ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

David Macaulay: Rajzos római körút

Filmed:
765,388 views

David Macaulay újra végigjárja azt a kanyargós, időnként szürreális utat, amely a történelmi város iránt érzett nagyrabecsülését kifejező, rajzaival illusztrált könyv, a Rome Antics elkészüléséhez vezetett.
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Rajzolok, hogy jobban megértsek dolgokat.
00:13
I drawhúz to better understandmegért things.
0
1000
3000
00:16
SometimesNéha I make a lot of drawingsrajzok
1
4000
2000
Időnként sokat rajzolok,
annak ellenére, hogy megérteném
00:18
and I still don't understandmegért what it is I'm drawingrajz.
2
6000
3000
mi az, amit rajzolok.
Akik értenek a digitális cuccokhoz,
00:21
Those of you who are comfortablekényelmes with digitaldigitális stuffdolog
3
9000
3000
sőt, még önelégültek is emiatt,
00:24
and even smugönelégült about that relationshipkapcsolat mightesetleg be amusedszórakozott to know
4
12000
4000
biztos jót mulatnak, ha megtudják,
00:28
that the guy who is bestlegjobb knownismert for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
hogy a Hogy működik?-ről elhíresült pasas
00:31
while preparingelőkészítése for partrész of a panelpanel for calledhívott UnderstandingMegértése,
6
19000
5000
két napig próbálkozott laptopja
00:36
spentköltött two daysnapok tryingmegpróbálja to get his laptophordozható számítógép to communicatekommunikálni with his newúj CDCD burneríró.
7
24000
9000
és új CD-írója összekötésével,
miközben a Megértés nevű
panelrészletet készítette elő.
00:45
Who knewtudta about extensionkiterjesztés managersmenedzserek?
8
33000
4000
Ki hallott már bővítménykezelőkről?
Mindig magam kezeltem bővítményeim,
00:49
I've always managedsikerült my ownsaját extensionskiterjesztések
9
37000
3000
még az útmutatókat sem olvastam el soha.
00:52
so it never even occurredtörtént to me to readolvas the instructionsutasítás,
10
40000
3000
00:55
but I did finallyvégül figureábra it out. I had to figureábra it out,
11
43000
3000
De végül rájöttem, kénytelen voltam,
00:58
because alongmentén with the invitationMeghívó
12
46000
3000
mert a meghívással együtt
jött a sokkoló visszajelzés,
hogy nem lesz vetítő,
01:01
camejött the frighteningijesztő reminderemlékeztető that there would be no projectorvetítő,
13
49000
4000
így nem lesz szükség körtáraimra,
01:05
so bringingfűződő those carouselskörhinta would no longerhosszabb be necessaryszükséges
14
53000
2000
01:07
but some alternatealternatív formforma of communicationközlés would.
15
55000
3000
és vigyek valami más szemléltető eszközt.
01:10
Now, I could talk about something that I'm knownismert for,
16
58000
4000
Mármost beszélhetnék arról,
hogy miről lettem híres.
01:14
something that would be particularlykülönösen appropriatemegfelelő
17
62000
3000
Ez igencsak helyénvaló lenne,
01:17
for manysok of the more technicallytechnikailag mindedgondolkodó people here,
18
65000
3000
hisz itt sokan műszaki beállítottságúak,
01:20
or I could talk about something I really caregondoskodás about.
19
68000
2000
vagy beszéljek számomra
igazán fontos dolgokról?
01:22
I decidedhatározott to go with the latterEz utóbbi.
20
70000
3000
Az utóbbit választottam,
01:25
I'm going to talk about RomeRóma.
21
73000
1000
azaz Rómát.
01:26
Now, why would I caregondoskodás about RomeRóma, particularlykülönösen?
22
74000
3000
Hogy ez miért olyan fontos nekem?
01:29
Well, I wentment to RhodeRhode IslandSziget SchoolIskola of DesignDesign
23
77000
3000
A hatvanas évek második felében
01:32
in the secondmásodik halffél of the '60s to studytanulmány architectureépítészet.
24
80000
4000
a Rhode Island School of Designon
építészetet tanultam.
01:36
I was luckyszerencsés enoughelég to spendtölt my last yearév, my fifthötödik yearév,
25
84000
3000
Utolsó, ötödik diákévemet
volt szerencsém Rómában eltölteni.
01:39
in RomeRóma as a studentdiák. It changedmegváltozott my life.
26
87000
4000
Ez átírta az életem.
Már csak azért is, mert az előző
négy évben otthon laktam,
01:43
Not the leastlegkevésbé reasonok was the facttény that I had spentköltött those first fournégy yearsévek livingélő at home,
27
91000
5000
01:48
drivingvezetés into RISDRISD everydayminden nap, drivingvezetés back.
28
96000
2000
és naponta oda-vissza kocsikáztam.
01:50
I missednem fogadott the '60s. I readolvas about them; (LaughterNevetés)
29
98000
5000
Lemaradtam a hatvanas évekről.
Csak olvastam róla.
(Nevetés)
01:55
I understandmegért they were prettyszép interestingérdekes. I missednem fogadott them,
30
103000
5000
Tudom, roppant érdekes korszak volt.
Lemaradtam róla.
02:00
but I did spendtölt that extraordinaryrendkívüli yearév in RomeRóma,
31
108000
3000
De azt a különleges évet
Rómában töltöttem,
02:03
and it's a placehely that is never farmessze from my mindelme.
32
111000
4000
és a város mindig a szívem csücske marad.
02:07
So, wheneverbármikor givenadott an opportunitylehetőség,
33
115000
3000
Amikor csak alkalom adódik,
igyekszem valamit érte tenni,
benne vagy vele lenni.
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
02:14
I alsois make drawingsrajzok to help people understandmegért things.
35
122000
4000
Rajzokat is készítek, hogy segítsek
másoknak megérteni olyan dolgokat,
02:18
Things that I want them to believe I understandmegért.
36
126000
2000
amikről el akarom hitetni,
hogy én is értem.
02:20
And that's what I do as an illustratorillusztrátor,
37
128000
3000
Ezt teszem illusztrátorként,
02:23
that's my jobmunka.
38
131000
1000
ez a munkám.
02:25
So, I'm going to showelőadás you some picturesképek of RomeRóma.
39
133000
2000
Mutatok pár képet Rómáról.
02:27
I've madekészült a lot of drawingsrajzok of RomeRóma over the yearsévek.
40
135000
2000
Az évek során sok rajzom készült róla.
02:29
These are just drawingsrajzok of RomeRóma. I get back as oftengyakran as possiblelehetséges --
41
137000
4000
Ezek csak rajzok. A városba,
amikor tudok, visszatérek.
02:33
I need to.
42
141000
1000
Belső kényszer.
02:34
All differentkülönböző materialsanyagok, all differentkülönböző stylesstílusok, all differentkülönböző timesalkalommal,
43
142000
2000
Más-más eszközzel, stílusban, időpontban,
02:36
drawingsrajzok from sketchbookssketchbooks looking at the detailsrészletek of RomeRóma.
44
144000
3000
rajzok a vázlatfüzetemből,
Róma részleteit nézve.
02:39
PartRész of the reasonok I'm showingkiállítás you these
45
147000
3000
Részben azért mutatom őket,
02:42
is that it sortfajta of helpssegít illustrateszemléltet this processfolyamat I go throughkeresztül
46
150000
3000
mert szemléltethetem velük
a folyamatot, amin átmegyek,
02:45
of tryingmegpróbálja to figureábra out what it is I feel about RomeRóma and why I feel it.
47
153000
3000
miközben próbálok rájönni,
Róma kapcsán mit és miért érzek.
02:48
These are sketchesvázlatok of some of the little detailsrészletek.
48
156000
4000
Néhány kidolgozatlan apró részlet.
02:52
RomeRóma is a cityváros fullteljes of surprisesmeglepetés.
49
160000
2000
Róma tele van meglepetésekkel.
02:54
I mean, we're talkingbeszél about unusualszokatlan perspectivesperspektívák,
50
162000
3000
Szokatlan perspektívákról van szó,
02:57
we're talkingbeszél about narrowkeskeny little windingtekercselés streetsutcák
51
165000
2000
szűk, kanyargós utcákról,
02:59
that suddenlyhirtelen opennyisd ki into vasthatalmas, sun-drenchednapfényes piazzaspiazzákon --
52
167000
5000
amelyek hirtelen tágas,
napsütötte piazzákra nyílnak,
amelyek nem emberi léptékűek.
03:04
never, thoughbár, piazzaspiazzákon that are not humanlyemberileg scaledpikkelyes.
53
172000
3000
03:07
PartRész of the reasonok for that is the facttény that they grewnőtt up organicallyszervesen.
54
175000
3000
Részben azért, mert természetes
módon alakultak ki.
03:10
That amazingelképesztő juxtapositionegymás mellé of oldrégi and newúj,
55
178000
3000
A régi és új csodásan megfér egymással.
03:13
the bitsbit of lightfény that come down betweenközött the buildingsépületek
56
181000
6000
Az épületek közt beszűrődő fények
03:19
that sortfajta of createteremt a maptérkép that's travelingutazó abovefelett your headfej of
57
187000
2000
egyfajta keringő térképet
rajzolnak a fejünk fölé,
03:21
usuallyáltalában bluekék -- especiallykülönösen in the summernyár --
58
189000
2000
általában kéket – főleg nyáron –,
03:23
comparedahhoz képest to the maptérkép that you would normallynormális esetben expectelvár to see
59
191000
3000
ez nagyon más, mint amit egy átlagos
03:26
of conventionalhagyományos streetsutcák.
60
194000
2000
utcatérképtől elvárnánk.
03:28
And I begankezdett to think about how I could communicatekommunikálni this in bookkönyv formforma.
61
196000
3000
Majd tűnődni kezdtem,
hogyan lehetne ebből könyv.
03:31
How could I shareOssza meg my senseérzék of RomeRóma,
62
199000
3000
Hogy adhatnám át, miként érzékelem Rómát,
03:34
my understandingmegértés of RomeRóma?
63
202000
2000
hogyan értelmezem.
03:36
And I'm going to showelőadás you a bunchcsokor of deadhalott endsvéget ér, basicallyalapvetően.
64
204000
3000
Mutatok még sok-sok zsákutcát.
03:39
The primaryelsődleges reasonok for all these deadhalott endsvéget ér is when
65
207000
2000
Elsősorban azért,
03:41
if you're not quiteegészen sure where you're going, you're certainlybiztosan not going to get there
66
209000
2000
mert ha nem tudják, hová mennek,
03:43
with any kindkedves of efficiencyhatékonyság.
67
211000
2000
nem fognak odajutni, bárhogy igyekeznek.
03:45
Here'sItt van a little maptérkép. And I thought of mapstérképek at the beginningkezdet;
68
213000
3000
Itt egy kis térkép.
Eleinte ebben gondolkodtam:
03:48
maybe I should just try and do a little atlasatlasz
69
216000
2000
rajzoljak egy kis atlaszt
03:50
of my favoritekedvenc streetsutcák and connectionskapcsolatok in RomeRóma.
70
218000
4000
kedvenc római utcáimról, kötődéseimről?
03:54
And here'sitt a linevonal of textszöveg that actuallytulajdonképpen evolvesfejlődik
71
222000
4000
Egy sor szöveg,
amit robogó kipufogója bocsát ki,
03:58
from the exhaustkipufogó of a scooterrobogó zippingcipzár acrossát the pageoldal.
72
226000
2000
04:00
Here that sameazonos linevonal of textszöveg wrapspakolások around a fountainszökőkút
73
228000
6000
végigsüvít a lapon.
Hasonló sor itt egy kutat ölel körül,
ami úgy van megrajzolva,
hogy fejjel lefelé is olvasható.
04:06
in an illustrationábra that can be turnedfordult upsidefejjel down and readolvas bothmindkét waysmódokon.
74
234000
2000
04:08
Maybe that linevonal of textszöveg could be a storysztori
75
236000
3000
A sor lehetne valami történet,
ami emberibbé tenné az egészet.
04:11
to help give some humanemberi aspectvonatkozás to this.
76
239000
4000
Vagy vessem el végképp a térképet,
04:15
Maybe I should get away from this maptérkép completelyteljesen,
77
243000
2000
vállaljam fel őszintén: kedvenc
darabkáimat akarom bemutatni?
04:17
and really be honestbecsületes about wantinghiányzó to showelőadás you my favoritekedvenc bitsbit and piecesdarabok of RomeRóma
78
245000
2000
04:19
and simplyegyszerűen kickrúgás a soccerfutball balllabda in the airlevegő --
79
247000
2000
Egyszerűen rúgjam fel a labdát –
04:21
whichmelyik happensmegtörténik in so manysok of the squaresnégyzetek in the cityváros --
80
249000
2000
ahogy a város számos terén teszik –,
04:23
and let it bounceugrál off of things. And I'll simplyegyszerűen explainmegmagyarázni
81
251000
3000
aztán ahogy esik, úgy puffan.
04:26
what eachminden egyes of those things is that the soccerfutball balllabda hitstalálatok.
82
254000
2000
Utána csak bemutatom,
mit talált el a labda.
04:28
That seemedÚgy tűnt like a sortfajta of a cheapolcsó shotlövés.
83
256000
2000
Úgy tűnt, kicsit mellélőttem.
04:30
But even thoughbár I just startedindult this presentationbemutatás,
84
258000
4000
De bár épp csak belekezdtem,
04:34
this is not the first thing that I triedmegpróbálta to do
85
262000
2000
nem ez volt az első próbálkozásom,
04:36
and I was gettingszerzés sortfajta of desperatekétségbeesett.
86
264000
1000
ami kétségbe ejtett.
04:37
EventuallyVégül, I realizedrealizált that I had really no contenttartalom that I could countszámol on,
87
265000
3000
Majd arra jutottam,
mondanivalóm elég üres,
04:40
so I decidedhatározott to movemozog towardsfelé packagingcsomagolás. (LaughterNevetés)
88
268000
3000
ezért eldöntöttem,
hogy rátérek a csomagolásra.
(Nevetés)
04:43
I mean, it seemsÚgy tűnik, to work for a lot of things.
89
271000
4000
Úgy értem, ez sok esetben bejön.
04:47
So I thought a little boxdoboz setkészlet of fournégy smallkicsi bookskönyvek mightesetleg do the tricktrükk.
90
275000
4000
Gondoltam, négy könyvből álló
kis díszdobozos kiadás jó lenne.
04:51
But one of the ideasötletek that emergedalakult
91
279000
2000
04:53
from some of those sketchesvázlatok was the notionfogalom of travelingutazó throughkeresztül RomeRóma
92
281000
4000
A vázlatokat nézve felmerült egy ötlet:
utazzuk körbe Rómát
04:57
in differentkülönböző vehiclesjárművek at differentkülönböző speedssebesség in ordersorrend
93
285000
3000
különböző járművekkel és sebességben,
05:00
to showelőadás the differentkülönböző aspectsszempontok of RomeRóma.
94
288000
4000
hogy más-más szemszögből látszódjon Róma.
Mintha felülről, léghajóból néznénk
a város teljes panorámáját.
05:04
SortRendezés of an overviewáttekintés of RomeRóma and the planterv that you mightesetleg see from a dirigiblekormányozható.
95
292000
2000
05:06
QuickGyors snapshotsPillanatképek of things you mightesetleg see
96
294000
4000
Gyors pillanatképek mindenről.
05:10
from a speedinggyorshajtás motormotor scooterrobogó, and very slowlassú
97
298000
2000
Száguldó robogón ülve,
vagy ráérősen sétálva Rómában
05:12
walkinggyalogló throughkeresztül RomeRóma, you mightesetleg be ableképes to studytanulmány in more detailRészlet
98
300000
3000
elmélyülhetnénk a várost ábrázoló
apró részletekben, a felszín csodáiban,
05:15
some of the wonderfulcsodálatos surfacesfelületek and whatnotmiegymás that you come acrossát.
99
303000
7000
botoljunk bele bármibe.
05:22
Anywaysegyébként, I wentment back to the dirigiblekormányozható notionfogalom.
100
310000
2000
Visszatértem a léghajó ötletéhez.
05:24
WentMent to AlbertoAlberto Santos-DumontSantos-Dumont.
101
312000
3000
Alberto Santos-Dumont-nál kötöttem ki.
Egyik léghajójának méretei
elég nagyok voltak ahhoz,
05:27
FoundTalált one of his dirigibleskormányozható that had enoughelég dimensionsméretek
102
315000
2000
hogy mérceként használhassam,
05:29
so I could actuallytulajdonképpen use it as a scaleskála
103
317000
2000
amit aztán hozzá tudtam igazítani
néhány római nevezetességhez.
05:31
that I would then juxtaposeegymás mellé with some of the things in RomeRóma.
104
319000
4000
A léghajó elrepülne mellettük,
felettük, megállna előttük,
05:35
This thing would be flyingrepülő over or pastmúlt
105
323000
2000
05:37
or be parkedleparkolt in frontelülső of, but it would be like havingamelynek a rulervonalzó --
106
325000
2000
mintha lépték lenne minden lapon,
miközben sehol sincs lépték.
05:39
sortfajta of travelutazás throughkeresztül the pagesoldalak withoutnélkül beinglény a rulervonalzó.
107
327000
3000
05:42
Not that you know how long numberszám 11 actuallytulajdonképpen is,
108
330000
2000
Nem mintha tudnánk,
milyen hosszú a 11-es léghajó,
05:44
but you would be ableképes to comparehasonlítsa össze numberszám 11 againstellen the PantheonPantheon
109
332000
4000
de összevethetnénk a Pantheonnal,
05:48
with numberszám 11 againstellen the BathsFürdő of CaracallaCaracalla,
110
336000
3000
a Caracalla-fürdővel és így tovább.
05:51
and so on and so forthtovább. If you were interestedérdekelt.
111
339000
2000
Ha kíváncsiak vagyunk rá.
05:53
This is BeatrixBeatrix. She has a dogkutya namednevezett AjaxAjax,
112
341000
3000
Ez itt Beatrix és a kutyája, Ajax.
05:56
she has purchasedvásárolt a dirigiblekormányozható -- a smallkicsi dirigiblekormányozható --
113
344000
3000
A lány vett egy kicsi hőlégballont,
05:59
she's assemblingösszeszerelés the structureszerkezet,
114
347000
3000
épp összeállítja a darabjait.
Indulás előtt Ajax körbeszimatolja
a léggömböt, nem lyukas-e valahol.
06:02
AjaxAjax is sniffingszippantás for holeslyukak in the balloonballon before they setkészlet off.
115
350000
4000
06:06
She launchesbevezetések this thing abovefelett the Spanishspanyol StepsLépések
116
354000
3000
Beatrix a Spanyol-lépcsőnél száll fel,
06:09
and setskészletek off for an aeriallégi tourtúra of the cityváros.
117
357000
3000
és megkezdik sétarepülésüket.
A Spanyol-lépcső felett lebegünk.
06:12
Over the Spanishspanyol StepsLépések we go.
118
360000
2000
Innen jól látható a dombról lezúduló,
06:14
A niceszép way to showelőadás that riverfolyó, that streamfolyam sortfajta of pouringöntés down the hillhegy.
119
362000
4000
hömpölygő folyó.
06:18
UnfortunatelySajnos, just acrossát the roadút from it
120
366000
2000
Sajnos, az út túloldalán,
vagy legalábbis elég közel
06:20
or quiteegészen closeBezárás by is the ColumnOszlop of MarcusMarcus AureliusAurelius,
121
368000
3000
ott áll a Marcus Aurelius-oszlop,
06:23
and the diameterátmérő of the dirigiblekormányozható makesgyártmányú an impressionbenyomás,
122
371000
5000
és a léghajó – nagysága miatt
– azt a benyomást kelti –
amint a lány olvasni kezdi
06:28
as you can see, as she startskezdődik tryingmegpróbálja to readolvas the storysztori that spiralsspirál around
123
376000
3000
az oszlopon felfelé kígyózó feliratot –,
06:31
the ColumnOszlop of MarcusMarcus AureliusAurelius -- getsjelentkeznek a little too closeBezárás, nudgesrezgő figyelemfelkeltések it.
124
379000
2000
06:33
This givesad me a chancevéletlen to suggestjavasol to you the structureszerkezet
125
381000
4000
mintha túl közel menne,
meglökné az oszlopot.
Ezzel érzékeltethetem önöknek
06:37
of the ColumnOszlop of MarcusMarcus AureliusAurelius,
126
385000
2000
a Marcus Aurelius-oszlop felépítését,
06:39
whichmelyik is really no more than a pilehalom of quartersszállás
127
387000
2000
ami nem több, mint egy halom korong –
06:41
highmagas -- thickvastag quartersszállás. Over the PiazzaPiazza of SaintSaint IgnacioIgnacio,
128
389000
3000
tornyozott, vastag korongok.
A Szent Ignác tér felett
teljesen felborul a szimmetria,
06:44
completelyteljesen ruiningtönkreteszi the symmetryszimmetria, but that asidefélre
129
392000
4000
de ettől eltekintve bámulatos.
Érdemes megnézni.
06:48
a spectacularlátványos placehely to visitlátogatás.
130
396000
4000
Látványos képkeret,
06:52
A spectacularlátványos frameworkkeretrendszer, insidebelül of whichmelyik you see, usuallyáltalában,
131
400000
5000
melyben legtöbbször rendkívüli kék eget
csodálhatunk meg.
06:57
extraordinaryrendkívüli bluekék skyég.
132
405000
2000
A Pantheon és nyolc méter átmérőjű
kör alakú nyílása (oculus) felett
06:59
Over the PantheonPantheon and the 26-foot-láb diameterátmérő OculusOculus.
133
407000
3000
a lány leparkol a léghajóval,
leereszti a kötelet,
07:02
She parksparkok her dirigiblekormányozható, lowerscsökkenti a the anchorhorgony ropekötél
134
410000
2000
07:04
and climbsmászik down for a closerközelebb look insidebelül.
135
412000
4000
és lemászik, hogy megnézze
belülről.
A szöveg jobb oldalt van, fejjel lefelé,
07:08
The textszöveg here is right sideoldal and upsidefejjel down so that you are forcedkényszerű
136
416000
3000
ezért el kell forgatnunk a könyvet,
07:11
to turnfordulat the bookkönyv around, and you can see it from groundtalaj pointpont of viewKilátás
137
419000
3000
így alulnézetből, a lány szemszögéből
07:14
and from her pointpont of viewKilátás -- looking in the holelyuk,
138
422000
2000
nézünk fel a nyílásba,
07:16
gettingszerzés a differentkülönböző kindkedves of perspectivetávlati,
139
424000
2000
másféle perspektívát kapunk.
07:18
movingmozgó you around the spacehely. ParticularlyKülönösen appropriatemegfelelő in a buildingépület
140
426000
2000
Hatalmas élmény
olyan épületben forgolódni,
07:20
that can containtartalmaz perfectlytökéletesen a spheregömb
141
428000
4000
ami tökéletes gömböt foglal magába,
07:24
dimensionsméretek of the diameterátmérő beinglény the sameazonos
142
432000
2000
melynek átmérője megegyezik
07:26
as the distancetávolság from the centerközpont of the floorpadló to the centerközpont of the OculusOculus.
143
434000
4000
a padló és az oculus
középpontjai közötti távolsággal.
07:30
UnfortunatelySajnos for her, the anchorhorgony linevonal getsjelentkeznek tangledkusza
144
438000
2000
Sajnos, a horgonykötél rátekeredik
07:32
around the feetláb of some Boyfiú ScoutsCserkészek who are visitinglátogató the PantheonPantheon,
145
440000
2000
néhány arra járó cserkészfiú lábára,
07:34
and they are immediatelyazonnal yankedrántotta out
146
442000
2000
hirtelen felrántja őket,
07:36
and givenadott an extraordinaryrendkívüli but terrifyingfélelmetes tourtúra
147
444000
3000
és egy különleges, ám rémisztő
út veszi kezdetét
07:39
of some of the domeskupolák of RomeRóma, whichmelyik would,
148
447000
3000
néhány római kupola körül,
melyek az ő szemszögükből nézve
természetesen tótágast állnak.
07:42
from theirazok pointpont of viewKilátás, naturallytermészetesen be hangingfüggő upsidefejjel down.
149
450000
2000
07:44
They bailóvadék out as soonhamar as they get to the topfelső of SaintSaint IvoIvo,
150
452000
5000
A Szent Ivó tetején végre kiszabadulnak –
07:49
that little spiralspirál structureszerkezet you see there.
151
457000
2000
ennél a kis csigaház-szerkezetnél.
A lány folytatja útját
a Piazza Navona felett.
07:51
She continuesfolytatódik on her way over PiazzaPiazza NavonaNavona.
152
459000
4000
A Scalini étteremnél
nagy nyüzsgést vesz észre,
07:55
NoticesKözlemények a lot of activitytevékenység at the TreTre ScaliniScalini restaurantétterem,
153
463000
2000
erről eszébe jut az ebédidő, és hogy éhes.
07:57
is remindedemlékeztette that it is lunchtimeebédidőben and she's hungryéhes.
154
465000
2000
07:59
They keep on motoringautós towardsfelé the CampoCampo de'de " FioriFiori,
155
467000
4000
A Campo dei Fiori felé hajóznak tovább,
mindjárt odaérnek.
08:03
whichmelyik they soonhamar reachelér. AjaxAjax the dogkutya is put in a basketkosár
156
471000
2000
Ajaxot kosárba teszi,
08:05
and loweredleeresztett with a listlista of foodélelmiszer into the marketplacepiactér,
157
473000
3000
és bevásárlólistájával
leereszkedik a piacra,
08:08
whichmelyik flourishesvirágzik there untilamíg about one in the afternoondélután,
158
476000
2000
ahol délután egyig zajlik az élet,
08:10
and then is completelyteljesen removedeltávolított
159
478000
2000
aztán teljesen bezár,
08:12
and doesn't appearmegjelenik again untilamíg sixhat or sevenhét the followingkövetkező morningreggel.
160
480000
3000
és nem nyit ki másnap reggel 6-7 óráig.
08:15
AnywayEgyébként, the poochkuvasz getsjelentkeznek back to the dirigiblekormányozható with the stuffdolog.
161
483000
5000
A kutyus pedig visszamegy
a léghajóhoz a holmikkal.
08:20
UnfortunatelySajnos, when she goesmegy to unwrapNincs körbefuttatás the prosciuttoProsciutto,
162
488000
4000
Sajnos, amikor Beatrix nekiáll,
hogy kibontsa a sonkát,
08:24
AjaxAjax makesgyártmányú a lungevezetőszár for it.
163
492000
2000
Ajax ráront.
08:26
She's managedsikerült to savementés the prosciuttoProsciutto,
164
494000
2000
A lánynak sikerül megmenteni a sonkát,
08:28
but in the processfolyamat she losesveszít the tableclothTerítő,
165
496000
3000
de eközben elejti az abroszt,
08:31
whichmelyik you can see flyingrepülő away in the upperfelső left-handbal kéz cornersarok.
166
499000
4000
amit a bal felső sarokban
láthatnak ellibenni.
08:35
They continueFolytatni withoutnélkül theirazok tableclothTerítő,
167
503000
2000
Abrosz nélkül repülnek tovább.
08:37
looking for a placehely to landföld this thing so that they can actuallytulajdonképpen have lunchebéd.
168
505000
2000
Ebédelésre alkalmas
leszállóhelyet keresnek.
08:39
They eventuallyvégül is discoverfelfedez a hugehatalmas wallfal
169
507000
2000
Végül találnak egy hatalmas falat,
08:41
that's filledmegtöltött with smallkicsi holeslyukak, idealideál for dockingdokkoló a dirigiblekormányozható
170
509000
4000
amit apró lyukak borítanak;
ideális hely a kikötéshez,
mert van hová rögzíteni a kötelet.
08:45
because you've got a placehely to tienyakkendő up.
171
513000
2000
08:47
TurnsMenstruáció out to be the exteriorkülső wallfal --
172
515000
3000
Kiderül, hogy a külső fal –
vagyis annak romjai
08:50
that partrész of it that remainsmaradványok -- of the ColiseumColosseum,
173
518000
2000
– a Colosseumé.
08:52
so they parkpark themselvesmaguk there and have a terrificfélelmetes lunchebéd
174
520000
2000
Kikötnek, majd siralmas ebédben
08:54
and have a spectacularlátványos viewKilátás.
175
522000
1000
és csodás kilátásban lesz részük.
08:55
At the endvég of lunchebéd, they untiefüggetleníteni the anchorhorgony, they setkészlet off
176
523000
4000
Ebéd után felszedik a horgonyt,
08:59
throughkeresztül the BathsFürdő of CaracallaCaracalla and over the wallsfalak of the cityváros
177
527000
4000
és útra kelnek a Caracalla-fürdőn át
a városfalak felett.
09:03
and then an abandonedelhagyatott gatehouseGatehouse
178
531000
2000
Majd egy elhagyatott őrtoronynál
09:05
and decidedöntsd el to take one more look at the PyramidPiramis of CestiusCestius,
179
533000
4000
úgy döntenek, megnézik még
a Cestius piramisát,
09:09
whichmelyik has this lightningvillám rodrúd on topfelső.
180
537000
3000
aminek villámhárító van a csúcsán.
09:12
UnfortunatelySajnos, that's a problemprobléma: they get a little too closeBezárás,
181
540000
2000
Sajnos, itt a bökkenő: túl közel mennek,
09:14
and when you're in a dirigiblekormányozható
182
542000
2000
a léghajóval pedig vigyázni kell,
09:16
you have to be very carefulóvatos about spikestüskék.
183
544000
2000
tüske ne érje.
09:18
So that sortfajta of bringshoz her little storysztori to a conclusionkövetkeztetés.
184
546000
3000
Ezzel véget is ér a lány röpke története.
09:21
MarcelloMarcello, on the other handkéz, is sortfajta of a lazylusta guy,
185
549000
3000
Marcello ellenben egy lusta fickó,
09:24
but he's not dueesedékes at work untilamíg about noondélben.
186
552000
4000
csak dél körül kell munkába állnia.
Csörög a vekker, úgy öt perc múlva dél.
09:28
So, the alarmriasztás goesmegy off and it's fiveöt to 12 or so.
187
556000
3000
09:31
He getsjelentkeznek up, leapsugrik onto-ra his scooterrobogó, racesversenyek throughkeresztül the cityváros
188
559000
3000
Felkel, robogóra pattan,
átszáguld a városon,
09:34
pastmúlt the churchtemplom of SantaSanta MariaMaria delladella PacePéter,
189
562000
3000
elhagyja a S. Maria della Pace templomot,
09:37
down the alleyssikátorok, throughkeresztül the streetsutcák
190
565000
3000
végig a fasorokon, utcákon,
09:40
that touriststuristák maylehet be wanderingVándor throughkeresztül,
191
568000
2000
ahol turisták sétálgatnak,
09:42
disturbingzavaró the quietcsendes backstreetBackstreet life of RomeRóma at everyminden turnfordulat.
192
570000
4000
minden kanyarnál felveri
a nyugodt mellékutcák csendjét.
09:46
That speedsebesség with whichmelyik he is movingmozgó, I hoperemény I have suggestedjavasolt in this little imagekép,
193
574000
4000
Remélem, éreződik irama ezen a kis képen,
09:50
whichmelyik, again, can be turnedfordult around and readolvas from bothmindkét sidesfél
194
578000
3000
amit elfordítva is lehet olvasni,
09:53
because there's textszöveg on the bottomalsó and textszöveg on the topfelső,
195
581000
4000
hiszen a lap mindkét szélén,
alul és felül is van szöveg,
az egyik fejjel lefelé ezen a képen.
09:57
one of whichmelyik is upsidefejjel down in this imagekép.
196
585000
2000
09:59
So, he keepstartja on movingmozgó, approachingközeledik an unsuspectinggyanútlan waiterpincér
197
587000
4000
Tovább robog,
közeledik egy mit sem sejtő pincérhez,
10:03
who is tryingmegpróbálja to deliverszállít two plateslemezek of linguinelinguine
198
591000
4000
aki próbál kivinni két tányér linguinit
10:07
in a delicatefinom whitefehér winebor clamkagyló sauceszósz
199
595000
3000
ízletes fehérboros kagylómártással
a kültéri asztaloknál üldögélő
10:10
to dinersDiners who are sittingülés at a tableasztal just outsidekívül of a restaurantétterem in the streetutca.
200
598000
3000
vendégekhez.
10:13
WaiterPincér catchesfogások on, but it's too latekéső.
201
601000
2000
A pincér kapcsol, de már késő.
10:15
And MarcelloMarcello keepstartja movingmozgó in his scooterrobogó.
202
603000
4000
Marcello továbbhajt robogójával.
10:19
Everything he seeslát from this pointpont on is slightlynémileg affectedérintett by the linguinelinguine,
203
607000
4000
Innentől kezdve mindent
enyhén "linguinisen" lát,
10:23
but keepstartja on movingmozgó because this guy'sfickó got a jobmunka to do.
204
611000
2000
de nem áll meg, mert neki dolga van.
10:25
RemovesEltávolítja a some scaffoldingállvány. One of the reasonsokok
205
613000
2000
Felborít pár állványt –
10:27
RomeRóma remainsmaradványok the extraordinaryrendkívüli placehely it is that
206
615000
3000
az egyik ok, amiért Róma
mindig rendkívüli helyszín marad:
10:30
because of scaffoldingállvány and the determinationmeghatározás
207
618000
3000
az állványok, és az elszántság,
10:33
to maintainfenntart the fabricszövet, it is a cityváros that continuesfolytatódik
208
621000
3000
amivel gondozzák szövetét,
annak a városnak,
10:36
to grow and adaptalkalmazkodni to the needsigények of the particularkülönös time
209
624000
3000
amely folyton nő, és igazodik
az adott kor igényeihez,
10:39
in whichmelyik it findsleletek itselfmaga, or we find it.
210
627000
2000
amelynek részese, részesei vagyunk.
10:41
Right throughkeresztül the PiazzaPiazza delladella RotondaRotonda,
211
629000
3000
Keresztülrobog a Piazza della Rotondán,
10:44
in frontelülső of the PantheonPantheon -- again wreakingwreaking havocpusztítást -- and finallyvégül gettingszerzés to work.
212
632000
3000
a Pantheon előtt ismét felfordulást okoz,
10:47
MarcelloMarcello, as it turnsmenetek out,
213
635000
2000
végül munkahelyére ér.
Marcello, mint kiderül,
10:49
is the driversofőr of the numberszám 64 busbusz,
214
637000
3000
a 64-es busz vezetője,
aki utazott már ezen a buszon,
10:52
and if you've been on the numberszám 64 busbusz, you know
215
640000
2000
10:54
that it's drivenhajtott with the sameazonos kindkedves of exuberancegazdagság
216
642000
3000
ugyanazt a kirobbanó energiát érezhette,
amivel Marcello robogóját vezette.
10:57
as MarcelloMarcello demonstratedigazolták on his scooterrobogó.
217
645000
3000
11:00
And finallyvégül CarlettoCarletto. You see his apartmentlakás in the upperfelső left-handbal kéz cornersarok.
218
648000
3000
Végül itt van Carletto.
Lakása a bal felső sarokban.
11:03
He's looking at his tableasztal;
219
651000
2000
Az asztalát nézegeti.
Ezen az estén készül eljegyezni
negyven éves barátnőjét,
11:05
he's planningtervezés to proposejavasol this eveningeste to his girlfriendbarátnő of 40 yearsévek, (LaughterNevetés)
220
653000
3000
11:08
and he wants it to be perfecttökéletes.
221
656000
4000
(Nevetés)
szeretné, hogy minden tökéletes legyen.
11:12
He's got candlesgyertyák out, he's got flowersvirágok in the middleközépső
222
660000
3000
Gyertyákat vesz elő,
virágot tesz az asztal közepére.
11:15
and he's tryingmegpróbálja to figureábra out where to put the plateslemezek and the glassesszemüveg.
223
663000
2000
Azon töpreng, hol legyenek
a tányérok, poharak.
11:17
But he's not happyboldog; something'svalami wrongrossz.
224
665000
3000
Elégedetlen;
valami nem stimmel.
11:20
The phonetelefon ringsgyűrűk anywayakárhogyan is, he's calledhívott to the palazzoPalazzo.
225
668000
2000
Csörög a telefon, a palazzóhoz hívják.
11:22
He saunterssaunters -- he saunterssaunters at a good clipcsipesz,
226
670000
4000
Odaballag – tempósan megy,
11:26
but as comparedahhoz képest to all the travelingutazó we'vevoltunk just seenlátott, he's saunteringandalgás.
227
674000
2000
de az eddig látott utazásokhoz
képest csak cammog.
11:28
EverybodyMindenki knowstudja CarlettoCarletto, because he's in entertainmentszórakozás,
228
676000
3000
Mindenki ismeri őt,
11:31
actuallytulajdonképpen; he's in televisiontelevízió.
229
679000
2000
hisz a szórakoztatóiparban,
a tévénél dolgozik.
11:33
He's actuallytulajdonképpen in televisiontelevízió repairjavítás, whichmelyik is why people know him.
230
681000
5000
Igazából tévészerelő,
ezért ismerik sokan.
11:38
So they all have his numberszám.
231
686000
2000
Tudják a telefonszámát.
11:40
He arrivesérkezik at the palazzoPalazzo, arrivesérkezik at the bignagy frontelülső doorajtó.
232
688000
3000
Odaér a palazzóhoz,
11:43
EntersBelép the courtyardudvar and talksbeszél to the custodiangondnok,
233
691000
3000
belép a nagy bejárati kapun.
Bemegy az udvarra,
ahol a portás elmondja neki,
11:46
who tellsmegmondja him that there's been a disasterkatasztrófa in the palazzoPalazzo;
234
694000
5000
hogy nagy csapás érte a házat:
11:51
nobody'ssenki sem TVsTV-k are workingdolgozó
235
699000
2000
sehol nem működik a tévé,
11:53
and there's a bignagy soccerfutball gamejátszma, meccs comingeljövetel up,
236
701000
2000
és mindjárt jön a focimeccs,
a lakók egyre idegesebbek, zaklatottabbak.
11:55
and the crowdtömeg is gettingszerzés a little restlessnyugtalan and a little nervousideges.
237
703000
3000
11:58
He goesmegy down to the basementpince and startskezdődik to checkjelölje be the wiringvezetékek,
238
706000
3000
Lemegy az alagsorba,
nekiáll ellenőrizni a kábeleket,
amit apránként a legfelső szintig megtesz.
12:01
and then graduallyfokozatosan worksművek his way up to the topfelső of the buildingépület,
239
709000
3000
12:04
apartmentlakás by apartmentlakás, checkingellenőrzése everyminden televisiontelevízió,
240
712000
2000
Lakásról, lakásra
megvizsgál minden tévét, csatlakozót,
12:06
checkingellenőrzése everyminden connectionkapcsolat,
241
714000
2000
12:08
hopingremélve to find out what this problemprobléma is.
242
716000
2000
reméli, hogy rájön a hiba okára.
12:10
He worksművek his way up, finallyvégül, the grandnagy staircaselépcső
243
718000
3000
Addig halad felfelé,
míg végül eléri a nagy lépcsősort,
aztán egy kisebbet, majd a padlást.
12:13
and then a smallerkisebb staircaselépcső untilamíg he reacheselér the attictetőtér.
244
721000
3000
Kinyitja a tetőablakot.
12:16
He opensMegnyílik the windowablak of the attictetőtér, of coursetanfolyam, and there's a tableclothTerítő
245
724000
3000
Egy abrosz rátekeredett
az épület tévéantennájára.
12:19
wrappedcsomagolt around the building'sépület televisiontelevízió antennaantenna.
246
727000
2000
12:21
He removeseltávolítja a it, the problemsproblémák are solvedmegoldott,
247
729000
2000
Leveszi. A probléma megoldva,
12:23
everybodymindenki in the palazzoPalazzo is happyboldog.
248
731000
3000
a bérházban mindenki boldog.
S ezzel együtt neki sincs több gondja.
12:26
And of coursetanfolyam, he alsois solvesmegoldja his ownsaját problemprobléma.
249
734000
2000
12:28
All he has to do now, with a perfecttökéletes tableasztal,
250
736000
2000
Nincs más dolga, mint várni a barátnőjét
12:30
is wait for her to arrivemegérkezik.
251
738000
3000
a tökéletes asztalnál.
Ez volt az első próbálkozás,
12:33
That was the first attemptkísérlet, but it didn't seemlátszik substantiallényeges enoughelég
252
741000
3000
de nem tűnt elég mélyrehatónak,
12:36
to conveyközvetít whatevertök mindegy it was I wanted to conveyközvetít about RomeRóma.
253
744000
4000
hogy átadjon mindent,
amit csak közölni akarok Rómáról.
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzaspiazzákon,
254
748000
3000
Arra gondoltam: legyenek csak piazzák,
12:43
and I'll get insidebelül and underneathalul
255
751000
2000
belsejükbe, mélyükre hatolok,
12:45
and I'll showelőadás these things growingnövekvő
256
753000
1000
feltárom, hogyan változtak,
12:46
and showelőadás why they're shapedalakú the way they are and so on.
257
754000
2000
miért olyanok, amilyenek stb.
12:48
And then I thought, that's too complicatedbonyolult. No,
258
756000
2000
Majd arra: ez túl bonyolult.
12:50
I'll just take my favoritekedvenc bitsbit and piecesdarabok
259
758000
2000
Kedvenc dirib-darabjaim inkább
beteszem a Pantheonba,
12:52
and I'll put them insidebelül the PantheonPantheon but keep the scaleskála,
260
760000
4000
de arányuk megtartom.
A Sant'Ivo teteje, Cestius piramisa
és Bramante temploma,
12:56
so you can see the topfelső of Sant'IvoSant'Ivo and the PyramidPiramis of CestiusCestius
261
764000
2000
12:58
and the TempiettoTempietto of BramanteBramante all sideoldal by sideoldal in this amazingelképesztő spacehely.
262
766000
3000
mind együtt ebben a csodálatos térben.
13:01
Now that's one drawingrajz,
263
769000
4000
Íme az egyik rajz.
Gondoltam, ideje lenne
Piranesit összehozni Escherrel.
13:05
so I thought maybe it's time for PiranesiPiranesi to meettalálkozik EscherEscher. (LaughterNevetés)
264
773000
4000
(Nevetés)
13:09
You see that I'm beginningkezdet to really loseelveszít controlellenőrzés here
265
777000
3000
Látják, a dolgok kezdenek
kicsúszni a kezeim közül,
13:12
and alsois hoperemény.
266
780000
3000
és a remény is.
13:15
There's a very thinvékony bluekék linevonal of exhaustkipufogó
267
783000
3000
Az a hajszálvékony kék kipufogógáz-csík,
mely végigfut az egészen,
13:18
that sortfajta of runsfut throughkeresztül this thing that would be kindkedves of the trailnyom that holdstart it all togetheregyütt.
268
786000
3000
egyfatja fonal akar lenni,
amely összetartja a részleteket.
13:21
Then I thought, "Wait a minuteperc, what am I doing?"
269
789000
1000
13:22
A bookkönyv is not only a neattiszta way of collectinggyűjtő and storingtárolása informationinformáció,
270
790000
4000
Majd arra gondoltam: "Álljon meg a menet!"
A könyv nem pusztán
információgyűjtés és -tárolás,
13:26
it's a seriessorozat of layersrétegek.
271
794000
2000
hanem rétegződés is.
13:28
I mean, you always peelhéj one layerréteg off anotheregy másik;
272
796000
3000
Mindig újabb rétegeket fejthetünk le,
13:31
we think of them as pagesoldalak, doing it a certainbizonyos way.
273
799000
3000
lapként fogjuk fel őket,
adott módon bánunk velük.
13:34
But think of them as layersrétegek. I mean, RomeRóma is a placehely of layersrétegek --
274
802000
4000
De fogjuk fel rétegekként,
Róma ugyanis rétegekből áll –
13:38
horizontalvízszintes layersrétegek, verticalfüggőleges layersrétegek --
275
806000
2000
vízszintes és függőleges rétegekből –,
13:40
and I thought, well just peelingpeeling off a pageoldal would allowlehetővé teszi me to --
276
808000
2000
és egy-egy lap lefejtése
lehetővé tenné számomra –
13:42
if I got you thinkinggondolkodás about it the right way --
277
810000
3000
mármint ha értik, mire gondolok –,
13:45
would allowlehetővé teszi me to sortfajta of showelőadás you the depthmélység of layersrétegek.
278
813000
2000
hogy feltárjam a rétegek mélyét.
13:47
The stuccostukkó on the wallsfalak of mosta legtöbb of the buildingsépületek in RomeRóma
279
815000
3000
A római épületek falain többnyire
13:50
coversburkolatok the scarshegek; the scarshegek of centuriesszázadok of changeváltozás
280
818000
5000
stukkóval borítják a repedéseket,
az évszázados változások hegeit,
13:55
as these structuresszerkezetek have been adaptedigazítani
281
823000
3000
mert inkább kijavítják a szerkezetet,
13:58
ratherInkább than beinglény tornszakadt down.
282
826000
2000
mintsem lebontanák a házat.
14:00
If I do a foldoutleporelló pageoldal on the left-handbal kéz sideoldal
283
828000
4000
Ha bal oldalon kihajtható lapok lesznek,
és önökre bízom a hajtogatást,
14:04
and let you just unfoldbontakozik ki it, you see behindmögött it what I mean by scarheg tissueszövet.
284
832000
3000
alatta meglátják, mit értek
hegszövet alatt.
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
Láthatják, hogy 1635-ben
elengedhetetlenné vált
a kisebb ablakok beépítése,
14:10
it becamelett essentialalapvető to make smallerkisebb windowsablakok
286
838000
2000
14:12
because the badrossz guys were comingeljövetel or whatevertök mindegy.
287
840000
4000
mert rosszfiúk járkáltak, vagy bármi más.
A kiigazításokat a stukkó alá rejtették.
14:16
AdaptationsAdaptációk all get buriedeltemetett underalatt the stuccostukkó.
288
844000
3000
14:19
I could peelhéj out a pageoldal of this palazzoPalazzo to showelőadás you what's going on insidebelül of it.
289
847000
4000
Lefejthetnék egy lapot a palazzóról,
hogy megmutassam, mi zajlik benne.
14:23
But more importantlyfontosabb, I could alsois showelőadás you
290
851000
2000
De még fontosabb,
14:25
what it looksúgy néz ki, like at the cornersarok of one of those magnificentKáprázatos buildingsépületek
291
853000
4000
hogy azt is bemutathatnám, hogyan fest
az egyik fenséges építmény sarka
14:29
with all the massivetömeges stone blocksblokkok,
292
857000
2000
a hatalmas kőtömbjeivel,
14:31
or the fakehamisítvány stone blocksblokkok doneKész with bricktégla and stuccostukkó,
293
859000
3000
vagy a téglával és stukkóval
kirakott kőhatású burkolatával.
14:34
whichmelyik is more oftengyakran the caseügy.
294
862000
2000
Ez utóbbi gyakoribb.
14:36
So it becomesválik slightlynémileg three-dimensionalháromdimenziós.
295
864000
3000
A könyv kissé térhatású lesz.
14:39
I could take you down one of those narrowkeskeny little streetsutcák
296
867000
2000
Az egyik kis sikátoron átvezetném önöket
az egyik meghökkentő piazzára
14:41
into one of those surprisingmeglepő piazzaspiazzákon by usinghasználva a doublekettős gatekapu foldszeres --
297
869000
3000
a dupla oltárhajtással készült
14:44
doublekettős foldoutleporelló pageoldal -- whichmelyik, if you were like me
298
872000
3000
kihajthatós lapokon,
14:47
readingolvasás a pop-upFelugrik bookkönyv as a childgyermek, you hopefullyremélhetőleg stickrúd your headfej into.
299
875000
4000
amibe – mint én gyerekként
a térbeli könyvekbe –
remélhetőleg beletemetkeznek,
14:51
You wrapbetakar the pagesoldalak around your headfej
300
879000
2000
belebújnak a könyvbe,
14:53
and are in that piazzaPiazza for that briefrövid periodidőszak of time.
301
881000
3000
és kis időre ott teremnek azon a köztéren.
14:56
And I've really not doneKész anything much more complicatedbonyolult
302
884000
2000
Semmit nem bonyolítottam túl,
14:58
than make foldoutleporelló pagesoldalak.
303
886000
2000
csak kihajtható oldalakat alkalmaztam.
15:00
But then I thought, maybe I could be simpleregyszerűbb here.
304
888000
2000
Majd úgy gondoltam, egyszerűbb is lehetne.
15:02
Let's look at the PantheonPantheon and the PiazzaPiazza delladella RotondaRotonda in frontelülső of it.
305
890000
4000
Nézzük meg a Pantheont
és előtte a Piazza Rotondát.
15:06
Here'sItt van a bookkönyv completelyteljesen wideszéles opennyisd ki.
306
894000
2000
Ez egy teljesen kinyitott könyv.
15:08
OK, if I don't opennyisd ki the bookkönyv the wholeegész way,
307
896000
2000
Ha nem hajtom ki teljesen,
hanem csak derékszögben,
15:10
if I just opennyisd ki it 90 degreesfok, we're looking down the frontelülső of the PantheonPantheon,
308
898000
6000
A Pantheon elejére látunk rá,
és a tetőről félig-meddig
a köztérre nézünk le.
15:16
and we're looking sortfajta of at the topfelső, more or lessKevésbé down on the squarenégyzet.
309
904000
3000
15:19
And if I turnfordulat the bookkönyv the other way,
310
907000
2000
Ha megfordítom a könyvet,
15:21
we're looking acrossát the squarenégyzet at the frontelülső of the PantheonPantheon.
311
909000
2000
a köztéren keresztül látjuk
a Pantheont elejét.
15:23
No foldoutsfoldouts, no trickstrükkök --
312
911000
2000
Se leporellók, se trükkök,
15:25
just a bookkönyv that isn't opennyisd ki the wholeegész way.
313
913000
2000
csak a félig nyitott könyv.
15:27
That seemedÚgy tűnt promisingbiztató. I thought, maybe I'll do it insidebelül
314
915000
2000
Ígéretesnek tűnt; gondoltam,
belül is ilyen lesz.
15:29
and I can even combinekombájn the foldoutsfoldouts with the only partiallyrészben openednyitott bookkönyv.
315
917000
4000
Még kombinálhatom is a leporellót
a részben nyitott könyvvel.
15:33
So we get insidebelül the PantheonPantheon
316
921000
2000
Belépünk a Pantheonba,
15:35
and it growsnövekszik and so on and so forthtovább.
317
923000
2000
ami aztán kiszélesedik, és így tovább.
15:37
And I thought, maybe I'm on the right tracknyomon követni,
318
925000
2000
Úgy gondoltam, jó az irány,
de kicsit veszített emberi jellegéből.
15:39
but it sortfajta of lostelveszett its humanemberi qualityminőség.
319
927000
2000
15:41
So I wentment back to the notionfogalom of storysztori,
320
929000
2000
Visszatértem a történetmeséléshez,
15:43
whichmelyik is always a good thing to have if you're tryingmegpróbálja to get people
321
931000
2000
ami mindig jól jön, ha azt szeretnénk,
15:45
to payfizetés attentionFigyelem to a bookkönyv and pickszed up informationinformáció alongmentén the way.
322
933000
4000
hogy könyvünk lekösse olvasóit,
és ellássa őket ismeretekkel.
"Tubi turné" –
15:49
"Pigeon'sGalamb ProgressHaladás" struckütött me as a catchyfülbemászó titlecím.
323
937000
2000
hangzatos címnek tűnt.
15:51
If it was a homingönirányító pigeongalamb,
324
939000
1000
Ha postagalamb lenne,
akkor" Odüsszeusz bolyongása".
15:52
it would be calledhívott "Homer'sHomérosz OdysseyOdyssey."
325
940000
2000
15:54
But it was the journeyutazás of the ... (LaughterNevetés)
326
942000
2000
Dehát ez kinek az utazása... (Nevetés)
15:56
I mean, if a titlecím worksművek, use it. But it would be a journeyutazás that wentment throughkeresztül RomeRóma
327
944000
3000
Ha a cím hatásos, használjuk.
De ez egy római körutazás lenne,
15:59
and showedkimutatta, all the things that I like about RomeRóma.
328
947000
3000
és bemutatná mindazt,
amit szeretek benne.
16:02
It's a pigeongalamb sittingülés on topfelső of a churchtemplom.
329
950000
2000
Ez a galamb egy templom tetején ül.
16:04
GoesMegy off duringalatt the day and does normalnormál pigeongalamb stuffdolog. ComesJön back,
330
952000
2000
Napközben jön-megy, galambmódra éldegél.
16:06
the wholeegész placehely is coveredfedett with scaffoldingállvány and greenzöld nettingháló
331
954000
3000
Visszatér.
Mindenhol állványok, zöld háló.
16:09
and there's no way this pigeongalamb can get home.
332
957000
2000
A galambnak esélye sincs hazajutni.
16:11
So it's a homelesshajléktalan pigeongalamb now
333
959000
3000
Hajléktalan lett,
16:14
and it's going to have to find anotheregy másik placehely to liveélő,
334
962000
2000
új lakóhely után kell néznie,
16:16
and that allowslehetővé tesz me to go throughkeresztül my catalogkatalógus of favoritekedvenc things,
335
964000
2000
ez kapóra jön nekem,
hogy felsoroljam kedvenceimet.
16:18
and we startRajt with the tallmagas onesazok and so on.
336
966000
2000
A magasakkal kezdjük,
majd jöhet a többi.
16:20
Maybe it has to go back and liveélő with familycsalád memberstagjai;
337
968000
2000
Talán vissza kell térnie családjához,
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
aminek lehetnek hátulütői,
16:24
but it does sortfajta of bringhoz pigeonsgalambok togetheregyütt again.
339
972000
3000
de némiképp újra összehozza őket.
16:27
And I thought, that's sortfajta of interestingérdekes,
340
975000
2000
Úgy gondoltam, ez elég érdekes lenne,
16:29
but maybe there's a personszemély who should be involvedrészt in this in some way.
341
977000
3000
de kéne ide egy emberi szereplő is.
16:32
So I kindkedves of camejött up with this oldrégi guy
342
980000
4000
Kitaláltam ezt az idős fickót,
aki egész életét
beteg galamboknak szenteli.
16:36
who spendskölt his life looking after sickbeteg pigeonsgalambok.
343
984000
2000
16:38
He'llŐ lesz go anywherebárhol to get them -- dangerousveszélyes placeshelyek and whatnotmiegymás --
344
986000
3000
Akárhol felkutatja őket –
veszélyes helyen, bárhol –,
16:41
and they becomeválik really friendsbarátok with this guy,
345
989000
4000
a galambok összebarátkoznak vele,
16:45
and learntanul to do trickstrükkök for him and entertainszórakoztatás him at lunchtimeebédidőben and stuffdolog like that.
346
993000
3000
betanult trükkökkel szórakoztatják őt
ebédidőben, meg effélék.
16:48
There's a realigazi bondkötvény that developsfejleszt
347
996000
2000
Valódi kötelék alakul ki közöttük.
16:50
betweenközött this oldrégi man and these pigeonsgalambok.
348
998000
2000
16:52
But unfortunatelysajnálatos módon he getsjelentkeznek sickbeteg. He getsjelentkeznek really sickbeteg at the endvég of the storysztori.
349
1000000
4000
Sajnos az öreg megbetegszik,
a végére súlyos beteg lesz.
16:56
He's taughttanított them to spellhelyesírás his namenév, whichmelyik is AldoAldo.
350
1004000
3000
Megtanítja nekik a nevét kibetűzni: Aldo.
16:59
They showelőadás up one day after threehárom or fournégy daysnapok of not seeinglátás him --
351
1007000
4000
Miután három-négy napja nem látták,
egyszer csak megjelennek nála –
17:03
he liveséletét in this little garretGarret --
352
1011000
3000
ebben a kicsike padlásszobában él –
17:06
and they spellhelyesírás his namenév and flylégy around.
353
1014000
3000
kirajzolják a nevét, ott repkednek.
17:09
And he finallyvégül getsjelentkeznek enoughelég strengtherő togetheregyütt
354
1017000
3000
Aldo végül összeszedi minden erejét,
kimászik a tetőre a létrán,
17:12
to climbmászik up the ladderlétra onto-ra the rooftető,
355
1020000
3000
az összes galamb ott várja,
17:15
and all the pigeonsgalambok, a laLa RedPiros BalloonLéggömb, are there waitingvárakozás for him
356
1023000
2000
mint a Piros léggömb filmben,
17:17
and they carryvisz him off over the wallsfalak of the cityváros.
357
1025000
3000
hogy viszik őt a városfalak felett.
17:20
And I forgotelfelejtettem to mentionemlítés this:
358
1028000
2000
Elfelejtettem mondani:
17:22
wheneverbármikor he lostelveszett a pigeongalamb, he would take that pigeongalamb
359
1030000
2000
valahányszor elhullt egy galamb,
17:24
out beyondtúl the wallsfalak of the cityváros.
360
1032000
2000
azt kivitte a városfalakon túlra.
17:26
In the oldrégi RomanRómai customEgyéni, the deadhalott
361
1034000
2000
Az ősi római szokás szerint
17:28
were never buriedeltemetett withinbelül the wallsfalak.
362
1036000
2000
sosem temetkeztek a városfalakon belül.
17:30
And I thought that's a really cheeryvidám storysztori.
363
1038000
2000
Gondoltam, ez aztán derűs történet.
17:32
(LaughterNevetés). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(Nevetés)
Messzire fog vinni.
17:36
So anywayakárhogyan is, I wentment throughkeresztül ... And again, if packagingcsomagolás doesn't work
365
1044000
3000
Mindenesetre
átrágtam magam rajta...
Ha a csomagolás nem jó,
17:39
and if the storiestörténetek aren'tnem going anywherebárhol,
366
1047000
2000
a történet meg zsákutca,
17:41
I just come up with titlescímek
367
1049000
2000
kezdek valamit a címekkel.
17:43
and hoperemény that a titlecím will sortfajta of kickrúgás me off in the right directionirány.
368
1051000
3000
Remélem, lesz köztük olyan,
ami jó irányba lendít.
17:46
And sometimesnéha it does focusfókusz me enoughelég
369
1054000
2000
Ha eléggé odafigyelek,
17:48
and I'll even do a titlecím pageoldal.
370
1056000
4000
van úgy, hogy egy címoldal is összejön.
Ezek a címlapok vezettek el
a végső megoldáshoz,
17:52
So, these are all titlecím pagesoldalak that eventuallyvégül is led me
371
1060000
3000
17:55
to the solutionmegoldás I settledállandó on, whichmelyik is the storysztori of a youngfiatal woman
372
1063000
3000
egy ifjú hölgy történetéhez,
17:58
who sendsküld a messageüzenet on a homingönirányító pigeongalamb --
373
1066000
3000
aki egy postagalambbal üzenget
valakinek a városba –
18:01
she liveséletét outsidekívül the wallsfalak of the cityváros of RomeRóma -- to someonevalaki in the cityváros.
374
1069000
2000
18:03
And the pigeongalamb is flyingrepülő down abovefelett the AppianAppian Way here.
375
1071000
4000
a lány a városon kívül él.
A galamb épp a Via Appiánál ereszkedik le.
18:07
You can see the tombssírok and pinesfenyők and so on and so forthtovább alongmentén the way.
376
1075000
4000
Láthatják a kriptákat, a píneákat
és a többit az út mentén.
18:11
If you see the redpiros linevonal,
377
1079000
1000
Aki látja a vörös vonalat,
18:12
you are seeinglátás the trailnyom of the pigeongalamb;
378
1080000
1000
az látja a galamb útvonalát,
18:13
if you don't see the redpiros linevonal, you are the pigeongalamb.
379
1081000
3000
aki nem, az maga a galamb.
18:16
And it becomesválik necessaryszükséges and possiblelehetséges, at this pointpont,
380
1084000
3000
Itt szükségessé és lehetségessé válik
18:19
to try to conveyközvetít what that senseérzék would be like
381
1087000
3000
annak érzékeltetése,
hogy milyen lenne
a város felett repülni anélkül,
18:22
of flyingrepülő over the cityváros withoutnélkül actuallytulajdonképpen movingmozgó.
382
1090000
2000
hogy ténylegesen megmozdulnánk.
18:24
PastA múltban the PyramidPiramis of CestiusCestius --
383
1092000
3000
Túl a Cestius Piramisán –
18:27
these will seemlátszik very familiarismerős to you, even if you haven'tnincs been to RomeRóma recentlymostanában --
384
1095000
4000
mindez nagyon ismerős lesz,
még ha nem is jártak arra mostanában –
18:31
pastmúlt the gatehouseGatehouse.
385
1099000
2000
elhagyjuk az őrtornyot.
18:33
This is something that's a little bitbit unusualszokatlan.
386
1101000
2000
Ez kissé szokatlan.
18:35
This pigeongalamb does something that mosta legtöbb homingönirányító pigeonsgalambok do not do:
387
1103000
3000
A legtöbb postagalambbal ellentétben
18:38
it takes the scenicfestői routeútvonal, (LaughterNevetés) whichmelyik was a deviceeszköz
388
1106000
2000
Tubi a látványosságok mentén száll.
(Nevetés)
18:40
that I feltfilc was necessaryszükséges to actuallytulajdonképpen extendkiterjesztése this bookkönyv
389
1108000
3000
Szükségszerű volt ez a fogás,
hogy a könyv hosszabb
legyen négy oldalnál.
18:43
beyondtúl about fournégy pagesoldalak.
390
1111000
2000
18:45
So, we circlekör around the ColiseumColosseum, pastmúlt the ChurchTemplom of SantaSanta MariaMaria in CosmedinCosmedin
391
1113000
6000
(Nevetés)
A Colosseum felett körözünk,
a Santa Maria in Cosmedin-templomon
18:51
and the TempleTemplom of HerculesHercules towardsfelé the riverfolyó.
392
1119000
4000
és a Herkules-szentélyen túli
folyó felé tartunk.
18:55
We almostmajdnem collideösszeütközik with the cornicePárkány of the PalazzoPalazzo FarneseFarnese --
393
1123000
3000
Kishíján a Farnese-palota
párkányának ütközünk –
18:58
designedtervezett by MichelangeloMichelangelo,
394
1126000
3000
a palotát Michelangelo tervezte,
építőköveit a Colosseum adta –
19:01
builtépült of stone takentett from the ColiseumColosseum -- narrowkeskeny escapemenekülni.
395
1129000
3000
19:04
We swooplecsap down over the CampoCampo de'de " FioriFiori.
396
1132000
4000
egy hajszálon múlt.
Zuhanórepülésben a Campo de' Fiorinál.
19:08
This is one of those things I showelőadás to my studentsdiákok
397
1136000
2000
Ezt mindig megmutatom a diákjaimnak,
19:10
because it's a completeteljes bastardizationfellépő pusztulására --
398
1138000
2000
mert mindent felborít –
19:12
a denialtagadás of any rulesszabályok of perspectivetávlati.
399
1140000
4000
felrúgja a perspektíva összes szabályát.
19:16
The only ruleszabály of perspectivetávlati that I think mattersügyek is
400
1144000
2000
A perspektívában az egyetlen szabály,
19:18
if it looksúgy néz ki, believablehihető, you've succeededsikerült.
401
1146000
3000
ami szerintem fontos:
a valószerűség látszata.
Próbálják meglelni az enyészpontokat:
19:21
But you try and figureábra out where the vanishingelenyésző pointspont meettalálkozik here;
402
1149000
2000
19:23
a couplepárosít are on MarsMars and
403
1151000
2000
néhány a Marson,
a többi meg Cremonában van.
19:25
a couplepárosít of othersmások in CremonaCremona.
404
1153000
3000
19:28
But into the piazzaPiazza in frontelülső of SantaSanta MariaMaria delladella PacePéter,
405
1156000
3000
De lenn a Santa Maria della Pace
előtti téren,
19:31
where invariablyváltozatlanul a soccerfutball gamejátszma, meccs is going on,
406
1159000
2000
ahol folyton fociznak,
19:33
and we're hittalálat by a soccerfutball balllabda.
407
1161000
2000
eltalál minket egy labda.
19:35
Now this is a terribleszörnyű illustrationábra of beinglény hittalálat by a soccerfutball balllabda.
408
1163000
3000
Pocsékul ábrázolom ezt a pillanatot.
Minden adott hozzá:
19:38
I have all the piecesdarabok:
409
1166000
2000
a Santa Maria della Pace,
19:40
there's SantaSanta MariaMaria delladella PacePéter, there's a soccerfutball balllabda,
410
1168000
2000
a focilabda,
19:42
there's a little bitbit of a bird'smadár wingszárny -- nothing'ssemmi sem happeningesemény,
411
1170000
2000
a madár kis szárnydarabja.
Semmi sem történik.
19:44
so I had to rethinkújragondolják it.
412
1172000
4000
Újra kellett gondolnom.
Ha tényleg kíváncsiak a templomra,
19:48
And if you do want to see SantaSanta MariaMaria delladella PacePéter,
413
1176000
3000
ezek a könyvek jól hajlanak,
hihetetlenül interaktívak –
19:51
these bookskönyvek are really flexiblerugalmas, incrediblyhihetetlenül interactiveinteraktív --
414
1179000
2000
19:53
just turnfordulat it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
csak forgassuk el, nézzünk rá másképp.
19:55
ThroughKeresztül the alleysikátor, we can see the impacthatás is capturedelfogott in the redpiros linevonal.
416
1183000
4000
A sikátorban láthatjuk,
hogy a hatást a vörös vonal váltja ki.
19:59
And then birdmadár manageskezeli to pullHúzni itselfmaga togetheregyütt pastmúlt this medievalközépkori towertorony --
417
1187000
6000
Majd a madár sikeresen átvergődik
az egyik máig fennmaradt
középkori torony mellett,
20:05
one of the fewkevés remainingtöbbi medievalközépkori towerstornyok --
418
1193000
4000
továbbszáll a... melyik is az?
20:09
towardsfelé the churchtemplom of Sant'AgneseSant'Agnese
419
1197000
3000
a Sant'Agnese-templom felé
20:12
and around the domekupola looking down into PiazzaPiazza NavonaNavona --
420
1200000
2000
A kupolánál lenéz a Piazza Navonára –
20:14
whichmelyik we'vevoltunk alreadymár mentionedemlített and seenlátott and flownrepült over a couplepárosít of timesalkalommal;
421
1202000
3000
amit már említettünk,
és párszor elrepültünk felette;
20:17
there's the BerniniBernini statueszobor of the FourNégy RiversFolyók --
422
1205000
4000
ott van Bernini Négy folyó nevű szobra.
Aztán elhagyjuk Borromini
csodás Sant'Ivóját,
20:21
and then pastmúlt the wonderfulcsodálatos BorrominiBorromini Sant'IvoSant'Ivo,
423
1209000
5000
épp csak annyira állunk meg,
hogy a Pantheon 8 méter
20:26
stoppingmegállítás just long enoughelég on the 26-foot-láb diameterátmérő OculusOculus
424
1214000
3000
átmérőjű oculusánál kifújjuk magunkat.
20:29
of the PantheonPantheon to catchfogás our breathlehelet.
425
1217000
2000
Berepülünk és körözünk benne,
és mivel szárnyalunk,
20:31
And then we can swooplecsap insidebelül and around; and because we're flyingrepülő,
426
1219000
2000
20:33
we don't really have to worryaggodalom about gravitysúly at this particularkülönös momentpillanat in time,
427
1221000
2000
a gravitációval nincs dolgunk
ebben a ritka pillanatban.
20:35
so this drawingrajz can be orientedorientált in any way on the pageoldal.
428
1223000
5000
Az oldalon a rajz
bármely irányba elforgatható.
20:40
We get a little exuberantdús as we passelhalad GesuGesu;
429
1228000
4000
Alig férünk a bőrünkbe,
amikor elhagyjuk az Il Gesút.
20:44
it's not surprisingmeglepő to sortfajta of mimicutánzó the architectureépítészet in this way.
430
1232000
3000
Nem csoda, hogy így próbálom
utánozni a stílusát.
20:47
PastA múltban the wonderfulcsodálatos wallfal filledmegtöltött with the juxtapositionegymás mellé that I was talkingbeszél about;
431
1235000
5000
Elhaladunk a már említett ellentétekkel
teletűzdelt csodás városfalak mellett.
Falba vésett, gyönyörű feliratok
Ristorante neonfelirat felett és hasonlók.
20:52
beautifulszép carvingsfaragványok setkészlet into the wallsfalak abovefelett the neonneon "RistoranteRistorante" signjel, and so on.
432
1240000
4000
20:56
And eventuallyvégül is, we arrivemegérkezik at the courtyardudvar of the palazzoPalazzo,
433
1244000
2000
Végül a palazzo udvarához érünk,
20:58
whichmelyik is our destinationrendeltetési hely.
434
1246000
2000
ahol utunk véget ér.
21:00
StraightEgyenes up throughkeresztül the courtyardudvar
435
1248000
2000
Egyenesen át az udvaron,
21:02
into a little windowablak into the attictetőtér,
436
1250000
3000
a tetőtéri kis ablakhoz,
ahol valaki rajztáblán dolgozik.
21:05
where somebodyvalaki is workingdolgozó at the drawingrajz boardtábla.
437
1253000
3000
21:08
He removeseltávolítja a the messageüzenet from the legláb of the birdmadár; this is what it saysmondja.
438
1256000
2000
Leveszi az üzenetet a madár lábáról.
21:10
As we look at the drawingrajz boardtábla,
439
1258000
3000
Ez áll rajta.
A rajztáblára pillantva
láthatjuk, min dolgozik:
21:13
we see what he's workingdolgozó on is, in facttény,
440
1261000
2000
a galamb bejárta út térképén,
21:15
a maptérkép of the journeyutazás that the pigeongalamb has just takentett,
441
1263000
2000
21:17
and the redpiros linevonal extendsnyúlik throughkeresztül all the sightslátnivalók.
442
1265000
2000
a vörös vonal végighúzódik
az összes nevezetességén.
21:19
And if you want the informationinformáció, so that we completeteljes this cycleciklus of understandingmegértés,
443
1267000
3000
Ha a teljes megértéshez
további információra van szükségük,
21:22
all you have to do is readolvas these paragraphsbekezdések.
444
1270000
3000
csak olvassák el ezeket a részeket.
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
Köszönöm szépen.
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Ádám Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com