ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com
TED Fellows 2015

Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it

Patrícia Medici: A legklasszabb állat, amelyről semmit sem tudunk. Hogyan menthetjük meg?

Filmed:
1,437,693 views

Noha a tapír a világ egyik legnagyobb szárazföldi emlőse, ennek a magányos, éjszakai lénynek az élete még mindig rejtélyes. Az "élő kövületként" ismert tapír, amely ma Dél-Amerika erdeiben és füves területein kóborol, több mint ötmillió évvel ezelőtt jelent meg az evolúció színterén. Azonban az orvvadászat, az erdőpusztítás és a szennyezés, különösen a gyorsan iparosodó Brazíliában, fenyegeti a fennmaradását. Ebben a mélyenszántó előadásban a természetvédő biológus, tapírszakértő és TED-tag Patrícia Medici bepillantást enged az ezekkel a bámulatos állatokkal végzett munkájába, és felteszi nekünk a kérdést: felelősek akarunk-e lenni a kihalásukért?
- Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ez az egyik legcsodálatosabb
állat a Föld színén.
00:12
This is one of the mosta legtöbb amazingelképesztő animalsállatok
on the facearc of the EarthFöld.
0
680
6136
00:18
This is a tapirtapír.
1
6840
2096
Ez egy tapír.
00:20
Now this, this is a babybaba tapirtapír,
2
8960
3656
Ez pedig itt egy tapírkölyök,
00:24
the cutestlegaranyosabb animalállat offspringutódok
in the animalállat kingdomkirályság.
3
12640
3936
a legaranyosabb ivadék az állatvilágban.
00:28
(LaughterNevetés)
4
16600
1376
(Nevetés)
00:30
By farmessze.
5
18000
1576
Messze a legaranyosabb.
00:31
There is no competitionverseny here.
6
19600
1640
Nincs versenytársa.
00:35
I have dedicateddedikált
the pastmúlt 20 yearsévek of my life
7
23520
2696
Életem utóbbi 20 évét
00:38
to the researchkutatás and conservationBeszélgetés
of tapirsa tapír in BrazilBrazília,
8
26240
3176
Brazíliában élő tapírok kutatásának
és védelmének szenteltem,
00:41
and it has been absolutelyteljesen amazingelképesztő.
9
29440
3696
és ez teljesen lenyűgöző volt.
00:45
But at the momentpillanat,
I've been thinkinggondolkodás really, really hardkemény
10
33160
3496
Most azonban nagyon-nagyon
sokat gondolkodom
00:48
about the impacthatás of my work.
11
36680
2416
a munkám hatásáról.
00:51
I've been questioningkikérdezés myselfmagamat
about the realigazi contributionshozzájárulások I have madekészült
12
39120
4096
Azt kérdezgetem magamtól,
valóban hozzájárultam-e
00:55
for the conservationBeszélgetés
of these animalsállatok I love so much.
13
43240
3536
ezeknek az általam annyira
szeretett állatoknak a védelméhez.
00:58
Am I beinglény effectivehatékony
14
46800
1856
Hatékonyan biztosítom-e
01:00
in safeguardingvédelme theirazok survivaltúlélés?
15
48680
2976
a túlélésüket?
01:03
Am I doing enoughelég?
16
51680
2336
Elég sokat teszek-e?
01:06
I guessTaláld ki the bignagy questionkérdés here is,
17
54040
2296
Azt hiszem, a nagy kérdés itt ez:
01:08
am I studyingtanul tapirsa tapír
and contributinghozzájáruló to theirazok conservationBeszélgetés,
18
56360
5376
tanulmányozom a tapírokat,
és hozzájárulok a fennmaradásukhoz,
01:13
or am I just documentingdokumentálása theirazok extinctionkihalás?
19
61760
2440
vagy csupán a kihalásukat dokumentálom?
01:17
The worldvilág is facingnéző
so manysok differentkülönböző conservationBeszélgetés crisesválságok.
20
65760
3936
A világ sok különböző természetvédelmi
válsággal néz szembe.
01:21
We all know that.
It's all over the newshírek everyminden day.
21
69720
3336
Ezt mindannyian tudjuk.
Mindennap benne van a hírekben.
01:25
TropicalTrópusi forestserdők and other ecosystemsökoszisztémák
are beinglény destroyedelpusztított,
22
73080
4296
Pusztulnak a trópusi erdők
és más ökoszisztémák,
01:29
climateéghajlat changeváltozás, so manysok speciesfaj
on the brinkküszöbén of extinctionkihalás:
23
77400
4256
változik az éghajlat,
sok faj áll a kihalás szélén:
tigrisek, oroszlánok, elefántok,
orrszarvúak, tapírok.
01:33
tigerstigrisek, lionsnevezetességek, elephantselefántok, rhinosorrszarvú, tapirsa tapír.
24
81680
5600
01:40
This is the lowlandAlföld tapirtapír,
the tapirtapír speciesfaj I work with,
25
88240
3696
Ez a közönséges vagy síkvidéki tapír,
az a tapírfaj, amellyel én dolgozom,
01:43
the largestlegnagyobb terrestrialföldi mammalemlős
of SouthDél AmericaAmerikai.
26
91960
3136
a legnagyobb szárazföldi
emlős Dél-Amerikában.
01:47
They're massivetömeges. They're powerfulerős.
27
95120
2536
Nagy. Erős.
01:49
AdultsFelnőttek can weighmérjünk up to 300 kiloskiló.
28
97680
2536
A felnőtt példányok
a 300 kilót is elérhetik.
01:52
That's halffél the sizeméret of a horse.
29
100240
2096
Ez a ló méretének a fele.
01:54
They're gorgeousgyönyörű.
30
102360
1816
Bámulatosak.
01:56
TapirsA tapír are mostlytöbbnyire foundtalál
in tropicaltropikus forestserdők suchilyen as the AmazonAmazon,
31
104200
4896
A tapírok többnyire a trópusi erdőkben
találhatók, mint az amazóniai esőerdő,
02:01
and they absolutelyteljesen need
largenagy patchestapaszok of habitatélőhely
32
109120
4456
és nagy területű élőhelyekre van szükségük
02:05
in ordersorrend to find all the resourceserőforrások
they need to reproducereprodukálni and survivetúlélni.
33
113600
5536
ahhoz, hogy minden erőforrást megleljenek
a szaporodáshoz és az életben maradáshoz.
02:11
But theirazok habitatélőhely is beinglény destroyedelpusztított,
34
119160
2936
Azonban az élőhelyük pusztul,
02:14
and they have been huntedvadászott out of severalszámos
partsalkatrészek of theirazok geographicföldrajzi distributionterjesztés.
35
122120
5496
és a tapírokat már földrajzi
elterjedésük sok területéről elűzték.
02:19
And you see, this is
very, very unfortunateszerencsétlen
36
127640
3736
És tudják, ez nagyon-nagyon sajnálatos,
02:23
because tapirsa tapír are extremelyrendkívüli módon importantfontos
for the habitatsélőhelyek where they are foundtalál.
37
131400
4376
mert a tapírok rendkívül fontosak
az adott élőhely számára.
02:27
They're herbivoresnövényevők.
38
135800
1376
Ők növényevők.
02:29
FiftyÖtven percentszázalék of theirazok dietdiéta
consistsáll of fruitgyümölcs,
39
137200
3336
Étrendjük fele gyümölcsből áll,
02:32
and when they eateszik the fruitgyümölcs,
they swallowfecske the seedsmagok,
40
140560
2896
és amikor megeszik a gyümölcsöt,
lenyelik a magvakat is,
02:35
whichmelyik they dispersediszperziós throughoutegész
the habitatélőhely throughkeresztül theirazok fecesszéklet.
41
143480
3616
amelyeket aztán székletükkel
szétoszlatnak az élőhelyükön.
02:39
They playjáték this majorJelentősebb roleszerep
in shapingformálás and maintainingfenntartása
42
147120
4536
Nagy szerepet játszanak
az erdő szerkezetének, diverzitásának
a kialakításában s fenntartásában,
02:43
the structureszerkezet and diversitysokféleség of the foresterdő,
43
151680
3456
02:47
and for that reasonok, tapirsa tapír are knownismert
as gardenerskertészek of the foresterdő.
44
155160
6136
és emiatt a tapírokat
az erdő kertészének is nevezik.
02:53
Isn't that amazingelképesztő?
45
161320
1736
Hát nem bámulatos?
02:55
If you think about it,
46
163080
1816
Ha belegondolunk,
02:56
the extinctionkihalás of tapirsa tapír
would seriouslyKomolyan affectérint
47
164920
3056
a tapír kihalása súlyosan érintené
03:00
biodiversitybiodiverzitás as a wholeegész.
48
168000
2896
a biodiverzitás egészét.
03:02
I startedindult my tapirtapír work in 1996,
still very youngfiatal, freshfriss out of collegefőiskola,
49
170920
5896
1996-ban kezdtem a tapírokkal dolgozni,
nagyon fiatalon, az egyetem után,
03:08
and it was a pioneerPioneer researchkutatás
and conservationBeszélgetés programprogram.
50
176840
3336
és ez egy úttörő kutatási és
természetvédelmi program volt.
03:12
At that pointpont, we had nearlyközel
zeronulla informationinformáció about tapirsa tapír,
51
180200
3336
Akkoriban szinte semmi információnk
nem volt a tapírokról,
03:15
mostlytöbbnyire because they're
so difficultnehéz to studytanulmány.
52
183560
3296
főleg azért, mert nagyon nehéz
tanulmányozni őket.
03:18
They're nocturnaléjszakai, solitarymagányos,
very elusivenehezen megfogható animalsállatok,
53
186880
4536
Éjszakai, magányos,
nehezen befogható állatok,
03:23
and we got startedindult gettingszerzés
very basicalapvető dataadat about these animalsállatok.
54
191440
5176
és mi eléggé alapvető adatokat
kezdtünk el gyűjteni róluk.
03:28
But what is it
that a conservationisttermészetvédelmi does?
55
196640
3856
De mit is csinál egy természetvédő?
03:32
Well, first, we need dataadat.
56
200520
2256
Először is adatokra van szükségünk.
03:34
We need fieldmező researchkutatás.
57
202800
1576
Terepkutatást kell végeznünk.
03:36
We need those long-termhosszútávú datasetsadatkészletek
to supporttámogatás conservationBeszélgetés actionakció,
58
204400
4616
A természetvédelmi tevékenység érdekében
kellenek ezek a hosszú távú adatsorok,
03:41
and I told you tapirsa tapír
are very hardkemény to studytanulmány,
59
209040
3016
és már említettem, hogy a tapírokat
nagyon nehéz tanulmányozni,
03:44
so we have to relytámaszkodni
on indirectközvetett methodsmód to studytanulmány them.
60
212080
3936
ezért közvetett módszerekre kell
támaszkodnunk a tanulmányozásuk során.
03:48
We have to captureelfog and anesthetizeérzéstelenít them
61
216040
2696
El kell fogni, és el kell altatni őket,
03:50
so that we can installtelepítés GPSGPS collarsnyakörvek
around theirazok necksnyak
62
218760
3456
hogy GPS-nyakörvet tehessünk rájuk,
03:54
and followkövesse theirazok movementsmozgások,
63
222240
1656
és követhessük a mozgásukat;
03:55
whichmelyik is a techniquetechnika used by manysok
other conservationiststermészetvédők around the worldvilág.
64
223920
4416
ezt az eljárást sok természetvédő
használja szerte a világon.
04:00
And then we can gathergyűjt informationinformáció
about how they use spacehely,
65
228360
3936
Ezután információt gyűjthetünk arról,
hogyan használják a területet,
04:04
how they movemozog throughkeresztül the landscapetájkép,
66
232320
2056
hogy mozognak a környezetükben,
04:06
what are theirazok prioritykiemelten fontos habitatsélőhelyek,
67
234400
1976
mik az elsődleges élőhelyeik
04:08
and so much more.
68
236400
2056
és még sok minden másról.
04:10
NextKövetkező, we mustkell disseminateterjesztése what we learntanul.
69
238480
3936
Aztán terjesztenünk kell, amit megtudtunk.
04:14
We have to educateoktat people about tapirsa tapír
70
242440
2696
Beszélnünk kell az embereknek a tapírokról
04:17
and how importantfontos these animalsállatok are.
71
245160
2616
és arról, hogy milyen fontos állatok.
04:19
And it's amazingelképesztő
how manysok people around the worldvilág
72
247800
3616
Elképesztő, hogy a világon milyen sokan
04:23
do not know what a tapirtapír is.
73
251440
2816
nem tudják, mi is a tapír.
04:26
In facttény, manysok people think
this is a tapirtapír.
74
254280
3200
Tulajdonképpen sokan azt hiszik,
hogy ez egy tapír.
04:30
Let me tell you, this is not a tapirtapír.
75
258920
2496
Elárulom önöknek, hogy nem az.
04:33
(LaughterNevetés)
76
261440
1416
(Nevetés)
04:34
This is a giantóriás anteaterhangyász.
77
262880
1936
Ez egy sörényes hangyász.
04:36
TapirsA tapír do not eateszik antshangyák. Never. Ever.
78
264840
3520
A tapírok nem esznek hangyát.
Soha. De soha.
04:42
And then nextkövetkező we have to providebiztosítani
trainingkiképzés, capacitykapacitás buildingépület.
79
270440
4736
Aztán képzéseket kell tartanunk,
és bővíteni a kapacitást.
04:47
It is our responsibilityfelelősség to prepareelőkészítése
the conservationiststermészetvédők of the futurejövő.
80
275200
4456
A mi felelősségünk a jövő
természetvédőinek a felkészítése.
04:51
We are losingvesztes severalszámos
conservationBeszélgetés battlescsaták,
81
279680
3056
Sok természetvédelmi csatát elveszítünk,
és több olyan ember kell,
akik azt csinálják, amit mi,
04:54
and we need more people doing what we do,
82
282760
2456
04:57
and they need the skillsszakértelem,
and they need the passionszenvedély to do that.
83
285240
4376
nekik pedig gyakorlatra és lelkesedésre
van szükségük ehhez a munkához.
05:01
UltimatelyVégső soron, we conservationiststermészetvédők,
84
289640
2536
Alapvetően nekünk, természetvédőknek
05:04
we mustkell be ableképes to applyalkalmaz our dataadat,
85
292200
2616
tudnunk kell alkalmazni az adatainkat,
05:06
to applyalkalmaz our accumulatedfelgyülemlett knowledgetudás
86
294840
2216
alkalmazni a felhalmozott tudásunkat
05:09
to supporttámogatás actualtényleges conservationBeszélgetés actionakció.
87
297080
3936
a tényleges természetvédelmi
tevékenységek támogatására.
05:13
Our first tapirtapír programprogram
88
301040
1976
Első tapírprogramunk
05:15
tookvett placehely in the AtlanticAtlanti-óceán ForestErdő
89
303040
2256
Brazília keleti részén indult,
05:17
in the easternkeleti partrész of BrazilBrazília,
90
305320
2136
az Atlanti-parti Esőerdő Rezervátumban,
05:19
one of the mosta legtöbb threatenedfenyegetett
biomesbiomes in the worldvilág.
91
307480
3376
amely a világ egyik leginkább
veszélyeztetett biomja.
05:22
The destructionmegsemmisítés of the AtlanticAtlanti-óceán ForestErdő
92
310880
2176
Az atlanti-parti erdő elpusztítása
05:25
begankezdett in the earlykorai 1500s,
93
313080
2216
az 1500-as évek elején kezdődött,
05:27
when the Portugueseportugál
first arrivedmegérkezett in BrazilBrazília,
94
315320
2776
amikor a portugálok először
szálltak partra Brazíliában,
05:30
beginningkezdet EuropeanEurópai colonizationgyarmatosítás
in the easternkeleti partrész of SouthDél AmericaAmerikai.
95
318120
4416
és elkezdték Dél-Amerika
keleti részének európai gyarmatosítását.
05:34
This foresterdő was almostmajdnem completelyteljesen clearedtörölve
96
322560
3296
Ezt az erdőt majdnem teljesen kiirtották
05:37
for timberfűrészáru, agriculturemezőgazdaság, cattlemarha ranchingtenyésztéshez
and the constructionépítés of citiesvárosok,
97
325880
5216
a fákért, a mezőgazdaság, a városépítés
és a szarvasmarha-tenyésztés miatt,
05:43
and todayMa only sevenhét percentszázalék
of the AtlanticAtlanti-óceán foresterdő
98
331120
3456
és mára az atlanti-parti erdőnek
05:46
is still left standingálló.
99
334600
2176
csupán 7 százaléka maradt meg.
05:48
And tapirsa tapír are foundtalál in very, very smallkicsi,
isolatedizolált, disconnectedszétkapcsolt populationspopulációk.
100
336800
6376
A tapírok nagyon-nagyon kicsi,
elszigetelt populációkban találhatók.
05:55
In the AtlanticAtlanti-óceán ForestErdő, we foundtalál out
that tapirsa tapír movemozog throughkeresztül opennyisd ki areasnak
101
343200
4656
Az atlanti-parti erdőben azt
tapasztaltuk, hogy a tapírok
a legelőkön és a mezőgazdasági nyílt
területeken úgy közlekednek,
05:59
of pasturelandlegelők and agriculturemezőgazdaság
102
347880
2336
06:02
going from one patchtapasz of foresterdő
to patchtapasz of foresterdő.
103
350240
4216
hogy egyik erdőfolttól a másikig mennek.
06:06
So our mainfő- approachmegközelítés in this regionvidék
104
354480
2536
Tehát ebben a régióban
a fő módszerünk az volt,
06:09
was to use our tapirtapír dataadat
to identifyazonosítani the potentiallehetséges placeshelyek
105
357040
4376
hogy a tapírokról szerzett adatok
segítségével meghatároztuk
06:13
for the establishmentlétrehozása
of wildlifevadon élő állatok corridorsfolyosók
106
361440
2976
az állatfolyosók kialakításához
lehetséges helyeket
06:16
in betweenközött those patchestapaszok of foresterdő,
107
364440
2656
ezek között az erdőfoltok között,
06:19
reconnectingÚjracsatlakozás the habitatélőhely
108
367120
2056
hogy újra összekössük
az élőhelyet azért,
06:21
so that tapirsa tapír and manysok other animalsállatok
could crosskereszt the landscapetájkép safelybiztonságosan.
109
369200
4736
hogy a tapírok és sok más állat
biztonságosan át tudjon haladni a tájon.
06:25
After 12 yearsévek in the AtlanticAtlanti-óceán ForestErdő,
110
373960
2736
Az atlanti-parti erdőben
végzett 12 év munka után
06:28
in 2008, we expandedkiterjesztett our tapirtapír
conservationBeszélgetés effortserőfeszítések to the PantanalPantanal
111
376720
5016
2008-ban a tapírok védelmére tett
erőfeszítéseinket kiterjesztettük
06:33
in the westernnyugati partrész of BrazilBrazília
112
381760
1976
a Brazília nyugati részén,
06:35
nearközel the borderhatár with BoliviaBolívia and ParaguayParaguay.
113
383760
3376
a bolíviai és a paraguayi határ közelében
lévő Pantanal területére.
06:39
This is the largestlegnagyobb continuousfolyamatos
freshwaterédesvízi floodplainártér in the worldvilág,
114
387160
5416
Ez a legnagyobb összefüggő
édesvízi ártér a világon,
06:44
an incrediblehihetetlen placehely
115
392600
1456
egy hihetetlen hely,
06:46
and one of the mosta legtöbb importantfontos strongholdserődítmények
for lowlandAlföld tapirsa tapír in SouthDél AmericaAmerikai.
116
394080
4656
és a síkvidéki tapírok egyik legfontosabb
fellegvára Dél-Amerikában.
06:50
And workingdolgozó in the PantanalPantanal
has been extremelyrendkívüli módon refreshingfrissítő
117
398760
4496
A Pantanalon dolgozni
rendkívül szívderítő élmény,
06:55
because we foundtalál largenagy,
healthyegészséges tapirtapír populationspopulációk in the areaterület,
118
403280
3976
mivel nagy, egészséges tapírpopulációt
találtunk a területen,
06:59
and we have been ableképes to studytanulmány tapirsa tapír
119
407280
1936
és az állatokat
07:01
in the mosta legtöbb naturaltermészetes conditionskörülmények
we'lljól ever find,
120
409240
3736
a legtermészetesebb
körülmények között tanulmányozhatjuk;
07:05
very much freeingyenes of threatsfenyegetések.
121
413000
1840
veszélyeztetettségük csekély.
07:08
In the PantanalPantanal, besideskívül the GPSGPS collarsnyakörvek,
we are usinghasználva anotheregy másik techniquetechnika:
122
416280
4696
A Pantanalon a GPS-nyakörvek mellett
egy másik módszert is használunk:
07:13
camerakamera trapscsapdák.
123
421000
1216
kameracsapdákat.
07:14
This camerakamera is equippedfelszerelt
with a movementmozgalom sensorérzékelő
124
422240
2896
Ez a kamera mozgásérzékelővel
van felszerelve,
07:17
and it photographsfényképeket animalsállatok
when they walkséta in frontelülső of it.
125
425160
3016
és lefényképezi az állatokat,
amikor elmennek előtte.
07:20
So thanksKösz to these amazingelképesztő deviceskészülékek,
126
428200
2456
Szóval e csodálatos
készülékeknek köszönhetően
07:22
we have been ableképes
to gathergyűjt preciousértékes informationinformáció
127
430680
3216
értékes információkat gyűjthettünk
07:25
about tapirtapír reproductionreprodukció
and socialtársadalmi organizationszervezet
128
433920
2936
a tapírok szaporodásáról és szociális
szervezettségéről,
07:28
whichmelyik are very importantfontos
piecesdarabok of the puzzlekirakós játék
129
436880
2536
amelyek nagyon fontos
darabjai a kirakósnak,
07:31
when you're tryingmegpróbálja to developfejleszt
those conservationBeszélgetés strategiesstratégiák.
130
439440
4096
amikor ki akarunk alakítani
természetvédelmi stratégiákat.
07:35
And right now, 2015,
we are expandingbővülő our work onceegyszer again
131
443560
4696
Most pedig, 2015-ben
kiterjesztjük a munkánkat
07:40
to the BrazilianBrazil CerradoCerrado,
132
448280
1856
a brazil szavanna, a cerrado területére,
07:42
the opennyisd ki grasslandsgyepek and shrubcserje forestserdők
in the centralközponti partrész of BrazilBrazília.
133
450160
4176
amely egy nyitott, füves-cserjés
térség Brazília középső részén.
07:46
TodayMa this regionvidék is the very epicenterepicentrum
of economicgazdasági developmentfejlődés in my countryország,
134
454360
6896
Ma ez a régió hazám gazdasági
fejlődésének epicentruma,
07:53
where naturaltermészetes habitatélőhely
and wildlifevadon élő állatok populationspopulációk
135
461280
2696
ahol a természetes élőhely
és a vadállomány
07:56
are rapidlygyorsan beinglény eradicatedfelszámolták
by severalszámos differentkülönböző threatsfenyegetések,
136
464000
4096
gyorsan pusztul a különböző
veszélyek miatt,
08:00
includingbeleértve onceegyszer again cattlemarha ranchingtenyésztéshez,
137
468120
2576
mint a szarvasmarha-tenyésztés,
08:02
largenagy sugarcanecukornád and soybeanszójabab plantationsültetvények,
138
470720
2736
a nagy cukornád- és szójaültetvények,
08:05
poachingorvvadászat, roadkillRoadkill, just to namenév a fewkevés.
139
473480
3496
az orvvadászat, az utakon elütött
állatok, hogy csak néhányat említsek.
08:09
And somehowvalahogy, tapirsa tapír are still there,
140
477000
3616
Valahogy a tapírok még mindig ott vannak,
08:12
whichmelyik givesad me a lot of hoperemény.
141
480640
2416
ami sok reményt nyújt nekem.
08:15
But I have to say that startingkiindulási
this newúj programprogram in the CerradoCerrado
142
483080
4496
De meg kell mondanom,
hogy az új program kezdete a szavannán
08:19
was a bitbit of a slapcsapás in the facearc.
143
487600
2856
egy kicsit olyan volt, mint egy pofon.
08:22
When you drivehajtás around
144
490480
1456
Amikor az ember autózik,
08:23
and you find deadhalott tapirsa tapír
alongmentén the highwaysautópályák
145
491960
3816
és elpusztult tapírokat talál
az autópályák mentén,
08:27
and signsjelek of tapirsa tapír wanderingVándor around
in the middleközépső of sugarcanecukornád plantationsültetvények
146
495800
5016
meg cukornád-ültetvényeken
vándorló tapírokra utaló jeleket,
08:32
where they shouldn'tne be,
147
500840
2016
ahol a tilosban járnak;
08:34
and you talk to kidsgyerekek and they tell you
that they know how tapirtapír meathús tastesízek
148
502880
4216
és a gyerekek elmondják: tudják,
milyen ízű a tapírhús,
08:39
because theirazok familiescsaládok poachORV vadászik and eateszik them,
149
507120
3376
mivel a családjuk orvvadászatot űz,
és megeszi őket;
08:42
it really breaksszünetek your heartszív.
150
510520
2240
azt nagyon szívszaggató hallani.
08:46
The situationhelyzet in the CerradoCerrado
madekészült me realizemegvalósítani --
151
514039
3217
A szavannán tapasztalt helyzet
ráébresztett,
08:49
it gaveadott me the senseérzék of urgencysürgős.
152
517280
2936
hogy sürgősen kell cselekednünk.
08:52
I am swimmingúszás againstellen the tideárapály.
153
520240
2295
Az árral szemben úszom.
Ráébredtem, hogy a tapírok
megmentése érdekében végzett
08:54
It madekészült me realizemegvalósítani that despiteannak ellenére
two decadesévtizedekben of hardkemény work
154
522559
3657
08:58
tryingmegpróbálja to savementés these animalsállatok,
we still have so much work to do
155
526240
3536
két évtizedes kemény munka ellenére
még mindig nagyon sok a tennivaló,
09:01
if we are to preventmegelőzése them
from disappearingeltűnő.
156
529800
3056
ha meg akarjuk akadályozni,
hogy eltűnjenek.
09:04
We have to find waysmódokon
to solvemegfejt all these problemsproblémák.
157
532880
3936
Meg kell találnunk a módját,
hogy megoldjuk ezeket a gondokat.
09:08
We really do, and you know what?
158
536840
1856
Tényleg meg kell, és tudják, mit?
09:10
We really camejött to a pointpont
in the conservationBeszélgetés worldvilág
159
538720
3416
Elérkeztünk a természetvédelem
világában egy olyan ponthoz,
09:14
where we have to think out of the boxdoboz.
160
542160
2736
ahol a hagyományostól eltérő
módon kell gondolkodnunk.
09:16
We'llMi lesz have to be a lot more creativekreatív
than we are right now.
161
544920
3736
Sokkal találékonyabbnak kell lennünk,
mint amilyenek vagyunk.
09:20
And I told you, roadkillRoadkill is a bignagy problemprobléma
for tapirsa tapír in the CerradoCerrado,
162
548680
3896
Mint már mondtam, a tapírok elütése
nagy gond a cerradón,
09:24
so we just camejött up with the ideaötlet
of puttingelhelyezés reflectivevisszatükröző stickersmatricák
163
552600
3416
így azt találtuk ki, hogy fényvisszaverő
matricákat teszünk
09:28
on the GPSGPS collarsnyakörvek we put on the tapirsa tapír.
164
556040
2816
a GPS-gallérjukra.
09:30
These are the sameazonos stickersmatricák
used on bignagy trucksteherautók
165
558880
2336
Ezeket a matricákat teszik
a nagy teherautókra is
09:33
to avoidelkerül collisionütközés.
166
561240
1616
az összeütközések elkerülésére.
09:34
TapirsA tapír crosskereszt the highwaysautópályák after darksötét,
167
562880
3216
A tapírok sötétedés után
kelnek át az autópályán,
09:38
so the stickersmatricák will hopefullyremélhetőleg
help driversillesztőprogramok see this shiningcsillogó thing
168
566120
5176
így a matricák remélhetőleg segítenek
a sofőröknek észrevenni
az autópályán átkelő fénylő dolgokat,
09:43
crossingátkelés the highwayországút,
169
571320
1416
09:44
and maybe they will
slowlassú down a little bitbit.
170
572760
3536
és talán kicsit lelassítanak.
09:48
For now, this is just a crazyőrült ideaötlet.
171
576320
2576
Egyelőre ez csak egy őrült ötlet.
09:50
We don't know. We'llMi lesz see if it will
reducecsökkentésére the amountösszeg of tapirtapír roadkillRoadkill.
172
578920
4656
Nem tudjuk. Meglátjuk, csökkenti-e
az elütött tapírok számát.
09:55
But the pointpont is, maybe this is
the kindkedves of stuffdolog that needsigények to be doneKész.
173
583600
4000
De a lényeg, hogy talán ezt kell tennünk.
10:00
And althoughhabár I'm strugglingküzdő
with all these questionskérdések
174
588920
3736
Habár ezek a kérdések gyötörnek,
10:04
in my mindelme right now,
175
592680
2776
és járnak az agyamban,
10:07
I have a pactpaktum with tapirsa tapír.
176
595480
2896
egyezséget kötöttem a tapírokkal.
10:10
I know in my heartszív
177
598400
1736
A szívem mélyén tudom,
10:12
that tapirtapír conservationBeszélgetés is my causeok.
178
600160
2936
hogy a tapírok megőrzése az én ügyem.
10:15
This is my passionszenvedély.
179
603120
1696
Ez az én szenvedélyem.
10:16
I am not aloneegyedül.
180
604840
1536
Nem vagyok egyedül.
10:18
I have this hugehatalmas networkhálózat
of supportersTámogatók behindmögött me,
181
606400
3736
Mellettem áll ez a hatalmas
támogatói hálózat,
10:22
and there is no way
I'm ever going to stop.
182
610160
3016
és nincs az az isten, hogy abbahagyjam.
10:25
I will continueFolytatni doing this,
mosta legtöbb probablyvalószínűleg for the restpihenés of my life.
183
613200
4376
Továbbra is ezt fogom csinálni,
valószínűleg életem végéig.
10:29
And I'll keep doing this
for PatrTothíciacia, my namesakenévrokon,
184
617600
4296
Csinálni fogom Patriciáért,
a névrokonomért,
aki az egyik első, általunk befogott és
megfigyelt tapír volt az atlanti erdőben
10:33
one of the first tapirsa tapír we capturedelfogott
and monitoredellenőrzött in the AtlanticAtlanti-óceán ForestErdő
185
621920
3776
10:37
manysok, manysok yearsévek agoezelőtt;
186
625720
2096
sok-sok évvel ezelőtt;
10:39
for RitaRita and her babybaba VincentVincent
in the PantanalPantanal.
187
627840
4536
Ritáért és kicsinyéért,
Vincentért a Pantanalon.
10:44
And I'll keep doing this for TedTed,
a babybaba tapirtapír we capturedelfogott
188
632400
4096
Folytatni fogom Tedért,
azért a tapírkölyökért,
10:48
in DecemberDecember last yearév
alsois in the PantanalPantanal.
189
636520
3416
amelyet tavaly decemberben
fogtunk be, szintén a Pantanalon.
10:51
And I will keep doing this
190
639960
2096
És folytatni fogom
10:54
for the hundredsszáz of tapirsa tapír
that I've had the pleasureöröm to meettalálkozik
191
642080
3656
azért a több száz tapírért,
amelyekkel volt szerencsém találkozni
10:57
over the yearsévek
192
645760
1216
az évek során,
10:59
and the manysok othersmások I know
I will encountertalálkozás in the futurejövő.
193
647000
3536
és azokért, amelyekkel
a jövőben fogok találkozni.
11:02
These animalsállatok deservemegérdemel to be caredgondozott for.
194
650560
3336
Ezek az állatok megérdemlik,
hogy törődjenek velük.
11:05
They need me. They need us.
195
653920
2976
Szükségük van rám. Szükségük van ránk.
11:08
And you know? We humanemberi beingslények
deservemegérdemel to liveélő in a worldvilág
196
656920
4976
Mi, emberek megérdemeljük,
hogy egy olyan világban éljünk,
11:13
where we can get out there
and see and benefithaszon from
197
661920
3896
ahol élvezhetjük mind
a tapírokkal való találkozást,
11:17
not only tapirsa tapír
198
665840
1656
11:19
but all the other beautifulszép speciesfaj,
199
667520
2816
mind a más gyönyörű
fajokkal létrejövőt is,
11:22
now and in the futurejövő.
200
670360
2816
most és a jövőben.
11:25
Thank you so much.
201
673200
2096
Nagyon köszönöm.
(Taps)
11:27
(ApplauseTaps)
202
675320
4400
Translated by Edit Dr. Kósa
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com