ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com
TED2003

Lee Smolin: Science and democracy

Lee Smolin: Tudomány és demokrácia

Filmed:
309,290 views

Lee Smolin fizikus arról beszél, hogy miként működik a tudományos közösség: ahogy ő állítja, "veszekszünk, és vitatkozunk, amennyire csak tudunk", de mindenki tudomásul veszi, hogy a tudósok új generációja fogja majd eldönteni, kinek is van igaza. A demokrácia ugyanígy működik - mondja.
- Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, about threehárom yearsévek agoezelőtt I was in LondonLondon,
0
0
4000
Körülbelül három éve
Londonban jártam,
00:16
and somebodyvalaki calledhívott HowardHoward BurtonBurton camejött to me and said,
1
4000
5000
amikor egy Howard Burton nevű személy
odajött hozzám, és azt mondta:
00:21
I representképvisel a groupcsoport of people,
2
9000
2000
Olyan emberek csoportját képviselem,
00:23
and we want to startRajt an instituteintézet in theoreticalelméleti physicsfizika.
3
11000
4000
akik szeretnének
egy elméleti fizika intézetet alapítani.
00:27
We have about 120 millionmillió dollarsdollár, and we want to do it well.
4
15000
5000
Jelenleg mintegy 120 millió dollárunk van,
és ezt jól akarjuk felhasználni.
00:32
We want to be in the forefrontélvonalban fieldsmezők,
5
20000
2000
Élen akarunk járni ezen a területen,
00:34
and we want to do it differentlyeltérően.
6
22000
2000
de nem a hagyományos módon
szeretnénk csinálni.
00:36
We want to get out of this thing
7
24000
2000
Ki akarunk kerülni abból a csapdából,
00:38
where the youngfiatal people have all the ideasötletek, and the oldrégi people have all the powererő
8
26000
3000
hogy az ötletek a fiatalokéi,
a hatalom pedig az öregeké,
00:41
and decidedöntsd el what sciencetudomány getsjelentkeznek doneKész.
9
29000
3000
akik majd eldöntik,
hogy milyen legyen a tudomány.
00:44
It tookvett me about 25 secondsmásodperc to decidedöntsd el that that was a good ideaötlet.
10
32000
3000
Eltelt vagy 25 másodperc,
mire úgy döntöttem, hogy ez remek.
00:47
ThreeHárom yearsévek latera későbbiekben, we have the PerimeterKerület InstituteIntézet for TheoreticalElméleti PhysicsFizika
11
35000
5000
Ma, három évre rá, működik
az Elméleti Fizikai Intézetünk
00:52
in WaterlooWaterloo, OntarioOntario. It’s the mosta legtöbb excitingizgalmas jobmunka I’veve ever had.
12
40000
5000
Waterlooban, Ontarióban. Ez a valaha volt
legizgalmasabb munkám.
00:57
And it’s the first time I’veve had a jobmunka where I’m afraidfélnek to go away
13
45000
4000
És végre ez az állás az,
ahonnan nem akarok hiányozni,
01:01
because of everything that’s going to happentörténik in this weekhét when I’m here.
14
49000
4000
mert minden azon a héten fog történni,
akkor, amikor nem vagyok ott.
01:05
(LaughterNevetés)
15
53000
2000
(Nevetés)
01:07
But in any caseügy, what I’m going to do in my little bitbit of time
16
55000
4000
Mindenesetre, a rendelkezésemre
álló kis időkerettel
01:11
is take you on a quickgyors tourtúra of some of the things
17
59000
3000
most elviszem önöket egy kis túrára,
01:14
that we talk about and we think about.
18
62000
3000
hogy megmutassam, miről is beszélünk
és gondolkodunk mi.
01:17
So, we think a lot about what really makesgyártmányú sciencetudomány work?
19
65000
3000
Sokat gondolkodunk arról, hogy
mi is működteti a tudományt?
01:20
The first thing that anybodybárki who knowstudja sciencetudomány,
20
68000
3000
Legelsőként azt, hogy bárki,
aki ismeri a tudományt,
01:23
and has been around sciencetudomány,
21
71000
1000
vagy volt dolga vele,
01:24
is that the stuffdolog you learntanul in schooliskola as a scientifictudományos methodmódszer
22
72000
2000
az iskolában tanult
tudományos módszerekről
01:26
is wrongrossz. There is no methodmódszer.
23
74000
3000
már tudja, hogy az nem jó!
Nincs olyan, hogy módszer.
01:29
On the other handkéz, somehowvalahogy we managekezel to reasonok togetheregyütt
24
77000
4000
Mégis, közösségként
valahogy sikerül együtt eljutnunk
01:33
as a communityközösség, from incompletebefejezetlen evidencebizonyíték
25
81000
3000
a hiányos bizonyítékoktól
olyan következtetésekig,
01:36
to conclusionskövetkeztetések that we all agreeegyetért about.
26
84000
3000
melyekben mindannyian egyetértünk.
01:39
And this is, by the way, something that a democraticdemokratikus societytársadalom alsois has to do.
27
87000
4000
És ez az, amit egy demokratikus
társadalomnak is tennie kéne.
01:43
So how does it work?
28
91000
2000
Szóval, hogyan is működik ez?
01:45
Well, my beliefhit is that it worksművek
29
93000
3000
Nos, nekem az a meggyőződésem,
hogy azért működik,
01:48
because scientiststudósok are a communityközösség boundköteles togetheregyütt by an ethicsetikai.
30
96000
4000
mert egy tudós közösséget,
az etika tart össze.
01:52
And here are some of the ethicaletikai principleselvek.
31
100000
2000
Itt van néhány az etikai elvek közül.
01:54
I’m not going to readolvas them all to you because I’m not in teachertanár modemód.
32
102000
3000
Nem fogom mindet felsorolni,
mert nem oktatói üzemmódban vagyok.
01:57
I’m in entertainszórakoztatás, amazemeghökkent modemód.
33
105000
3000
Ez most a szórakoztató,
lenyűgöző üzemmódom.
02:00
(LaughterNevetés)
34
108000
3000
(Nevetés)
02:03
But one of the principleselvek is that everybodymindenki
35
111000
4000
De az egyik alapelv, hogy mindenki,
02:07
who is partrész of the communityközösség getsjelentkeznek to fightharc and argueérvel
36
115000
3000
aki a közösség tagja,
harcolni és érvelni fog,
02:10
as hardkemény as they can for what they believe.
37
118000
3000
amilyen keményen csak tud,
mindenért, amiben csak hisz.
02:13
But we’rere all disciplinedfegyelmezett by the understandingmegértés
38
121000
3000
De mindannyian fegyelmezetten
tudomásul is vesszük,
02:16
that the only people who are going to decidedöntsd el, you know,
39
124000
2000
hogy aki végül el fogja dönteni,
02:18
whetherakár I’m right or somebodyvalaki elsemás is right,
40
126000
3000
hogy nekem van igazam,
vagy valaki másnak,
02:21
are the people in our communityközösség in the nextkövetkező generationgeneráció,
41
129000
3000
az a közösségünk
következő generációja,
02:24
in 30 and 50 yearsévek.
42
132000
2000
úgy 30-50 év múlva.
02:26
So it’s this combinationkombináció of respecttisztelet
43
134000
3000
Szóval ez a hagyomány
és a közösség iránti
02:29
for the traditionhagyomány and communityközösség we’rere in,
44
137000
2000
tisztelet kombinációja,
amiben élünk,
02:31
and rebellionlázadás that the communityközösség requiresigényel to get anywherebárhol,
45
139000
3000
és a lázadás, amire a közösségnek
szüksége van az előre lépéshez.
02:34
that makesgyártmányú sciencetudomány work.
46
142000
3000
Ez az, ami a tudományt működteti.
02:37
And beinglény in this processfolyamat of beinglény in a communityközösség
47
145000
5000
És ez a folyamat, amelyben egy közösség
érveléssel jut el
02:42
that reasonsokok from sharedmegosztott evidencebizonyíték to conclusionskövetkeztetések,
48
150000
4000
a megosztott bizonyítékoktól
a következtetésekig,
02:46
I believe, teachestanít us about democracydemokrácia.
49
154000
4000
azt hiszem, ez demokráciára
nevel bennünket.
02:50
Not only is there a relationshipkapcsolat betweenközött the ethicsetikai of sciencetudomány
50
158000
3000
Nem csak a tudomány etikája
van összefüggésben
02:53
and the ethicsetikai of beinglény a citizenpolgár in democracydemokrácia,
51
161000
3000
a demokrácia polgárának etikájával,
02:56
but there has been, historicallytörténelmileg, a relationshipkapcsolat
52
164000
3000
hanem történelmileg is
összefüggés van a között,
02:59
betweenközött how people think about spacehely and time, and what the cosmosvilágegyetem is,
53
167000
6000
a térről, időről és a kozmoszról
alkotott elképzelésekről,
03:05
and how people think about the societytársadalom that they liveélő in.
54
173000
4000
és az embereknek saját társadalmukról
való vélekedésükről.
03:09
And I want to talk about threehárom stagesszakaszában in that evolutionevolúció.
55
177000
5000
Ennek a fejlődésnek a három lépcsőjéről
szeretnék beszélni.
03:14
The first sciencetudomány of cosmologykozmológia that was anything like sciencetudomány
56
182000
4000
Az első, a tudományos kozmológia,
amire tudományként lehet tekinteni,
03:18
was AristotelianArisztotelészi sciencetudomány, and that was hierarchicalhierarchikus.
57
186000
4000
az arisztotelészi elmélet volt,
ami hierarchikus volt.
03:22
The earthföld is in the centerközpont, then there are these crystalkristály- spheresgömbök,
58
190000
4000
Középen a Föld, aztán következnek
ezek a kristálygömbök,
03:26
the sunnap, the moonhold, the planetsbolygók and finallyvégül the celestialégi spheregömb,
59
194000
4000
A Nap, a Hold, a bolygók,
és végül a mennyei szféra a csillagokkal.
03:30
where the starscsillagok are. And everything in this universevilágegyetem has a placehely.
60
198000
4000
Ebben a világegyetemben
mindennek megvan a helye.
03:34
And AristotleArisztotelész’s lawtörvény of motionmozgás was that everything
61
202000
3000
Arisztotelész mozgástörvénye az volt,
hogy minden elkerül
03:37
goesmegy to its naturaltermészetes placehely, whichmelyik was of coursetanfolyam,
62
205000
2000
a maga megfelelő helyére,
ami persze,
03:39
the ruleszabály of the societytársadalom that AristotleArisztotelész livedélt in,
63
207000
4000
a társadalom szabálya is volt,
amiben Arisztotelész élt,
03:43
and more importantlyfontosabb, the medievalközépkori societytársadalom that, throughkeresztül ChristianityKereszténység,
64
211000
3000
és ami még fontosabb,
hogy a középkori keresztény társadalom
03:46
embracedfelkarolta AristotleArisztotelész and blessedáldott it.
65
214000
4000
befogadta és magáévá tette
ezt az arisztotelészi képet.
03:50
And the ideaötlet is that everything is definedmeghatározott.
66
218000
3000
Az elképzelés lényege az volt,
hogy minden előre meghatározott.
03:53
Where something is, is definedmeghatározott with respecttisztelet to this last spheregömb,
67
221000
5000
Ahol valami van, az mind meghatározott,
egészen az utolsó, a mennyei szféráig,
03:58
the celestialégi spheregömb, outsidekívül of whichmelyik is this eternalörök,
68
226000
2000
amin túl pedig ott az örökkévalóság,
04:00
perfecttökéletes realmbirodalom, where liveséletét God,
69
228000
3000
a tökéletes birodalom, ahol Isten él,
04:03
who is the ultimatevégső judgebíró of everything.
70
231000
3000
a legfelső bírája mindennek.
04:06
So that is bothmindkét AristotelianArisztotelészi cosmologykozmológia,
71
234000
2000
Ez tehát az arisztotelészi kozmológia,
04:08
and in a certainbizonyos senseérzék, medievalközépkori societytársadalom.
72
236000
3000
és bizonyos értelemben
a középkori társadalom is.
04:11
Now, in the 17thth centuryszázad there was a revolutionforradalom in thinkinggondolkodás about
73
239000
5000
Nos, a 17. században megjelent
egy forradalmi elgondolás,
04:16
spacehely and time and motionmozgás and so forthtovább of NewtonNewton.
74
244000
4000
a térről, időről, és a mozgásról stb.,
mégpedig Newton-tól.
04:20
And at the sameazonos time there was a revolutionforradalom in socialtársadalmi thought
75
248000
4000
És ugyanakkor volt egy forradalom
a társadalmi gondolkodásban is,
04:24
of JohnJohn LockeLocke and his collaboratorsegyüttműködők.
76
252000
3000
John Locke és társai körében.
04:27
And they were very closelyszorosan associatedtársult.
77
255000
1000
Ők, összetartoztak.
04:28
In facttény, NewtonNewton and LockeLocke were friendsbarátok.
78
256000
3000
Sőt, Newton és Locke barátok is voltak.
04:31
TheirA way of thinkinggondolkodás about spacehely and time and motionmozgás on the one handkéz,
79
259000
5000
Gondolkodásmódjuk egyrészt
a térről, időről és mozgásról,
04:36
and a societytársadalom on the other handkéz, were closelyszorosan relatedösszefüggő.
80
264000
4000
másrészt a társadalomról,
szorosan összefüggtek.
04:40
And let me showelőadás you.
81
268000
1000
Hadd mutassam be.
04:41
In a NewtonianNewtoni universevilágegyetem, there’s no centerközpont -- thank you.
82
269000
5000
Egy newtoni univerzumnak,
nincsen középpontja -- köszönöm.
04:46
There are particlesrészecskéket and they movemozog around
83
274000
3000
Vannak részecskék, és azok mozognak,
04:49
with respecttisztelet to a fixedrögzített, absoluteabszolút frameworkkeretrendszer of spacehely and time.
84
277000
5000
egy rögzített tér és idő
abszolút keretéhez viszonyítva.
04:54
It’s meaningfuljelentőségteljes to say absolutelyteljesen where something is in spacehely,
85
282000
4000
A dolgok térben elfoglalt abszolút
helyét kell megmondani,
04:58
because that’s definedmeghatározott, not with respecttisztelet to say, where other things are,
86
286000
4000
mert az meghatározott.
Nem más dolgokhoz viszonyított helyét,
hanem helyét a tér
abszolút fogalmához képest,
05:02
but with respecttisztelet to this absoluteabszolút notionfogalom of spacehely,
87
290000
2000
05:04
whichmelyik for NewtonNewton was God.
88
292000
2000
ami Newton számára az Isten volt.
05:06
Now, similarlyhasonlóképpen, in LockeLocke’s societytársadalom there are individualsegyének
89
294000
5000
Hasonlóképpen, Locke társadalmában
vannak egyének,
05:11
who have certainbizonyos rightsjogok, propertiestulajdonságok in a formalhivatalos senseérzék,
90
299000
3000
formálisan felruházva bizonyos
jogokkal és tulajdonságokkal,
05:14
and those are definedmeghatározott with respecttisztelet to some absoluteabszolút,
91
302000
4000
amelyek valamiféle abszolútumhoz,
mint a jog és igazságosság stb.
05:18
abstractabsztrakt notionsfogalmak of rightsjogok and justiceigazságszolgáltatás, and so forthtovább,
92
306000
4000
absztrakt fogalmához viszonyítva
meghatározottak,
05:22
whichmelyik are independentfüggetlen of what elsemás has happenedtörtént in the societytársadalom.
93
310000
5000
és amelyek függetlenek minden más
társadalmi történéstől,
05:27
Of who elsemás there is, of the historytörténelem and so forthtovább.
94
315000
3000
bármely jelenlévőtől, a történelemtől
és így tovább.
05:30
There is alsois an omniscientmindentudó observermegfigyelő
95
318000
3000
Van egy mindentudó megfigyelő is,
05:33
who knowstudja everything, who is God,
96
321000
2000
aki mindent tud, aki az Isten,
05:35
who is in a certainbizonyos senseérzék outsidekívül the universevilágegyetem,
97
323000
3000
aki bizonyos értelemben
az univerzumon kívül áll,
05:38
because he has no roleszerep in anything that happensmegtörténik,
98
326000
2000
mert nincs szerepe a történésekben,
05:40
but is in a certainbizonyos senseérzék everywheremindenhol,
99
328000
2000
de bizonyos értelemben
mindenhol jelen van,
05:42
because spacehely is just the way that God knowstudja
100
330000
3000
mert a tér csak úgy van,
ahogy csak Isten tudja,
05:45
where everything is, accordingszerint to NewtonNewton, OK?
101
333000
4000
hogy hol van minden, - Newton szerint.
05:49
So this is the foundationsalapítványok of what’s calledhívott, traditionallyhagyományosan,
102
337000
4000
Ez tehát az alapja az úgynevezett
hagyományos,
05:53
liberalliberális politicalpolitikai theoryelmélet and NewtonianNewtoni physicsfizika.
103
341000
4000
liberális politikai elméletnek,
és a newtoni fizikának.
05:57
Now, in the 20thth centuryszázad we had a revolutionforradalom
104
345000
4000
A 20. században
volt egy forradalmunk,
06:01
that was initiatedkezdeményezett at the beginningkezdet of the 20thth centuryszázad,
105
349000
3000
ami a század elején kezdődött,
06:04
and whichmelyik is still going on.
106
352000
3000
és jelenleg is tart.
06:07
It was begunmegkezdett with the inventiontalálmány
107
355000
1000
Ez a relativitás
06:08
of relativityrelativitás theoryelmélet and quantumkvantum theoryelmélet.
108
356000
3000
és a kvantumelmélet
felfedezésével kezdődött.
06:11
And mergingegyesítése them togetheregyütt to make the finalvégső quantumkvantum theoryelmélet
109
359000
3000
Ezeknek az összevonásával
valósul meg a végső kvantumelmélet,
06:14
of spacehely and time and gravitysúly, is the culminationcsúcspontja of that,
110
362000
5000
a tér, az idő és a gravitáció
egyesítésével,
06:19
something that’s going on right now.
111
367000
2000
ez az, ami most is történik.
06:21
And in this universevilágegyetem there’s nothing fixedrögzített and absoluteabszolút. ZilchZilch, OK.
112
369000
5000
Ebben az univerzumban
semmi sem fix és abszolút. Semmi, érthető?
06:26
This universevilágegyetem is describedleírt by beinglény a networkhálózat of relationshipskapcsolatok.
113
374000
5000
Ezt az univerzumot kapcsolati
hálóként írjuk le.
A tér csak egy a szempontok közül,
tehát nincs értelme megmondani,
06:31
SpaceHely is just one aspectvonatkozás, so there’s no meaningjelentés to say
114
379000
3000
06:34
absolutelyteljesen where something is.
115
382000
2000
hogy egy dolog
abszolút értelemben hol van.
06:36
There’s only where it is relativerelatív to everything elsemás that is.
116
384000
3000
Csak azt tudjuk, hogy minden
máshoz képest hol van.
06:39
And this networkhálózat of relationskapcsolatok is ever-evolvingfolyton változó.
117
387000
4000
És ez a kapcsolati háló egyre fejlődik.
06:43
So we call it a relationalrelációs universevilágegyetem.
118
391000
2000
Ezt egy relációs
univerzumnak hívjuk.
06:45
All propertiestulajdonságok of things are about these kindsféle of relationshipskapcsolatok.
119
393000
4000
A dolgok minden tulajdonsága
az ilyen jellegű kapcsolatokról szólnak.
06:49
And alsois, if you’rere embeddedbeágyazott in suchilyen a networkhálózat of relationshipskapcsolatok,
120
397000
3000
És ha egy ilyen
kapcsolatrendszerben élünk,
06:52
your viewKilátás of the worldvilág has to do with what informationinformáció
121
400000
4000
akkor világnézetünket az határozza meg,
hogy milyen információk
06:56
comesjön to you throughkeresztül the networkhálózat of relationskapcsolatok.
122
404000
2000
jönnek át, ezeken a
kapcsolati hálókon.
06:58
And there’s no placehely for an omniscientmindentudó observermegfigyelő
123
406000
3000
És ebben nincs helye egy
mindentudó megfigyelőnek,
07:01
or an outsidekívül intelligenceintelligencia knowingtudva everything and makinggyártás everything.
124
409000
5000
vagy egy külső intelligenciának,
aki mindent tud, és mindent megalkot.
07:06
So this is generalTábornok relativityrelativitás, this is quantumkvantum theoryelmélet.
125
414000
3000
Tehát ez az általános relativitás,
ez a kvantumelmélet.
07:09
This is alsois, if you talk to legaljogi scholarstudósok,
126
417000
3000
És ha egy jogtudóssal beszélünk,
07:12
the foundationsalapítványok of newúj ideasötletek in legaljogi thought.
127
420000
4000
ez az alapja az új elképzeléseknek,
a jogi gondolkodásban.
Ők ugyanazokról a dolgokról gondolkoznak.
07:16
They’rere thinkinggondolkodás about the sameazonos things.
128
424000
1000
07:17
And not only that, they make the analogyanalógia
129
425000
3000
És nem csak azt, gyakran ők analogizálják
07:20
to relativityrelativitás theoryelmélet and cosmologykozmológia oftengyakran.
130
428000
3000
a relativitáselméletet és a kozmológiát.
07:23
So there’s an interestingérdekes discussionvita going on there.
131
431000
3000
Szóval, érdekes társalgás folyik ott.
07:26
This last viewKilátás of cosmologykozmológia is calledhívott the relationalrelációs viewKilátás.
132
434000
5000
A kozmológiának ez utóbbi nézetét
relációs nézetnek hívják.
07:31
So the mainfő- sloganszlogen here is that there’s nothing outsidekívül the universevilágegyetem,
133
439000
3000
A fő szlogen tehát az, hogy nincs semmi
az univerzumon kívül,
07:34
whichmelyik meanseszközök that there’s no placehely
134
442000
2000
ami azt jelenti, hogy minden dolog
07:36
to put an explanationmagyarázat for something outsidekívül.
135
444000
4000
magyarázatát belül kell keresnünk.
07:40
So in suchilyen a relationalrelációs universevilágegyetem,
136
448000
2000
Tehát egy ilyen relációs univerzumban,
07:42
if you come uponesetén something that’s orderedmegrendelt and structuredszerkesztett,
137
450000
4000
ha találunk valami
rendezett és strukturált dolgot,
07:46
like this deviceeszköz here, or that deviceeszköz there,
138
454000
2000
mint ez az eszköz itt, vagy az ott,
07:48
or something beautifulszép, like all the livingélő things,
139
456000
2000
vagy valami gyönyörűt,
mint minden élőlény,
07:50
all of you guys in the roomszoba --
140
458000
3000
minden fickó itt a teremben --
07:53
"guys" in physicsfizika, by the way, is a genericgenerikus termkifejezés: menférfiak and womennők.
141
461000
5000
a "fickó" a fizikában, mellesleg,
egy általános kifejezés: férfiakra, nőkre.
07:58
(LaughterNevetés)
142
466000
3000
(Nevetés)
08:01
Then you want to know, you’rere a personszemély,
143
469000
3000
Aztán szeretnénk tudni,
hogy az a személy, akik vagyunk,
08:04
you want to know how is it madekészült.
144
472000
2000
hogyan is lett.
A relációs univerzumban
08:06
And in a relationalrelációs universevilágegyetem the only possiblelehetséges explanationmagyarázat was, somehowvalahogy it madekészült itselfmaga.
145
474000
5000
az egyetlen lehetséges magyarázat,
hogy "megcsinálta magát".
08:11
There mustkell be mechanismsmechanizmusok of self-organizationönszerveződés
146
479000
3000
Kell lennie egy önszervező mechanizmusnak
08:14
insidebelül the universevilágegyetem that make things.
147
482000
2000
a világegyetemen belül,
ami dolgokat készít.
08:16
Because there’s no placehely to put a makerkészítő outsidekívül,
148
484000
3000
Mivel mert nincs hely
egy kívülre helyezhető gyártónak,
08:19
as there was in the AristotelianArisztotelészi and the NewtonianNewtoni universevilágegyetem.
149
487000
4000
mint amilyen volt az
arisztotelészi és a newtoni univerzumban.
08:23
So in a relationalrelációs universevilágegyetem we mustkell have processesfolyamatok of self-organizationönszerveződés.
150
491000
4000
Tehát egy relációs univerzumban kell
lenniük önszerveződési folyamatoknak.
08:27
Now, DarwinDarwin taughttanított us that there are processesfolyamatok of self-organizationönszerveződés
151
495000
6000
Darwin azt tanította nekünk, hogy
vannak önszerveződési folyamatok
08:33
that sufficeelegendő to explainmegmagyarázni all of us and everything we see.
152
501000
4000
ami elegendő magyarázat önmagunk és
a körülöttünk látott dolgok létezésére.
08:37
So it worksművek. But not only that,
153
505000
2000
Tehát működik. De nem csak ez,
08:39
if you think about how naturaltermészetes selectionkiválasztás worksművek,
154
507000
4000
ha belegondolunk, hogyan működik
a természetes szelekció,
08:43
then it turnsmenetek out that naturaltermészetes selectionkiválasztás
155
511000
2000
kiderül, hogy
a természetes szelekciónak
08:45
would only make senseérzék in suchilyen a relationalrelációs universevilágegyetem.
156
513000
4000
csak egy ilyen relációs univerzumban
lenne értelme.
08:49
That is, naturaltermészetes selectionkiválasztás worksművek on propertiestulajdonságok,
157
517000
4000
Azaz a természetes szelekció,
tulajdonságokon működik,
08:53
like fitnessfitness, whichmelyik are about relationshipskapcsolatok
158
521000
3000
mint a fitness, ami egyes fajok viszonya
08:56
of some speciesfaj to some other speciesfaj.
159
524000
3000
másik fajokhoz.
08:59
DarwinDarwin wouldnSoha’t make senseérzék in an AristotelianArisztotelészi universevilágegyetem,
160
527000
4000
A darwini elméletnek nem lenne értelme
egy arisztotelészi univerzumban,
09:03
and wouldnSoha’t really make senseérzék in a NewtonianNewtoni universevilágegyetem.
161
531000
4000
és nem igazán lenne értelme
egy newtoni univerzumban sem.
09:07
So a theoryelmélet of biologybiológia basedszékhelyű on naturaltermészetes selectionkiválasztás
162
535000
5000
Tehát egy természetes kiválasztódáson
alapuló biológiai elmélet
09:12
requiresigényel a relationalrelációs notionfogalom of
163
540000
3000
a biológiai rendszerek tulajdonságainak
09:15
what are the propertiestulajdonságok of biologicalbiológiai systemsrendszerek.
164
543000
3000
relációs felfogását igényli.
09:18
And if you pushnyom that all the way down, really,
165
546000
3000
És ha alaposan végiggondoljuk,
09:21
it makesgyártmányú the bestlegjobb senseérzék in a relationalrelációs universevilágegyetem
166
549000
3000
akkor egy relációs univerzumban
annak van a legtöbb értelme,
09:24
where all propertiestulajdonságok are relationalrelációs.
167
552000
3000
ha minden tulajdonság relációs.
09:27
Now, not only that, but EinsteinEinstein taughttanított us
168
555000
3000
Nos, ezen kívül
Einstein megtanított minket arra,
09:30
that gravitysúly is the resulteredmény of the worldvilág beinglény relationalrelációs.
169
558000
6000
hogy a gravitáció a világ
relációs jellegének eredménye.
09:36
If it wasnnem volt’t for gravitysúly, there wouldnSoha’t be life,
170
564000
3000
Ha nem lenne gravitáció,
akkor nem lenne élet,
09:39
because gravitysúly causesokoz starscsillagok to formforma and liveélő for a very long time,
171
567000
6000
mert gravitáció hozza létre
és tartja fenn hosszú ideig a csillagokat,
09:45
keepingtartás piecesdarabok of the worldvilág, like the surfacefelület of the EarthFöld,
172
573000
3000
megtartván a világ darabjait,
mint a Föld kérgét is,
09:48
out of thermaltermál equilibriumegyensúlyi for billionsmilliárdokat of yearsévek so life can evolvefejlődik.
173
576000
4000
termikus egyensúly révén, évmilliárdokra,
hogy az élet fejlődhessen.
09:52
In the 20thth centuryszázad,
174
580000
2000
A 20. században
09:54
we saw the independentfüggetlen developmentfejlődés of two bignagy themestémák in sciencetudomány.
175
582000
5000
láthattuk két nagy téma
független fejlődését a tudományban.
09:59
In the biologicalbiológiai sciencestudományok, they exploredfeltárt
176
587000
4000
A biológiában annak az elképzelésnek
a vonatkozásait vizsgálták,
10:03
the implicationskövetkezményei of the notionfogalom that ordersorrend and complexitybonyolultság
177
591000
3000
hogy a rend, a komplexitás és a struktúra
10:06
and structureszerkezet arisefelmerülhet in a self-organizedönszerveződő way.
178
594000
4000
önszerveződő módon alakul ki.
10:10
That was the triumphTriumph of Neo-DarwinismNeo-Darwinism and so forthtovább.
179
598000
4000
Ez volt a neo-darwinizmus
győzelme, és így tovább.
10:14
And slowlylassan, that ideaötlet is leakingszivárgó out to the cognitivemegismerő sciencestudományok,
180
602000
5000
És lassacskán ez az ötlet átszivárog
a kognitív tudományokba,
10:19
the humanemberi sciencestudományok, economicsközgazdaságtan, etet ceteracetera.
181
607000
4000
a humán tudományokba,
a közgazdaságtanba stb.
10:23
At the sameazonos time, we physicistsfizikusok
182
611000
2000
Eközben mi fizikusok
10:25
have been busyelfoglalt tryingmegpróbálja to make senseérzék of
183
613000
3000
a kvantumelmélet és a relativitáselmélet
10:28
and buildépít on and integrateegyesít the discoveriesfelfedezések
184
616000
3000
felfedezéseit próbáltunk értelmezni,
10:31
of quantumkvantum theoryelmélet and relativityrelativitás.
185
619000
2000
feldolgozni és integrálni.
10:33
And what we’veve been workingdolgozó out is the implicationskövetkezményei, really,
186
621000
4000
Amit mi kidolgoztunk,
az valójában annak a következményei,
10:37
of the ideaötlet that the universevilágegyetem is madekészült up of relationskapcsolatok.
187
625000
3000
hogy a világegyetem,
kapcsolatokon alapszik.
10:40
21st-centuryst századi sciencetudomány is going to be drivenhajtott
188
628000
3000
A 21. századi tudomány,
a két gondolat
10:43
by the integrationintegráció of these two ideasötletek:
189
631000
3000
integrációjára fog irányulni:
10:46
the triumphTriumph of relationalrelációs waysmódokon of thinkinggondolkodás
190
634000
3000
egyrészt a relációs világszemlélet
10:49
about the worldvilág, on the one handkéz,
191
637000
2000
győzelmére,
10:51
and self-organizationönszerveződés or DarwinianDarwini waysmódokon of thinkinggondolkodás about the worldvilág,
192
639000
3000
másrészt az önszerveződés-alapú
vagy a darwini
10:54
on the other handkéz.
193
642000
3000
gondolkodásmódra.
10:57
And alsois, is that in the 21stutca centuryszázad
194
645000
2000
Hogy a 21. században
10:59
our thinkinggondolkodás about spacehely and time and cosmologykozmológia,
195
647000
5000
a térről, az időről és a kozmológiáról
való gondolkodásunk,
11:04
and our thinkinggondolkodás about societytársadalom are bothmindkét going to continueFolytatni to evolvefejlődik.
196
652000
5000
valamint a társadalomszemléletünk
folyamatosan fejlődik.
11:09
And what they’rere evolvingfejlődik towardsfelé is the unionunió
197
657000
2000
És e két nagy elmélet,
a darwinizmus és a kapcsolatelmélet
11:11
of these two bignagy ideasötletek, DarwinismDarwinizmus and relationalismrelationalism.
198
659000
4000
az egybeolvadás irányába halad.
11:15
Now, if you think about democracydemokrácia from this perspectivetávlati,
199
663000
6000
Ha most ebből a szempontból
gondolunk a demokráciára,
11:21
a newúj pluralisticplurális notionfogalom of democracydemokrácia would be one that recognizesfelismeri
200
669000
5000
akkor egy új plurális demokrácia-fogalom
tárul elénk, ami felismeri,
11:26
that there are manysok differentkülönböző interestsérdekek, manysok differentkülönböző agendasnapirendek,
201
674000
3000
hogy sok különböző érdek van,
sok különböző forgatókönyvvel,
11:29
manysok differentkülönböző individualsegyének, manysok differentkülönböző pointspont of viewKilátás.
202
677000
4000
sok különböző egyénnel,
sok különböző nézőponttal.
11:33
EachMinden one is incompletebefejezetlen, because you’rere embeddedbeágyazott
203
681000
4000
Ezek egyike sem tökéletes,
mert be vagyunk ágyazva
11:37
in a networkhálózat of relationshipskapcsolatok.
204
685000
2000
egy kapcsolatrendszerbe.
11:39
Any actorszínész in a democracydemokrácia is embeddedbeágyazott
205
687000
2000
Egy demokrácia minden szereplője
11:41
in a networkhálózat of relationshipskapcsolatok.
206
689000
1000
egy kapcsolati háló része.
11:42
And you understandmegért some things better than other things,
207
690000
3000
Bizonyos dolgokat jobban értünk,
mint másokat,
11:45
and because of that there’s a continualszakadatlan jostlinglökdösve
208
693000
4000
és -e miatt van egy folyamatos tülekedés
11:49
and give and take, whichmelyik is politicspolitika.
209
697000
5000
és adok-kapok, ami a politika.
11:54
And politicspolitika is, in the idealideál senseérzék,
210
702000
2000
A politika ideális értelemben
az a mód,
11:56
the way in whichmelyik we continuallyfolyamatosan addresscím
211
704000
4000
ahogy folyamatosan gondozzuk
12:00
our networkhálózat of relationskapcsolatok in ordersorrend to achieveelér
212
708000
3000
a hálózati kapcsolatainkat
12:03
a better life and a better societytársadalom.
213
711000
3000
egy jobb élet és társadalom
elérése érdekében.
12:06
And I alsois think that sciencetudomány will never go away and --
214
714000
6000
És még azt is gondolom, hogy a tudomány
soha nem áll le, és --
12:12
I’m finishingvégső on this linevonal.
215
720000
2000
ezzel most be is fejezem.
12:14
(LaughterNevetés)
216
722000
4000
(Nevetés)
Igen, ezzel végeztem is.
A tudomány soha nem áll le!
12:18
In facttény, I’m finishedbefejezett. ScienceTudomány will never go away.
217
726000
2000
Translated by Paula Puskadi
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com