03
So we get the DeepwaterDeepwater HorizonHorizont.
41
111920
1800
Tako nastaju problemi s platformom
Deepwater Horizon.
02:06
Short-termismKratki termism preventssprječava teachersučitelji
42
114400
2736
Kratkoročnost sprečava učitelje
02:09
from spendingtrošenje qualitykvaliteta
one-on-onejedan na jedan time with theirnjihov studentsstudenti.
43
117160
3536
da provedu vrijeme radeći kvalitetno
s pojedinim učenicima.
02:12
So right now in AmericaAmerika,
44
120720
2136
Trenutačno u SAD-u
02:14
a highvisok schoolškola studentstudent
dropsKapi out everysvaki 26 secondssekundi.
45
122880
2840
jedan srednjoškolski učenik odustaje
svakih 26 sekundi.
02:19
Short-termismKratki termism preventssprječava CongressKongres --
46
127360
2736
Kratkoročnost sprečava Kongres --
02:22
sorry if there's anyonebilo tko
in here from CongressKongres --
47
130120
2616
žao mi je ako ovdje ima
nekog iz Kongresa --
02:24
(LaughterSmijeh)
48
132760
1536
(Smijeh)
02:26
or not really that sorry --
49
134320
2056
i nije mi baš tako žao --
02:28
(LaughterSmijeh)
50
136400
2216
(Smijeh)
02:30
from puttingstavljanje moneynovac
into a realstvaran infrastructureinfrastruktura billračun.
51
138640
3176
usmjeriti novac u zakon o infrastrukturi.
02:33
So what we get
is the I-35W bridgemost collapsekolaps
52
141840
2616
Pa se sruši most I-35W
02:36
over the MississippiMississippi a fewnekoliko yearsgodina agoprije,
53
144480
1816
na Mississippiju prije nekoliko godina.
02:38
13 killedubijen.
54
146320
1200
13 mrtvih.
02:40
It wasn'tnije always like this.
We did the PanamaPanama CanalKanal.
55
148760
2760
Nije uvijek bilo tako.
Sagradili smo Panamski kanal.
02:44
We prettyprilično much
have eradicatediskorijenjena globalglobalno poliodječja paraliza.
56
152600
2256
Gotovo smo iskorijenili
dječju paralizu u svijetu.
02:46
We did the transcontinentaltranskontinentalne railroadželjeznica,
the MarshallMarshall PlanPlana.
57
154880
2800
Sagradili smo transkontinentalnu
željeznicu. Marshallov plan.
02:50
And it's not just bigvelika, physicalfizička
infrastructureinfrastruktura problemsproblemi and issuespitanja.
58
158560
3800
I ne radi se samo o velikim, fizičkim,
infrastrukturnim problemima i izazovima.
02:54
Women'sŽene suffragepravo glasa, the right to voteglasanje.
59
162920
1896
Pravo glasa ženama.
02:56
But in our short-termistkratki TERMIST time,
60
164840
2776
No, u naše kratkoročno vrijeme,
02:59
where everything seemsčini se to happendogoditi se right now
61
167640
2496
gdje se čini da se sve dešava upravo sad
03:02
and we can only think out
pastprošlost the nextSljedeći tweetcvrkut or timelineKronologija postpošta,
62
170160
4496
i možemo razmišljati samo tijekom
nekoliko poruka ili objava,
03:06
we get hyper-reactionaryHyper-reakcionarni.
63
174680
2016
postajemo hiper-nazadni.
03:08
So what do we do?
64
176720
1280
Što ćemo učiniti?
03:10
We take people who are fleeingbježeći
theirnjihov war-tornratom countryzemlja,
65
178880
3256
Usmjerit ćemo se na izbjeglice
iz ratom razorenih zemalja
03:14
and we go after them.
66
182160
1256
i istjerat ćemo ih.
03:15
We take low-levelniske razine drugdroga offendersprijestupnika,
and we put them away for life.
67
183440
3616
Usmjerit ćemo se na sitne dilere droge
i osuditi ih na doživotnu.
03:19
And then we buildizgraditi McMansionsMcMansions
withoutbez even thinkingmišljenje
68
187080
2376
Sagradit ćemo velike i ružne kuće
bez osmišljavanja
03:21
about how people are going
to get betweenizmeđu them and theirnjihov jobposao.
69
189480
2866
kako će ljudi stići od njih do posla.
03:24
It's a quickbrz buckmužjak.
70
192370
1480
To je lagano zarađen novac.
03:26
Now, the realitystvarnost is,
for a lot of these problemsproblemi,
71
194760
2336
Stvarnost je, da za mnoge od tih problema,
03:29
there are some technicaltehnička fixespopravci,
72
197120
2776
postoje neka tehnološka rješenja.
03:31
a lot of them.
73
199920
1216
Mnogo njih.
03:33
I call these technicaltehnička fixespopravci
sandbagpijeska strategiesstrategije.
74
201160
3536
Takva rješenja nazivam
strategijom vreće pijeska.
03:36
So you know there's a stormoluja comingdolazak,
75
204720
1696
Znate da dolazi oluja,
03:38
the leveenasip is brokenslomljen,
no one'sjedan je put any moneynovac into it,
76
206440
2736
nasip je probijen,
nitko nije ulagao u održavanje,
03:41
you surroundSurround your home with sandbagsvrećama pijeska.
77
209200
1816
a vi okružite kuću vrećama pijeska.
03:43
And guessnagađati what? It worksdjela.
78
211040
1800
I znate što? To funkcionira!
03:46
StormOluja goeside away,
the watervoda levelnivo goeside down,
79
214600
2016
Oluja prođe, razina vode se spusti,
03:48
you get ridosloboditi of the sandbagsvrećama pijeska,
80
216640
1376
vi se riješite vreća pijeska
03:50
and you do this stormoluja
after stormoluja after stormoluja.
81
218040
2520
i to radite ponovno za svake oluje.
03:53
And here'sevo the insidiouspodmukao thing.
82
221920
1480
Tu je i prava podmuklost.
03:56
A sandbagpijeska strategystrategija
83
224120
1896
Pomoću strategije vreća pijeska
03:58
can get you reelectedponovno birati.
84
226040
1200
možete pobijediti na izborima.
04:00
A sandbagpijeska strategystrategija
85
228320
1376
Strategija vreća pijeska
04:01
can help you make your quarterlytromjesečni numbersbrojevi.
86
229720
1960
vam može pomoći postići
kvartalne rezultate.
04:06
Now, if we want to movepotez forwardnaprijed
87
234240
2976
Ako se želimo pomaknuti naprijed
04:09
into a differentdrugačiji futurebudućnost
than the one we have right now,
88
237240
2776
u budućnost drugačiju od one
u kojoj smo sad,
04:12
because I don't think we'veimamo hithit --
89
240040
2056
jer ne vjerujem da smo postigli
sve što je trebalo --
04:14
2016 is not peakvrh civilizationcivilizacija.
90
242120
1976
2016. nije vrhunac civilizacije.
04:16
(LaughterSmijeh)
91
244120
1336
(Smijeh)
04:17
There's some more we can do.
92
245480
1776
Mora biti nešto što možemo učiniti.
04:19
But my argumentargument is that unlessosim ako we shiftsmjena
our mentalmentalni modelsmodeli and our mentalmentalni mapskarata
93
247280
4616
No, moj je argument da ako ne promijenimo
naše mentalne modele i mentalne mape
04:23
on how we think about the shortkratak,
94
251920
2336
o tome kako razmišljamo o kratkom,
04:26
it's not going to happendogoditi se.
95
254280
1696
to se neće dogoditi.
04:28
So what I've developedrazvijen
is something calledzvao "longpathLong Path,"
96
256000
2976
Ono što smo razvili je nešto
što zovemo "dugoročnost",
04:31
and it's a practicepraksa.
97
259000
1736
to je vještina.
04:32
And longpathLong Path isn't
a kindljubazan of one-and-donejedan-i-učinio exercisevježba.
98
260760
3936
Dugoročnost nije vrsta vježbe
koju radite samo jednom.
04:36
I'm sure everyonesvatko here
at some pointtočka has doneučinio an off-siteoff-site
99
264720
2696
Siguran sam da ju je svatko
od vas ovdje u nekom trenutku
04:39
with a lot of Post-ItPost-It notesbilješke
and whiteboardsbijele ploče,
100
267440
2096
napravio uz puno Post-it bilježaka
i bijelih ploča,
04:41
and you do --
101
269560
2896
tada ste napravili --
04:44
no offenseuvrede to the consultantskonzultanti
in here who do that --
102
272480
2456
bez uvrede savjetnicima ovdje
koji to rade --
04:46
and you do a long-termdugoročno planplan,
103
274960
1616
dugoročan plan,
04:48
and then two weeksTjedni laterkasnije,
everyonesvatko forgetszaboravlja about it.
104
276600
2440
i dva tjedna kasnije
svi zaborave na njega.
04:52
Right? Or a weektjedan laterkasnije.
If you're luckysretan, threetri monthsmjeseci.
105
280640
3200
Istina? ili tjedan kasnije.
Ako ste sretni, tri mjeseca.
04:56
It's a practicepraksa because
it's not necessarilyobavezno a thing that you do.
106
284840
3576
To je vještina jer to nije nužno
nešto uobičajeno.
05:00
It's a processpostupak where you have
to revisitponovo differentdrugačiji waysnačine of thinkingmišljenje
107
288440
3776
To je proces u kojem trebate primijeniti
različite načine razmišljanja
05:04
for everysvaki majorglavni decisionodluka
that you're workingrad on.
108
292240
2416
za svaku važnu odluku na kojoj radite.
05:06
So I want to go throughkroz
those threetri waysnačine of thinkingmišljenje.
109
294680
2480
Želim proći kroz ta tri
načina razmišljanja.
05:09
So the first: transgenerationaltransgeneracijska thinkingmišljenje.
110
297960
2560
Prvi je međugeneracijsko razmišljanje.
05:13
I love the philosophersfilozofi:
111
301360
2216
Volim filozofe:
05:15
PlatoPlaton, SocratesSokrat, HabermasHabermas, HeideggerHeidegger.
112
303600
1816
Platon, Sokrat, Habermas, Heidegger.
05:17
I was raiseduzdignut on them.
113
305440
1200
Odrastao sam s njima.
05:20
But they all did one thing
114
308040
1936
Oni su svi radili jednu stvar
05:22
that didn't actuallyzapravo seemčiniti se like a bigvelika dealdogovor
115
310000
1976
koja se, zapravo, nije činila jako važnom
05:24
untildo I really startedpočeo
kindljubazan of looking into this.
116
312000
2336
dok se nisam zaista udubio u to.
05:26
And they all tookuzeo,
117
314360
1816
Oni su kao jedinicu mjere
05:28
as a unitjedinica of measuremjera
for theirnjihov entirečitav realitystvarnost
118
316200
2896
uzeli njihovu čitavu stvarnost
05:31
of what it meantznačilo to be virtuousvrli and good,
119
319120
1953
o tome što je značilo biti
pun vrlina i dobar,
05:33
the singlesingl lifespanživotni vijek,
120
321880
1200
tijekom cijelog života,
05:35
from birthrođenja to deathsmrt.
121
323960
1200
od rođenja do smrti.
05:37
But here'sevo a problemproblem with these issuespitanja:
122
325640
2056
Postoji problem s tim stvarima:
05:39
they stackstog up on topvrh of us,
123
327720
1416
vise nam nad glavom,
05:41
because the only way we know
how to do something good in the worldsvijet
124
329160
3136
jer je jedini način da znamo
kako napraviti nešto dobro u svijetu,
05:44
is if we do it betweenizmeđu
our birthrođenja and our deathsmrt.
125
332320
2216
ako to napravimo između rođenja i smrti.
Za to smo napravljeni.
05:46
That's what we're programmedprogramiran to do.
126
334560
1696
Ako odete do knjiga za samopomoć
u nekoj knjižari,
05:48
If you go to the self-helpSamopomoć sectionodjeljak
in any bookstoreknjižara,
127
336280
2456
05:50
it's all about you.
128
338760
1240
sve su one o vama.
05:53
WhichKoji is great,
129
341400
1856
To je dobro,
05:55
unlessosim ako you're dealingbavljenje
with some of these majorglavni issuespitanja.
130
343280
2920
osim ako se ne borite s nekim
od tih glavnih izazova.
05:59
And so with transgenerationaltransgeneracijska thinkingmišljenje,
131
347960
2440
Dakle, transgeneracijsko mišljenje,
06:03
whichkoji is really kindljubazan of
transgenerationaltransgeneracijska ethicsetika,
132
351280
2656
koje je zapravo vrsta
transgeneracijske etike,
06:05
you're ableu stanju to expandproširiti
how you think about these problemsproblemi,
133
353960
3616
vam omogućava da proširite način
razmišljanja o tim stvarima,
06:09
what is your roleuloga
in helpingpomoć to solveriješiti them.
134
357600
2760
koja je vaša uloga u njihovom rješavanju.
06:13
Now, this isn't something that just has to
be doneučinio at the SecuritySigurnost CouncilVijeća chamberkomora.
135
361720
4160
To nije nešto što se mora napraviti
isključivo u dvoranih Vijeća sigurnosti UN-a.
06:18
It's something that you can do
in a very kindljubazan of personalosobni way.
136
366480
3256
To je nešto što možete učiniti
na poseban i osoban način.
06:21
So everysvaki oncejednom in a while, if I'm luckysretan,
my wifežena and I like to go out to dinnervečera,
137
369760
4416
Svako toliko, ako imam sreće, moja
supruga i ja iziđemo van na večeru.
06:26
and we have threetri childrendjeca
underpod the agedob of sevensedam.
138
374200
3256
Imamo troje djece mlađe od sedam godina.
06:29
So you can imaginezamisliti
it's a very peacefulmirno, quietmiran mealobrok.
139
377480
2429
Zamislite, to je vrlo mirna i tiha večera.
06:31
(LaughterSmijeh)
140
379933
1203
(Smijeh)
06:33
So we sitsjediti down and literallydoslovce
all I want to do is just eatjesti and chillstuden,
141
381160
5576
Sjedili smo i jedino što sam želio
je jesti i uživati.
06:38
and my kidsdjeca have a completelypotpuno
and totallypotpuno differentdrugačiji ideaideja
142
386760
2656
Moja djeca su imala potpuno
drugačiju ideju
o tome što ćemo raditi.
06:41
of what we're going to be doing.
143
389440
1576
06:43
And so my first ideaideja
144
391040
2336
Moja prva ideja je
06:45
is my sandbagpijeska strategystrategija, right?
145
393400
1896
strategija vreće pijeska, zar ne?
06:47
It's to go into my pocketdžep
and take out the iPhoneiPhone
146
395320
2336
Posegnuti u džep, izvući iPhone
06:49
and give them "FrozenZamrznuta"
147
397680
1456
i pustiti im "Frozen"
06:51
or some other bestsellingnajprodavaniji gameigra thing.
148
399160
2960
ili neku drugu popularnu igru.
06:55
And then I stop
149
403240
3696
Zastao sam
06:58
and I have to kindljubazan of put on
this transgenerationaltransgeneracijska thinkingmišljenje capkapa.
150
406960
4576
i stavio na glavu kapu
za međugeneracijsko razmišljanje.
07:03
I don't do this in the restaurantrestoran,
because it would be bizarrebizarno,
151
411560
2976
Ne radim to u restoranima jer bi to
izgledalo bizarno
07:06
but I have to --
152
414560
1296
ali moram --
07:07
I did it oncejednom, and that's how
I learnednaučeno it was bizarrebizarno.
153
415880
2616
napravio sam to jednom
i tako naučio da je to bizarno.
07:10
(LaughterSmijeh)
154
418520
1016
(Smijeh)
07:11
And you have to kindljubazan of think,
"OK, I can do this."
155
419560
4120
I morate misliti: "Dobro, mogu ja to."
07:16
But what is this teachingnastava them?
156
424440
1720
Ali što ih učim time?
07:19
So what does it mean
if I actuallyzapravo bringdonijeti some paperpapir
157
427480
2616
Što znači ako izvučem neki tekst
07:22
or engageangažirati with them in conversationrazgovor?
158
430120
1736
ili ih zabavim razgovorom?
07:23
It's hardteško. It's not easylako,
and I'm makingizrađivanje this very personalosobni.
159
431880
2856
Teško je. Nije lako
i ja to radim vrlo osobno.
Zapravo je traumatičnije
07:26
It's actuallyzapravo more traumatictraumatičan
160
434760
1376
nego neki veliki izazovi u svijetu
na kojima radim --
07:28
than some of the bigvelika issuespitanja
that I work on in the worldsvijet --
161
436160
2736
zabavljati moju djecu tijekom večere.
07:30
entertainingzabavan my kidsdjeca at dinnervečera.
162
438920
1840
07:33
But what it does is it connectsspaja them
here in the presentpredstaviti with me,
163
441560
3136
No, ono što postižem je povezivanje
s njima u stvarnom vremenu
07:36
but it alsotakođer --
164
444720
1256
i još --
07:38
and this is the cruxsrž
of transgenerationaltransgeneracijska thinkingmišljenje ethicsetika --
165
446000
3456
a to je srž etike
transgeneracijskog razmišljanja --
07:41
it setssetovi them up to how they're
going to interactinterakcija with theirnjihov kidsdjeca
166
449480
3296
učim ih kako će se oni ponašati
s njihovom djecom
07:44
and theirnjihov kidsdjeca and theirnjihov kidsdjeca.
167
452800
2080
i djecom njihove djece.
07:48
SecondDrugi, futuresbudućnosti thinkingmišljenje.
168
456360
1680
Drugo, razmišljanje o budućnosti.
07:50
When we think about the futurebudućnost,
169
458680
1976
Kad razmišljamo o budućnosti,
07:52
10, 15 yearsgodina out,
170
460680
1240
10, 15 godina unaprijed,
07:54
give me a visionvizija of what the futurebudućnost is.
171
462920
1858
dobivam viziju što je budućnost.
07:58
You don't have to give it to me,
but think in your headglava.
172
466000
2656
Ne trebate mi je prepričati,
samo zamišljajte u svojoj glavi.
08:00
And what you're probablyvjerojatno going to see
173
468680
2136
Ono što ćete vjerojatno vidjeti
08:02
is the dominantdominantan culturalkulturni lensleće
174
470840
1816
je prevladavajuće kulturno gledište
08:04
that dominatesdominira our thinkingmišljenje
about the futurebudućnost right now:
175
472680
3056
koje trenutačno prevladava našim
razmišljanjem o budućnosti:
08:07
technologytehnologija.
176
475760
1200
tehnologija.
08:09
So when we think about the problemsproblemi,
177
477840
1736
Kad razmišljamo o problemima,
08:11
we always put it throughkroz
a technologicaltehnološki lensleće,
178
479600
2176
uvijek ih promatramo
kroz tehnološko gledište
08:13
a tech-centrictehnološki centrive, a techno-utopiatehno-utopije,
and there's nothing wrongpogrešno with that,
179
481800
3256
usmjereno na tehnologiju, tražeći spas
u tehnologiji. I to je u redu,
08:17
but it's something that we have to
really think deeplyduboko about
180
485080
3296
ali to je nešto o čemu se
moramo duboko zamisliti
08:20
if we're going to movepotez
on these majorglavni issuespitanja,
181
488400
2856
ako želimo pomaknuti
te glavne probleme s mrtve točke
08:23
because it wasn'tnije always like this. Right?
182
491280
2056
jer nije uvijek bilo tako, zar ne?
08:25
The ancientsDrevni had theirnjihov way of thinkingmišljenje
183
493360
2640
Drevni ljudi su imali svoj
način razmišljanja
08:28
about what the futurebudućnost was.
184
496840
1520
o tome što je budućnost.
08:31
The ChurchCrkva definitelydefinitivno had theirnjihov ideaideja
of what the futurebudućnost could be,
185
499640
4896
Crkva je definitivno imala svoju ideju
kakva bi budućnost mogla biti
08:36
and you could actuallyzapravo payplatiti your way
into that futurebudućnost. Right?
186
504560
2936
i zapravo biste mogli sami održati
svoj put u tu budućnost. Zar ne?
08:39
And luckilysrećom for humanityčovječanstvo,
187
507520
1936
Srećom po čovječanstvo,
08:41
we got the scientificznanstvena revolutionrevolucija.
188
509480
2136
imamo znanstvenu revoluciju.
08:43
From there, we got the technologytehnologija,
189
511640
1656
Iz nje je nastala tehnologija,
08:45
but what has happeneddogodilo --
190
513320
1656
a ono što se dogodilo --
08:47
And by the way, this is not a critiquekritika.
191
515000
2360
usput rečeno, to nije kritika.
08:50
I love technologytehnologija.
192
518320
2376
Ja volim tehnologiju.
08:52
Everything in my housekuća talksrazgovori back to me,
193
520720
1935
Sve u mojoj kući razgovara sa mnom,
08:54
from my childrendjeca
to my speakerszvučnici to everything.
194
522679
2177
od djece do zvučnika i svega ostalog.
08:56
(LaughterSmijeh)
195
524880
2816
(Smijeh)
08:59
But we'veimamo abdicatedabdicirao the futurebudućnost
from the highvisok priestssvećenici in RomeRome
196
527720
5696
Odbacili smo budućnost kakvu su
zamislili visoki svećenici u Rimu
09:05
to the highvisok priestssvećenici of SiliconSilicij ValleyDolina.
197
533440
3080
i prihvatili onu visokih svećenika
Silicijske doline.
09:09
So when we think, well,
how are we going to dealdogovor with climateklima
198
537880
3336
Pa kad razmišljamo kako ćemo se nositi
s klimatskim promjenama
09:13
or with povertysiromaštvo or homelessnessbeskućništvo,
199
541240
1576
ili siromaštvom ili beskućnicima,
09:14
our first reactionreakcija is to think about it
throughkroz a technologytehnologija lensleće.
200
542840
3120
naša prva reakcija je gledati problem
kroz ono što nudi tehnologija.
09:19
And look, I'm not advocatingzagovaranje
that we go to this guy.
201
547080
4616
Ne kažem da bismo trebali
otići do ovog čovjeka.
09:23
I love JoelJoel, don't get me wrongpogrešno,
202
551720
1920
Nemojte me krivo razumjeti,
meni se Joel sviđa,
09:26
but I'm not sayingizreka we go to JoelJoel.
203
554400
1656
ali ne kažem da bismo trebali
otići k njemu.
09:28
What I'm sayingizreka is we have to rethinkpromisliti
204
556080
1816
Trebali bismo ponovno razmisliti
09:29
our basebaza assumptionpretpostavka about
only looking at the futurebudućnost in one way,
205
557920
4776
našu osnovnu pretpostavku o tome da
budućnost gledamo samo na jedan način,
09:34
only looking at it
throughkroz the dominantdominantan lensleće.
206
562720
2136
i to onaj dominantan.
09:36
Because our problemsproblemi
are so bigvelika and so vastogroman
207
564880
2176
Naši problemi su tako veliki
i tako opsežni
09:39
that we need to openotvoren ourselvessebe up.
208
567080
2816
da se moramo otvoriti
drugačijim razmišljanjima.
09:41
So that's why I do everything in my powervlast
not to talk about the futurebudućnost.
209
569920
3720
Zato radim sve što je u mojoj moći
da ne govorim o budućnosti.
09:46
I talk about futuresbudućnosti.
210
574320
1720
Ja govorim o budućnostima.
09:48
It opensotvara the conversationrazgovor again.
211
576920
1736
To otvara mogućnosti u razgovoru.
09:50
So when you're sittingsjedenje and thinkingmišljenje
212
578680
2456
Pa kad sjedite i razmišljate
09:53
about how do we movepotez forwardnaprijed
on this majorglavni issueizdanje --
213
581160
3176
kako krenuti naprijed
u tom velikom problemu --
09:56
it could be at home,
214
584360
1536
može biti dom,
09:57
it could be at work,
215
585920
1976
može biti posao,
09:59
it could be again on the globalglobalno stagefaza --
216
587920
2856
može biti nešto na svjetskoj razini --
10:02
don't cutrez yourselfsami off from thinkingmišljenje
about something beyondIznad technologytehnologija as a fixpopraviti
217
590800
4416
ne ograničavajte se od razmišljanja o
nečemu što tehnologija ne može popraviti
10:07
because we're more concernedzabrinut
about technologicaltehnološki evolutionevolucija right now
218
595240
3536
jer mi smo trenutačno zabrinutiji za
tehnološki razvitak
10:10
than we are about moralmoralan evolutionevolucija.
219
598800
2136
nego za moralnu evoluciju.
10:12
And unlessosim ako we fixpopraviti for that,
220
600960
2016
I ako to ne promijenimo,
10:15
we're not going to be ableu stanju
to get out of short-termismkratkog termism
221
603000
2576
nećemo biti u mogućnosti iskočiti
iz kratkoročnosti
10:17
and get to where we want to be.
222
605600
1816
i doći tamo gdje želimo biti.
10:19
The finalkonačni, telosTelos thinkingmišljenje.
This comesdolazi from the Greekgrčki rootkorijen.
223
607440
2760
Konačno, telos razmišljanje.
Riječ grčkog porijekla.
10:22
UltimateKonačan aimcilj and ultimateultimativno purposesvrha.
224
610680
2256
Krajnji cilj i krajnja svrha.
10:24
And it's really askingtraži one questionpitanje:
225
612960
2360
I postavlja zaista samo jedno pitanje:
10:28
to what endkraj?
226
616120
1200
prema kakvom kraju?
10:30
When was the last time
you askedpitao yourselfsami: To what endkraj?
227
618280
3016
Kad ste se zadnji put upitali:
"Kamo idem?"
10:33
And when you askedpitao yourselfsami that,
how fardaleko out did you go?
228
621320
3800
I kad ste se to pitali,
koliko daleko ste bili spremni ići?
10:37
Because long isn't long enoughdovoljno anymoreviše.
229
625640
3000
Jer dugo više nije dovoljno dugo.
10:41
ThreeTri, fivepet yearsgodina doesn't cutrez it.
230
629560
1896
Tri do pet godina je prekratko.
10:43
It's 30, 40, 50, 100 yearsgodina.
231
631480
2280
Govorimo o 30, 40, 50, 100 godina.
10:46
In Homer'sHomer epicEP, "The OdysseyOdiseja,"
232
634800
2216
U Homerovom epu "Odiseja",
10:49
OdysseusOdisej had the answerodgovor to his "what endkraj."
233
637040
3056
Odisej je morao odgovoriti
na svoje "kamo idem?"
10:52
It was IthacaItaka.
234
640120
1400
Odgovor je Itaka.
10:53
It was this boldodvažan visionvizija
of what he wanted --
235
641880
2096
To je bila njegova vizija onog
što je htio --
10:56
to returnpovratak to PenelopePenelope.
236
644000
1376
vratiti se Penelopi.
10:57
And I can tell you,
because of the work that I'm doing,
237
645400
2616
I mogu vam reći, jer se time bavim,
a i vi to intuitivno znate --
mi smo izgubili našu Itaku.
11:00
but alsotakođer you know it intuitivelyintuitivno --
we have lostizgubljen our IthacaItaka.
238
648040
2856
11:02
We have lostizgubljen our "to what endkraj,"
so we stayboravak on this hamsterhrčak wheelkotač.
239
650920
3536
Mi smo izgubili to "kamo idem?"
i ostajemo u kotaču za hrčka.
11:06
And yes, we're tryingtežak
to solveriješiti these problemsproblemi,
240
654480
2176
I pokušavamo riješiti te probleme,
11:08
but what comesdolazi after we solveriješiti the problemproblem?
241
656680
2840
no što dolazi nakon što ih riješimo?
11:12
And unlessosim ako you definedefinirati what comesdolazi after,
people aren'tnisu going to movepotez.
242
660160
3240
I dok ne odredite što dolazi nakon toga,
ljudi neće ni prstom maknuti.
11:16
The businessespoduzeća --
this isn't just about businessPoslovni --
243
664400
2416
Poslovni svijet --
ne radi se samo o njima --
11:18
but the businessespoduzeća that do consistentlydosljedno,
who breakpauza out of short-termismkratkog termism
244
666840
3336
poslovni svijet koji je dosljedan u tome,
koji prekida s kratkoročnošću je,
11:22
not surprisinglyiznenađujuče
are family-runobiteljski vođen businessespoduzeća.
245
670200
2016
to nije iznenađenje,
obiteljsko poduzetništvo.
11:24
They're transgenerationaltransgeneracijska. They're telosTelos.
They think about the futuresbudućnosti.
246
672240
3576
Oni su međugeneracijski. Oni su telos.
Oni smišljaju različite budućnosti.
11:27
And this is an adoglas for PatekPatek PhilippePhilippe.
They're 175 yearsgodina oldstar,
247
675840
3696
Ovo je oglas za Patek Philippe.
Posluju već 175 godina
11:31
and what's amazingnevjerojatan
is that they literallydoslovce embodyutjeloviti
248
679560
3056
i zapanjujuće je da oni
doslovno utjelovljuju
11:34
this kindljubazan of longpathianlongpathian senseosjećaj
in theirnjihov brandmarka,
249
682640
2816
taj osjećaj dugoročnosti u svom brendu,
11:37
because, by the way,
you never actuallyzapravo ownvlastiti a PatekPatek PhilippePhilippe,
250
685480
2896
jer, zapravo, vi nikad niste vlasnik
Patek Philippea,
11:40
and I definitelydefinitivno won'tnavika --
251
688400
1576
ja svakako nisam --
11:42
(LaughterSmijeh)
252
690000
1016
(Smijeh)
11:43
unlessosim ako somebodyneko wants to just
throwbacanje 25,000 dollarsdolara on the stagefaza.
253
691040
3000
osim ako sad netko ne dobaci
25.000 dolara na pozornicu.
11:46
You merelysamo look after it
for the nextSljedeći generationgeneracija.
254
694064
3200
Vi samo pazite na njega
za buduće generacije.
11:50
So it's importantvažno that we rememberzapamtiti,
255
698840
2456
Važno je zapamtiti,
11:53
the futurebudućnost, we treatliječiti it like a nounimenica.
256
701320
3136
da mi budućnost tretiramo kao imenicu.
11:56
It's not. It's a verbglagol.
257
704480
2256
Ona to nije. Budućnost je glagol.
11:58
It requirestraži actionakcijski.
258
706760
1256
Zahtijeva akciju,
12:00
It requirestraži us to pushgurnuti into it.
259
708040
1816
zahtijeva da uronimo u nju.
12:01
It's not this thing that washespere over us.
260
709880
1936
To nije nešto što nas prelije.
12:03
It's something that we
actuallyzapravo have totalukupno controlkontrolirati over.
261
711840
2656
To je nešto nad čim, zapravo,
imamo kontrolu.
Ali u kratkoročnom društvu, imamo
osjećaj da tu kontrolu nemamo.
12:06
But in a short-termkratkoročan societydruštvo,
we endkraj up feelingosjećaj like we don't.
262
714520
2896
12:09
We feel like we're trappedzarobljena.
263
717440
1336
Osjećamo se kao u zamci.
12:10
We can pushgurnuti throughkroz that.
264
718800
1200
Možemo izaći iz nje.
12:14
Now I'm gettinguzimajući more comfortableudobno
265
722000
2440
Osjećam se malo ugodnije
12:17
in the factčinjenica that at some pointtočka
266
725200
2240
s činjenicom da ću u nekom trenutku
12:20
in the inevitableneizbježan futurebudućnost,
267
728360
1280
neizbježne budućnosti
12:23
I will dieumrijeti.
268
731000
1200
umrijeti.
12:25
But because of these newnovi waysnačine
of thinkingmišljenje and doing,
269
733240
4096
Ali s ovim novim načinom
razmišljanja i rada,
12:29
bothoba in the outsideizvan worldsvijet
and alsotakođer with my familyobitelj at home,
270
737360
3936
i u vanjskom svijetu i u mojoj obitelji,
12:33
and what I'm leavingnapuštanje my kidsdjeca,
I get more comfortableudobno in that factčinjenica.
271
741320
3136
s onim što ostavljam svojoj djeci,
osjećam se ugodnije.
12:36
And it's something that a lot of us
are really uncomfortableneudoban with,
272
744480
3136
I to je ono zbog čega je
mnogima od nas neugodnije,
12:39
but I'm tellingreći you,
273
747640
1200
ali kažem vam,
12:41
think it throughkroz.
274
749840
1416
promislite.
12:43
ApplyPrimijeniti this typetip of thinkingmišljenje
and you can pushgurnuti yourselfsami pastprošlost
275
751280
2736
Primijenite ovaj način razmišljanja
i možete se odmaknuti
12:46
what's inevitablyneizbježno
very, very uncomfortableneudoban.
276
754040
2056
od nečeg što je vrlo, vrlo neugodno.
12:48
And it all beginspočinje really
with yourselfsami askingtraži this questionpitanje:
277
756120
3720
Sve počinje time da se zapitate
samo jedno pitanje:
12:52
What is your longpathLong Path?
278
760840
1760
Koji je moj put?
12:55
But I askpitati you, when you askpitati yourselfsami that
279
763880
2896
Upozoravam vas, kad se to upitate
12:58
now or tonightvečeras or behindiza a steeringupravljanja wheelkotač
280
766800
2256
sada ili večeras, dok vozite,
13:01
or in the boardroomupravnim odborima or the situationsituacija roomsoba:
281
769080
3360
u sobi za rješavanje kriza
ili dvorani za sastanke:
13:06
pushgurnuti pastprošlost the longpathLong Path,
282
774320
2176
usmjerite se na dugoročno,
13:08
quickbrz, oh, what's my longpathLong Path
the nextSljedeći threetri yearsgodina or fivepet yearsgodina?
283
776520
3296
kamo idem sljedećih tri do pet godina?
13:11
Try and pushgurnuti pastprošlost your ownvlastiti life if you can
284
779840
3616
Pokušajte i odmaknite se od sadašnjeg
načina življenja ako možete
13:15
because it makesmarke you do things
a little bitbit biggerveći
285
783480
2376
jer će vam to omogućiti
da učinite malo veće stvari
13:17
than you thought were possiblemoguće.
286
785880
1680
nego što ste mislili da možete.
13:20
Yes, we have hugeogroman,
hugeogroman problemsproblemi out there.
287
788800
3000
Da, imamo zaista velike probleme oko nas.
13:25
With this processpostupak, with this thinkingmišljenje,
288
793800
2400
Ovakvim procesom, načinom razmišljanja,
13:29
I think we can make a differencerazlika.
289
797120
1600
mislim da možemo napraviti razliku.
13:31
I think you can make a differencerazlika,
290
799240
2536
Mislim da vi možete napraviti razliku
13:33
and I believe in you guys.
291
801800
1616
i vjerujem u vas.
13:35
Thank you.
292
803440
1216
Hvala vam.
13:36
(ApplausePljesak)
293
804680
5023
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ari Wallach - Futurist
Ari Wallach helps leaders more consciously and ethically shape tomorrow.

Why you should listen

Ari Wallach challenges the perception that "the future" is solely a technology-fueled project occurring at some far off point in time. By exploring the underpinnings of civilizational potential over the ages he shows the future is actually manifesting right now -- and that it is very much human.

Wallach founded Synthesis Corp. in 2008 with the belief that individuals, organizations and leaders have more power to shape what comes next than they realize. Synthesis Corp. has created and built full-scale future focused innovation labs and strategies for organizations ranging from CNN and the US State Department to Auburn Seminary and the Pew Research Center. Most recently, Wallach and his team created and launched the global innovation lab for the UN Refugee Agency as well as their US focused The Hive. As founder of Fast Company magazine's "FastCo Futures with Ari Wallach," Wallach convenes and hosts conversations with world-changing thinkers and doers focused on future-proofing their business.

His original Longpath essay in Wired magazine about the need to move beyond short-termism to ensure social progress brought Wallach to the forefront of conversations in the sustainability, urban planning and long-range forecasting sectors. As an adjunct Professor at Columbia University, Wallach lectures on the impact of technology on intertemporally resilient public policy and democratic institution building. 

In the summer of 2017, Longpath will launch as a networked action-tank focused on helping individuals and organizational leaders make critical decisions that take into account transgenerational impact.

More profile about the speaker
Ari Wallach | Speaker | TED.com