ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Barber - Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors.

Why you should listen

A passionate advocate of democracy’s power, Benjamin Barber explored bold solutions for dysfunctional systems and political paralysis. In his 2013 book If Mayors Ruled the World, he showed how decentralized local governments can be more flexible -- and more in tune with their constituents -- than their federal counterparts. The book led to the foundation of the Global Parliament of Mayors, a governance body of, by and for mayors from all continents. It builds on the experience, expertise and leadership of mayors in tackling local challenges resulting from global problems.

Barber burst into the media spotlight on September 11, 2001, when his book Jihad Vs. McWorld, published several years earlier, assumed new relevance. With his prophetic analysis of the emerging collision of tribalism and globalism, Barber established the parameters for 21st-century political debate.

His newest book is Cool Cities: Urban Sovereignty and the Fix for Global Warming.

More profile about the speaker
Benjamin Barber | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Benjamin Barber: Why mayors should rule the world

Benjamin Barber: Perché i sindaci dovrebbero governare il mondo

Filmed:
815,036 views

Sembra sempre che i politici a livello federale si preoccupino di più di creare dei momenti di stallo che non di risolvere i problemi del mondo. Allora chi si preoccupa di risolvere i problemi? I sindaci. Il teorico politico Benjamin Barber suggerisce di dare loro maggiore controllo sulla politica globale. Barber mostra come questi "compaesani urbani" risolvono i propri problemi e forse quelli del mondo.
- Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
DemocracyDemocrazia is in troubleguaio, no questiondomanda about that,
0
637
3503
La democrazia è in crisi, non ci sono dubbi,
00:16
and it comesviene in partparte from a deepin profondità dilemmadilemma
1
4140
3242
e in parte dipende dal dilemma
00:19
in whichquale it is embeddedinserito.
2
7398
2672
in cui è incorporata.
00:22
It's increasinglysempre più irrelevantnon pertinente to the kindstipi of decisionsdecisioni
3
10070
3747
Diventa sempre più irrilevante per il tipo di decisioni
00:25
we faceviso that have to do with globalglobale pandemicspandemie,
4
13817
3525
che hanno a che fare con pandemie globali,
00:29
a cross-bordercooperazione transfrontaliera problemproblema;
5
17342
2109
un problema transnazionale;
00:31
with HIVHIV, a transnationaltransnazionale problemproblema;
6
19451
3423
con l'HIV, un problema transnazionale;
00:34
with marketsmercati and immigrationimmigrazione,
7
22874
2075
con i mercati e l'immigrazione,
00:36
something that goesva beyondal di là nationalnazionale bordersfrontiere;
8
24949
2554
cose che vanno oltre i confini nazionali;
00:39
with terrorismterrorismo, with warguerra,
9
27503
2273
con il terrorismo, con la guerra,
00:41
all now cross-bordercooperazione transfrontaliera problemsi problemi.
10
29776
2647
tutti problemi transnazionali.
00:44
In factfatto, we livevivere in a 21st-centuryst secolo worldmondo
11
32423
3755
Di fatto, viviamo in un 21° secolo
00:48
of interdependenceinterdipendenza,
12
36178
2205
di interdipendenze,
00:50
and brutalbrutale interdependentinterdipendente problemsi problemi,
13
38383
3523
e di brutali problemi interdipendenti,
00:53
and when we look for solutionssoluzioni in politicspolitica and in democracydemocrazia,
14
41906
5644
e quando cerchiamo soluzioni
in politica e in democrazia,
00:59
we are facedaffrontato with politicalpolitico institutionsistituzioni
15
47550
3188
ci troviamo di fronte istituzioni politiche
01:02
designedprogettato 400 yearsanni agofa,
16
50738
3453
create 400 anni fa,
01:06
autonomousautonomo, sovereignsovrano nation-statesStati nazionali
17
54191
4478
autonome, stati-nazioni sovrani
01:10
with jurisdictionsgiurisdizioni and territoriesterritori
18
58669
2562
con giurisdizioni e territori
01:13
separateseparato from one anotherun altro,
19
61231
1759
separati l'uno dall'altro,
01:14
eachogni claimingrivendicando to be ablecapace to solverisolvere the problemproblema
20
62990
2933
che reclamano tutti la capacità
di risolvere il problema
01:17
of its ownproprio people.
21
65923
2073
della propria gente.
01:19
Twenty-first-centuryVenti-primo-secolo, transnationaltransnazionale worldmondo
22
67996
3296
21° secolo, mondo transnazionale
01:23
of problemsi problemi and challengessfide,
23
71292
1742
di problemi e sfide,
01:25
17th-centuryesimo secolo worldmondo of politicalpolitico institutionsistituzioni.
24
73034
3976
17° secolo di istituzioni politiche.
01:29
In that dilemmadilemma liesbugie the centralcentrale problemproblema of democracydemocrazia.
25
77010
6380
Il problema principale della democrazia
sta in questo dilemma.
01:35
And like manymolti othersaltri, I've been thinkingpensiero about
26
83390
1846
E come molti altri, ho pensato
01:37
what can one do about this, this asymmetryasimmetria
27
85236
3468
a cosa possiamo fare.
01:40
betweenfra 21st-centuryst secolo challengessfide
28
88704
1993
Questa asimmetria tra sfide del 21° secolo
01:42
and archaicarcaico and increasinglysempre più dysfunctionaldisfunzionale
29
90697
4055
e istituzioni politiche arcaiche e non funzionanti
01:46
politicalpolitico institutionsistituzioni like nation-statesStati nazionali.
30
94752
3499
come gli stati-nazione.
01:50
And my suggestionSuggerimento is
31
98251
1704
Il mio suggerimento è
01:51
that we changemodificare the subjectsoggetto,
32
99955
3621
cambiare argomento,
01:55
that we stop talkingparlando about nationsnazioni,
33
103576
4112
smettere di parlare di nazioni,
01:59
about bordereddelimitato statesstati,
34
107688
1416
di confini,
02:01
and we startinizio talkingparlando about citiescittà.
35
109104
3967
e cominciare a parlare di città.
02:05
Because I think you will find, when we talk about citiescittà,
36
113071
3358
Perché parlando di città, scoprirete
02:08
we are talkingparlando about the politicalpolitico institutionsistituzioni
37
116429
4057
che stiamo parlando di istituzioni politiche
02:12
in whichquale civilizationciviltà and culturecultura were bornNato.
38
120486
2821
in cui sono nate civiltà e cultura.
02:15
We are talkingparlando about the cradleculla of democracydemocrazia.
39
123307
3165
Parliamo della culla della democrazia.
02:18
We are talkingparlando about the venuessedi in whichquale
40
126472
2558
Parliamo dei luoghi e degli spazi pubblici
02:21
those publicpubblico spacesspazi where we come togetherinsieme
41
129030
3213
in cui ci riuniamo
02:24
to createcreare democracydemocrazia, and at the samestesso time
42
132243
4067
per creare la democrazia,
e nello stesso tempo
02:28
protestprotesta those who would take our freedomla libertà, take placeposto.
43
136310
4963
protestare nei confronti
di chi ci vuole togliere la libertà.
02:33
Think of some great namesnomi:
44
141273
2634
Pensate ai grandi nomi:
02:35
the PlacePosto dede lala BastilleBastille,
45
143907
2693
la Place de la Bastille,
02:38
ZuccottiZuccotti ParkParco,
46
146600
1967
Zuccotti Park,
02:40
TahrirTahrir SquarePiazza,
47
148567
2166
Piazza Tahrir,
02:42
TaksimTaksim SquarePiazza in today'sdi oggi headlinesNotizie in IstanbulIstanbul,
48
150733
4306
Piazza Taksim a Istanbul
che vediamo nelle notizie di oggi,
02:47
or, yes,
49
155039
2360
o, sì,
02:49
TiananmenTiananmen SquarePiazza in BeijingBeijing.
50
157399
2792
Piazza Tienanmen a Pechino.
02:52
(ApplauseApplausi)
51
160191
1706
(Applausi)
02:53
Those are the publicpubblico spacesspazi
52
161897
2926
Sono spazi pubblici
02:56
where we announceannunciare ourselvesnoi stessi as citizenscittadini,
53
164823
3365
dove ci dichiariamo cittadini,
03:00
as participantspartecipanti, as people with the right
54
168188
3446
partecipanti, persone con il diritto
03:03
to writeScrivi our ownproprio narrativesnarrazioni.
55
171634
4275
di scrivere la propria storia.
03:07
CitiesCittà are not only the oldestpiù antica of institutionsistituzioni,
56
175909
2678
Le città non sono solo le istituzioni più antiche,
03:10
they're the mostmaggior parte enduringEnduring.
57
178587
1968
sono anche le più longeve.
03:12
If you think about it,
58
180555
2172
Se ci pensate,
03:14
ConstantinopleCostantinopoli, IstanbulIstanbul, much olderpiù vecchio than TurkeyTurchia.
59
182727
3969
Costantinopoli, Istanbul, più antica della Turchia.
03:18
AlexandriaAlessandria, much olderpiù vecchio than EgyptEgitto.
60
186696
3110
Alessandria, più antica dell'Egitto.
03:21
RomeRoma, farlontano olderpiù vecchio than ItalyItalia.
61
189806
3950
Roma, molto più antica dell'Italia.
03:25
CitiesCittà enduresopportare the agesevo.
62
193756
3608
Città che resistono al tempo.
03:29
They are the placesposti where we are bornNato,
63
197364
4783
Sono i luoghi dove siamo nati,
03:34
growcrescere up, are educatededucato, work, marrysposare,
64
202147
4336
cresciuti, istruiti, dove abbiamo lavorato,
ci siamo sposati,
03:38
praypregare, playgiocare, get oldvecchio, and in time, diemorire.
65
206483
4859
abbiamo pregato, giocato,
siamo invecchiati e con il tempo siamo morti.
03:43
They are home.
66
211342
2128
Sono casa.
03:45
Very differentdiverso than nation-statesStati nazionali,
67
213470
2056
Molto diversi dagli stati-nazione,
03:47
whichquale are abstractionsastrazioni.
68
215526
1341
che sono astrazioni.
03:48
We paypagare taxesle tasse, we votevotazione occasionallydi tanto in tanto,
69
216867
4122
Paghiamo le tasse, votiamo occasionalmente,
03:52
we watch the menuomini and womendonne we choosescegliere ruleregola
70
220989
3375
guardiamo governare più o meno senza di noi
03:56
ruleregola more or lessDi meno withoutsenza us.
71
224364
3224
gli uomini e le donne che scegliamo.
03:59
Not so in those homesle case knownconosciuto as our townscittà
72
227588
4308
Non nelle case che sono le nostre città,
04:03
and citiescittà where we livevivere.
73
231896
1799
dove viviamo.
04:05
MoreoverInoltre, todayoggi, more than halfmetà of the world'sIl mondo di populationpopolazione
74
233695
5049
Inoltre oggi, più della metà
della popolazione mondiale
04:10
livevivere in citiescittà.
75
238744
2007
vive nelle città.
04:12
In the developedsviluppato worldmondo, it's about 78 percentper cento.
76
240751
3972
Nel mondo sviluppato,
è il 78 per cento della popolazione.
04:16
More than threetre out of fourquattro people
77
244723
1995
Più di tre persone su quattro
04:18
livevivere in urbanurbano institutionsistituzioni, urbanurbano placesposti,
78
246718
4040
oggi vivono in istituzioni urbane, luoghi urbani,
04:22
in citiescittà todayoggi.
79
250758
1608
in città.
04:24
So citiescittà are where the actionazione is.
80
252366
2776
Le città sono dove c'è azione.
04:27
CitiesCittà are us. AristotleAristotele said in the ancientantico worldmondo,
81
255142
3116
Le città siamo noi.
Aristotele diceva nel mondo antico,
04:30
man is a politicalpolitico animalanimale.
82
258258
3581
che l'uomo è un animale politico.
04:33
I say we are an urbanurbano animalanimale.
83
261839
3027
Io dico che siamo un animale urbano.
04:36
We are an urbanurbano speciesspecie, at home in our citiescittà.
84
264866
4865
Siamo una specie urbana,
che si sente a casa in città.
04:41
So to come back to the dilemmadilemma,
85
269731
2152
Per tornare al dilemma,
04:43
if the dilemmadilemma is we have old-fashionedvecchio stile
86
271883
2518
se il dilemma è che abbiamo stati-nazione politici
04:46
politicalpolitico nation-statesStati nazionali unableincapace to governgovernare the worldmondo,
87
274401
3784
vecchio stampo incapaci di governare il mondo,
04:50
respondrispondere to the globalglobale challengessfide that we faceviso
88
278185
3014
di reagire alle sfide globali
04:53
like climateclima changemodificare,
89
281199
2160
come il cambiamento climatico,
04:55
then maybe it's time for mayorsSindaci to ruleregola the worldmondo,
90
283359
6042
allora forse è giunto il momento per i sindaci
di governare il mondo,
05:01
for mayorsSindaci and the citizenscittadini and the peoplespopoli they representrappresentare
91
289401
3209
che i sindaci, i cittadini
e le persone che rappresentano
05:04
to engageimpegnare in globalglobale governancegoverno.
92
292610
5885
si impegnino nel governo globale.
05:10
When I say if mayorsSindaci ruledgovernato the worldmondo,
93
298495
1831
Quando dico, se i sindaci governassero il mondo,
05:12
when I first cameè venuto up with that phrasefrase,
94
300326
2268
quando ho tirato fuori questa frase la prima volta,
05:14
it occurredsi è verificato to me that actuallyin realtà, they alreadygià do.
95
302594
3906
mi sono reso conto che lo fanno già.
05:18
There are scorespunteggi of internationalinternazionale, inter-cityInter-city,
96
306500
4798
Ci sono dozzine di istituzioni internazionali, intercittadine,
05:23
cross-bordercooperazione transfrontaliera institutionsistituzioni, networksreti of citiescittà
97
311298
4262
transnazionali, reti di città
05:27
in whichquale citiescittà are alreadygià, quiteabbastanza quietlytranquillamente,
98
315560
3045
in cui le città stanno già, silenziosamente,
05:30
belowsotto the horizonorizzonte, workinglavoro togetherinsieme
99
318605
2827
lavorando insieme
05:33
to dealaffare with climateclima changemodificare, to dealaffare with securitysicurezza,
100
321432
2697
per affrontare il cambiamento climatico,
le questioni di sicurezza,
05:36
to dealaffare with immigrationimmigrazione,
101
324129
1388
l'immigrazione,
05:37
to dealaffare with all of those toughdifficile,
102
325517
1659
tutti questi problemi difficili,
05:39
interdependentinterdipendente problemsi problemi that we faceviso.
103
327176
2806
interdipendenti che stiamo affrontando.
05:41
They have strangestrano namesnomi:
104
329982
3456
Hanno nomi strani:
05:45
UCLGCGLU,
105
333438
3370
UCLG,
05:48
UnitedUniti d'America CitiesCittà and LocalLocale GovernmentsGoverni;
106
336808
4626
United Cities and Local Governments;
05:53
ICLEIICLEI,
107
341434
1800
ICLEI,
05:55
the InternationalInternazionale CouncilConsiglio for LocalLocale EnvironmentalAmbientale IssuesProblemi.
108
343234
5516
International Council for Local Environmental Issues.
06:00
And the listelenco goesva on:
109
348750
1210
E la lista prosegue:
06:01
CitynetCityNET in AsiaAsia; CityCittà ProtocolProtocollo, a newnuovo organizationorganizzazione
110
349960
3547
Citynet in Asia; City Protocol,
una nuova organizzazione
06:05
out of BarcelonaBarcellona that is usingutilizzando the webweb
111
353507
3485
fuori Barcellona che usa il web
06:08
to shareCondividere bestmigliore practicespratiche amongtra countriespaesi.
112
356992
3077
per condividere le migliori prassi tra i vari paesi.
06:12
And then all the things we know a little better,
113
360069
1416
E poi tutte le cose che conosciamo meglio,
06:13
the U.S. ConferenceConferenza of MayorsSindaci,
114
361485
1291
la Lega dei Sindaci americana,
06:14
the MexicanMessicana ConferenceConferenza of MayorsSindaci,
115
362776
2036
la Lega dei Sindaci messicani,
06:16
the EuropeanEuropeo ConferenceConferenza of MayorsSindaci.
116
364812
3566
la Lega dei Sindaci europea.
06:20
MayorsSindaci are where this is happeningavvenimento.
117
368378
4983
I sindaci sono là dove c'è bisogno.
06:25
And so the questiondomanda is,
118
373361
2529
Allora la domanda è,
06:27
how can we createcreare a worldmondo
119
375890
1754
come possiamo creare un mondo
06:29
in whichquale mayorsSindaci and the citizenscittadini they representrappresentare
120
377644
3615
in cui i sindaci e i cittadini che rappresentano
06:33
playgiocare a more prominentprominente roleruolo?
121
381259
2466
abbiano un ruolo dominante?
06:35
Well, to understandcapire that,
122
383725
2950
Per capire questo,
06:38
we need to understandcapire why citiescittà are specialspeciale,
123
386675
3798
dobbiamo capire perché le città sono così speciali,
06:42
why mayorsSindaci are so differentdiverso
124
390473
1895
perché i sindaci sono così diversi
06:44
than primeprimo ministersministri and presidentspresidenti,
125
392368
1488
dai primi ministri e dai presidenti,
06:45
because my premisepremessa is that a mayorSindaco and a primeprimo ministerministro
126
393856
4348
perché la mia premessa è
che un sindaco e un primo ministro
06:50
are at the oppositedi fronte endsestremità of a politicalpolitico spectrumspettro.
127
398204
4279
sono ai lati opposti dello spettro politico.
06:54
To be a primeprimo ministerministro or a presidentPresidente,
128
402483
2408
Per essere primo ministro o presidente,
06:56
you have to have an ideologyideologia,
129
404891
2159
bisogna avere un'ideologia,
06:59
you have to have a meta-narrativemeta-narrativo,
130
407050
2062
bisogna avere una meta-narrazione,
07:01
you have to have a theoryteoria of how things work,
131
409112
2522
bisogna avere una teoria
su come funzionano le cose,
07:03
you have to belongappartenere to a partypartito.
132
411634
2035
bisogna appartenere ad un partito.
07:05
IndependentsIndipendenti, on the wholetotale,
133
413669
1557
Gli indipendenti, di solito,
07:07
don't get electedeletto to officeufficio.
134
415226
1750
non vengono eletti.
07:08
But mayorsSindaci are just the oppositedi fronte.
135
416976
2233
I sindaci sono l'opposto.
07:11
MayorsSindaci are pragmatistspragmatici, they're problem-solversrisolutori di problemi.
136
419209
4449
I sindaci sono pragmatici, risolvono problemi.
07:15
TheirLoro joblavoro is to get things donefatto, and if they don't,
137
423658
1963
Il loro compito è fare in modo
che le cose vengano fatte,
07:17
they're out of a joblavoro.
138
425621
2719
altrimenti sono fuori.
07:20
MayorSindaco NutterNutter of PhiladelphiaPhiladelphia said,
139
428340
2738
Il sindaco Nutter di Philadelphia ha detto,
07:23
we could never get away here in PhiladelphiaPhiladelphia
140
431078
3582
non ce la caveremmo mai qui a Philadelphia
07:26
with the stuffcose that goesva on in WashingtonWashington,
141
434660
2310
con le cose che succedono a Washington,
07:28
the paralysisparalisi, the non-actionnon-azione, the inactioninazione.
142
436970
5015
la paralisi, l'inattività.
07:33
Why? Because potholesmarmitte have to get filledpieno,
143
441985
4459
Perché? Perché le buche vanno riempite,
07:38
because the trainstreni have to runcorrere,
144
446444
1899
perché i treni devono viaggiare,
07:40
because kidsbambini have to be ablecapace to get to schoolscuola.
145
448343
2949
perché i ragazzi devono poter andare a scuola.
07:43
And that's what we have to do,
146
451292
1296
Questo è quello che dobbiamo fare,
07:44
and to do that is about pragmatismpragmatica
147
452588
2939
e per fare questo ci vuole pragmatismo
07:47
in that deepin profondità, AmericanAmericano sensesenso,
148
455527
1972
nel senso americano del termine,
07:49
reachingraggiungendo outcomesrisultati.
149
457499
1930
puntare al risultato.
07:51
WashingtonWashington, BeijingBeijing, ParisParigi, as worldmondo capitalscapitelli,
150
459429
6109
Washington, Pechino, Parigi,
in quanto capitali mondiali,
07:57
are anything but pragmaticpragmatico,
151
465538
3312
sono tutto fuorché pragmatiche,
08:00
but realvero citycittà mayorsSindaci have to be pragmatistspragmatici.
152
468850
2919
ma i sindaci delle vere città
devono essere pragmatici.
08:03
They have to get things donefatto,
153
471769
1724
Devono fare in modo che le cose vengano fatte,
08:05
they have to put ideologyideologia and religionreligione and ethnicitygruppo etnico asidea parte
154
473493
3397
devono mettere da parte ideologie,
religione e appartenenza etnica
08:08
and drawdisegnare theirloro citiescittà togetherinsieme.
155
476890
2364
e riunire la propria città.
08:11
We saw this a couplecoppia of decadesdecenni agofa
156
479254
2670
Lo abbiamo visto una ventina di anni fa
08:13
when TeddyOrsacchiotto KollekKollek, the great mayorSindaco of JerusalemJerusalem
157
481924
3075
quando Teddy Kollek,
il grande sindaco di Gerusalemme
08:16
in the '80s and the '90s,
158
484999
2105
negli anni '80 e '90,
08:19
was besiegedassediata one day in his officeufficio
159
487104
3303
è stato assediato un giorno in ufficio
08:22
by religiousreligioso leaderscapi from all of the backgroundssfondi,
160
490407
4663
da leader religiosi di qualunque provenienza,
08:27
ChristianCristiana prelatesprelati, rabbisrabbini, imamsImam.
161
495070
2835
prelati cristiani, rabbini, imam.
08:29
They were arguingdiscutere with one anotherun altro
162
497905
1499
Litigavano tra di loro
08:31
about accessaccesso to the holySanto sitessiti.
163
499404
2126
per l'accesso ai luoghi di culto.
08:33
And the squabblebattibecco wentandato on and on,
164
501530
1779
E la controversia andò avanti a lungo,
08:35
and KollekKollek listenedascoltato and listenedascoltato,
165
503309
1842
Kollek ascoltava,
08:37
and he finallyfinalmente said, "GentlemenSignori,
166
505151
4302
e alla fine disse, "Signori,
08:41
sparescorta me your sermonssermoni,
167
509453
2156
risparmiatemi i vostri sermoni,
08:43
and I will fixfissare your sewersfogne."
168
511609
3044
e vi faccio sistemare le fognature."
08:46
(LaughterRisate)
169
514653
1021
(Risate)
08:47
That's what mayorsSindaci do.
170
515674
2064
Questo fanno i sindaci.
08:49
They fixfissare sewersfogne, they get the trainstreni runningin esecuzione.
171
517738
3420
Sistemano le fognature, fanno viaggiare i treni.
08:53
There isn't a left or a right way of doing.
172
521158
2548
Non c'è un modo di sinistra o di destra di farlo.
08:55
BorisBoris JohnsonJohnson in LondonLondra callschiamate himselflui stesso an anarcho-Toryanarco-Tory.
173
523706
4477
Boris Johnson a Londra si definisce un anarco-Tory.
09:00
StrangeStrano termtermine, but in some waysmodi, he is.
174
528183
1875
Strano termine, ma in qualche modo lo è.
09:02
He's a libertarianlibertario. He's an anarchistanarchico.
175
530058
2433
È un ultraliberale. È un anarchico.
09:04
He ridesgiostre to work on a bikebicicletta,
176
532491
1489
Va a lavorare in bicicletta,
09:05
but at the samestesso time, he's in some waysmodi a conservativeprudente.
177
533980
2847
ma nello stesso tempo,
in qualche modo è un conservatore.
09:08
BloombergBloomberg in NewNuovo YorkYork was a DemocratDemocrat,
178
536827
3240
Bloomberg a New York era democratico,
09:12
then he was a RepublicanRepubblicano,
179
540067
818
poi è stato repubblicano,
09:12
and finallyfinalmente he was an IndependentIndipendente, and said
180
540885
1837
e infine è diventato indipendente, e ha detto
09:14
the partypartito labeletichetta just getsprende in the way.
181
542722
2421
il simbolo del partito è solo di intralcio.
09:17
LuzhkovLuzhkov, 20 yearsanni mayorSindaco in MoscowMosca,
182
545143
3115
Luzhkov, per 20 anni sindaco di Mosca,
09:20
thoughanche se he helpedaiutato foundtrovato a partypartito, UnitedUniti d'America PartyPartito with PutinPutin,
183
548258
3460
anche se aiutò a fondare un partito,
Russia Unita con Putin,
09:23
in factfatto refusedha rifiutato to be defineddefinito by the partypartito
184
551718
3296
rifiutò di essere definito dal partito
09:27
and finallyfinalmente, in factfatto, lostperduto his joblavoro not undersotto BrezhnevBrezhnev,
185
555014
3290
e alla fine perse il lavoro non sotto Brezhnev,
09:30
not undersotto GorbachevGorbachev, but undersotto PutinPutin,
186
558304
2873
non sotto Gorbaciov, ma sotto Putin,
09:33
who wanted a more faithfulfedele partypartito followerseguace.
187
561177
4153
che voleva un seguace più fedele.
09:37
So mayorsSindaci are pragmatistspragmatici and problem-solversrisolutori di problemi.
188
565330
4114
Quindi i sindaci sono pragmatici
e risolvono problemi.
09:41
They get things donefatto.
189
569444
1373
Fanno fare le cose.
09:42
But the secondsecondo thing about mayorsSindaci
190
570817
1409
Ma la seconda cosa dei sindaci
09:44
is they are alsoanche what I like to call homeboysHomeboys,
191
572226
4181
è che sono anche dei compaesani,
come mi piace definirli,
09:48
or to includeincludere the womendonne mayorsSindaci, homieshomies.
192
576407
2640
comprese le donne.
09:51
They're from the neighborhoodQuartiere.
193
579047
2663
Sono dei vicini di casa.
09:53
They're partparte of the neighborhoodQuartiere. They're knownconosciuto.
194
581710
1807
Fanno parte del quartiere. Sono noti.
09:55
EdEd KochKoch used to wanderWander around NewNuovo YorkYork CityCittà
195
583517
2275
Ed Koch girava per la città di New York
09:57
sayingdetto, "How am I doing?"
196
585792
2516
dicendo, "Come sto andando?"
10:00
ImagineImmaginate DavidDavid CameronCameron
197
588308
1655
Immaginate David Cameron
10:01
wanderingGirovagando around the UnitedUniti d'America KingdomUnito
198
589963
1950
che se ne va in giro per il Regno Unito
10:03
askingchiede, "How am I doing?" He wouldn'tno like the answerrisposta.
199
591913
2478
a chiedere, "Come sto andando?".
La risposta non gli piacerebbe.
10:06
Or PutinPutin. Or any nationalnazionale leadercapo.
200
594391
2718
O Putin. O qualunque leader politico.
10:09
He could askChiedere that because he knewconosceva NewNuovo YorkersNewyorkesi
201
597109
2012
Lo poteva fare perché conosceva
gli abitanti di New York
10:11
and they knewconosceva him.
202
599121
1876
e loro conoscevano lui.
10:12
MayorsSindaci are usuallygeneralmente from the placesposti they governgovernare.
203
600997
3866
I sindaci di solito sono della città che governano.
10:16
It's prettybella harddifficile to be a carpetbaggercarpetbagger and be a mayorSindaco.
204
604863
2804
È abbastanza difficile essere un politico opportunista
e sindaco nello stesso tempo.
10:19
You can runcorrere for the SenateSenato out of a differentdiverso statestato,
205
607667
1814
Potete candidarvi al Senato in uno stato diverso,
10:21
but it's harddifficile to do that as a mayorSindaco.
206
609481
2926
ma non a sindaco di una città diversa.
10:24
And as a resultrisultato, mayorsSindaci and citycittà councillorsconsiglieri
207
612407
3084
Di conseguenza, sindaci, consiglieri
10:27
and localLocale authoritiesautorità
208
615491
1737
e autorità locali
10:29
have a much higherpiù alto trustfiducia levellivello,
209
617228
2251
hanno un livello di affidabilità molto più alto,
10:31
and this is the thirdterzo featurecaratteristica about mayorsSindaci,
210
619479
2528
e questa è la terza caratteristica dei sindaci,
10:34
than nationalnazionale governingdirettivo officialsfunzionari.
211
622007
2373
rispetto ai funzionari governativi nazionali.
10:36
In the UnitedUniti d'America StatesStati, we know the patheticpatetico figuresfigure:
212
624380
3585
Negli Stati Uniti, conosciamo i numeri patetici:
10:39
18 percentper cento of AmericansAmericani approveapprovare of CongressCongresso
213
627965
4459
18 per cento degli Americani approva il Congresso
10:44
and what they do.
214
632424
1502
e quello che fa.
10:45
And even with a relativelyrelativamente popularpopolare presidentPresidente like ObamaObama,
215
633926
3599
E anche con un presidente
relativamente popolare come Obama,
10:49
the figuresfigure for the PresidencyPresidenza runcorrere about 40, 45,
216
637525
3096
i numeri della Presidenza arrivano a 40, 45,
10:52
sometimesa volte 50 percentper cento at bestmigliore.
217
640621
1785
nel migliore dei casi a 50 per cento.
10:54
The SupremeSupremo CourtCorte has fallencaduto way down from what it used to be.
218
642406
3169
La Corte Suprema è peggiorata molto
da quello che era.
10:57
But when you askChiedere, "Do you trustfiducia your citycittà councillorConsigliere,
219
645575
3450
Ma quando ci viene chiesto,
"Hai fiducia nel consiglio comunale,
11:01
do you trustfiducia your mayorSindaco?"
220
649025
2176
hai fiducia nel tuo sindaco?"
11:03
the ratesaliquote shootsparare up to 70, 75, even 80 percentper cento,
221
651201
5153
il tasso sale al 70, 75 persino 80 per cento,
11:08
because they're from the neighborhoodQuartiere,
222
656354
2145
perché sono concittadini,
11:10
because the people they work with are theirloro neighborsvicini di casa,
223
658499
2917
perché le persone con cui lavorano sono i loro vicini,
11:13
because, like MayorSindaco BookerBooker in NewarkNewark,
224
661416
3417
come nel caso del Sindaco Booker a Newark.
11:16
a mayorSindaco is likelyprobabile to get out of his carauto on the way to work
225
664833
3199
Un sindaco scenderebbe dall'auto
sulla strada per l'ufficio
11:20
and go in and pullTirare people out of a burningardente buildingcostruzione --
226
668032
2754
per andare a estrarre persone
da un palazzo in fiamme --
11:22
that happenedè accaduto to MayorSindaco BookerBooker --
227
670786
2338
è successo al Sindaco Booker --
11:25
or interveneintervenire in a muggingrapina in the streetstrada as he goesva to work
228
673124
2941
o per intervenire in una rapina
in strada mentre va al lavoro,
11:28
because he seesvede it.
229
676065
1332
perché la vede.
11:29
No headcapo of statestato would be permittedconsentito
230
677397
2383
Nessun capo di stato sarebbe autorizzato
11:31
by theirloro securitysicurezza detailsdettagli to do it,
231
679780
1852
dalla propria sicurezza a fare una cosa simile,
11:33
nor be in a positionposizione to do it.
232
681632
2218
né sarebbe in posizione per farlo.
11:35
That's the differencedifferenza, and the differencedifferenza
233
683850
1539
Questa è la differenza, e la differenza
11:37
has to do with the charactercarattere of citiescittà themselvesloro stessi,
234
685389
2165
ha a che fare con il carattere delle città stesse,
11:39
because citiescittà are profoundlyprofondamente multiculturalmulticulturale,
235
687554
6621
perché le città sono profondamente multiculturali,
11:46
openAperto, participatorypartecipativa, democraticdemocratico,
236
694175
4335
aperte, partecipative, democratiche,
11:50
ablecapace to work with one anotherun altro.
237
698510
2654
capaci di lavorare insieme.
11:53
When statesstati faceviso eachogni other,
238
701164
2826
Quando gli stati si affrontano,
11:55
ChinaCina and the U.S., they faceviso eachogni other like this.
239
703990
4290
Cina e Stati Uniti, si affrontano in questo modo.
12:00
When citiescittà interactinteragire, they interactinteragire like this.
240
708280
4603
Quando le città interagiscono,
lo fanno in questo modo.
12:04
ChinaCina and the U.S., despitenonostante the recentrecente
241
712883
3307
Cina e Stati Uniti, nonostante il recente
12:08
meta-meetingmeta-riunione in CaliforniaCalifornia,
242
716190
2611
meta-incontro in California,
12:10
are lockedbloccato in all kindstipi of angerrabbia, resentmentrisentimento, and rivalryrivalità
243
718801
4765
si chiudono dietro ogni tipo di rabbia,
risentimento e rivalità
12:15
for numbernumero one.
244
723566
1241
per la supremazia.
12:16
We heardsentito more about who will be numbernumero one.
245
724807
2977
Abbiamo sentito della rivalità per la supremazia.
12:19
CitiesCittà don't worrypreoccupazione about numbernumero one.
246
727784
2151
Le città non si preoccupano di essere il numero uno.
12:21
They have to work togetherinsieme, and they do work togetherinsieme.
247
729935
2183
Devono lavorare insieme, e lo fanno.
12:24
They work togetherinsieme in climateclima changemodificare, for exampleesempio.
248
732118
3611
Lavorano insieme per il cambiamento climatico
per esempio.
12:27
OrganizationsOrganizzazioni like the C40, like ICLEIICLEI, whichquale I mentionedmenzionato,
249
735729
3506
Organizzazioni come C40, ICLEI, che ho citato,
12:31
have been workinglavoro togetherinsieme
250
739235
1884
lavorano insieme
12:33
manymolti, manymolti yearsanni before CopenhagenCopenaghen.
251
741119
2190
da anni, prima di Copenhagen.
12:35
In CopenhagenCopenaghen, fourquattro or fivecinque yearsanni agofa,
252
743309
2521
A Copenhagen, quattro o cinque anni fa,
12:37
184 nationsnazioni cameè venuto togetherinsieme to explainspiegare to one anotherun altro
253
745830
3394
184 nazioni si sono riunite per spiegare
12:41
why theirloro sovereigntysovranità didn't permitpermesso them
254
749224
2245
perché la loro sovranità non ha permesso loro
12:43
to dealaffare with the gravetomba, gravetomba crisiscrisi of climateclima changemodificare,
255
751469
4302
di trattare la grave crisi del cambiamento climatico,
12:47
but the mayorSindaco of CopenhagenCopenaghen had invitedinvitato
256
755771
3276
ma il sindaco di Copenhagen aveva invitato
12:51
200 mayorsSindaci to attendpartecipare.
257
759047
1722
a partecipare 200 sindaci.
12:52
They cameè venuto, they stayedrimasto, and they foundtrovato waysmodi
258
760769
3060
Sono venuti, sono rimasti e hanno trovato modi
12:55
and are still findingscoperta waysmodi to work togetherinsieme,
259
763829
3091
e lo stanno ancora facendo di lavorare insieme,
12:58
city-to-cityCity-to-city, and throughattraverso inter-cityInter-city organizationsorganizzazioni.
260
766920
3449
città con città e attraverso
organizzazioni intercittadine.
13:02
EightyOttanta percentper cento of carboncarbonio emissionsemissioni come from citiescittà,
261
770369
3777
Ottanta per cento delle emissioni
di biossido di carbonio vengono dalle città,
13:06
whichquale meanssi intende citiescittà are in a positionposizione
262
774146
1884
che significa che le città sono nella posizione
13:08
to solverisolvere the carboncarbonio problemproblema, or mostmaggior parte of it,
263
776030
3208
di risolvere il problema del carbonio,
perlomeno la maggior parte,
13:11
whetherse or not the statesstati of whichquale they are a partparte
264
779238
2788
che gli stati di cui fanno parte
13:14
make agreementsaccordi with one anotherun altro.
265
782026
2058
facciano o meno accordi fra loro.
13:16
And they are doing it.
266
784084
1248
E lo fanno.
13:17
LosLos AngelesAngeles cleanedpuliti up its portporta,
267
785332
2300
Los Angeles ha ripulito il proprio porto,
13:19
whichquale was 40 percentper cento of carboncarbonio emissionsemissioni,
268
787632
2575
che produceva il 40 per cento
delle emissioni di CO2,
13:22
and as a resultrisultato got ridliberare of about 20 percentper cento of carboncarbonio.
269
790207
3781
e di conseguenza ha eliminato
circa il 20 per cento di CO2.
13:25
NewNuovo YorkYork has a programprogramma to upgradeaggiornamento its oldvecchio buildingsedifici,
270
793988
2984
New York ha un programma
di ammodernamento degli edifici,
13:28
make them better insulatedisolato in the winterinverno,
271
796972
3184
per renderli più isolati in inverno,
13:32
to not leakperdita energyenergia in the summerestate,
272
800156
1943
non disperdere energia in estate,
13:34
not leakperdita airaria conditioningcondizionata. That's havingavendo an impacturto.
273
802099
2947
non far fuoriuscire aria condizionata.
Questo significa avere un impatto.
13:37
BogotaBogota, where MayorSindaco MockusMockus,
274
805046
1894
A Bogotà, quando Mockus era sindaco,
13:38
when he was mayorSindaco, he introducedintrodotto a transportationmezzi di trasporto systemsistema
275
806940
4236
ha introdotto un sistema di trasporto
13:43
that savedsalvato energyenergia, that allowedpermesso surfacesuperficie busesautobus
276
811176
4452
che risparmia energia,
che permette alle superfici degli autobus
13:47
to runcorrere in effecteffetto like subwaysmetropolitane,
277
815628
1535
di viaggiare come la metropolitana,
13:49
expressesprimere busesautobus with corridorscorridoi.
278
817163
1916
autobus veloci con corsie preferenziali.
13:51
It helpedaiutato unemploymentdisoccupazione, because people could get acrossattraverso towncittadina,
279
819079
3286
Ha aiutato la disoccupazione,
perché la gente poteva attraversare la città
13:54
and it had a profoundprofondo impacturto on climateclima as well as
280
822365
3856
e ha avuto un impatto profondo anche sul clima
13:58
manymolti other things there.
281
826221
1071
come su tante altre cose.
13:59
SingaporeSingapore, as it developedsviluppato its high-risesgrattacieli
282
827292
2854
Singapore, nello sviluppare i suoi altissimi edifici
14:02
and its remarkablenotevole publicpubblico housingalloggiamento,
283
830146
1705
e la sua edilizia residenziale,
14:03
alsoanche developedsviluppato an islandisola of parksparchi,
284
831851
3493
ha anche sviluppato un'isola di parchi,
14:07
and if you go there, you'llpotrai see how much of it
285
835344
1716
e se andate lì, vedrete che porzione è rappresentata
14:09
is greenverde landsbarcare and parkparco landsbarcare.
286
837060
1541
da parchi e zone verdi.
14:10
CitiesCittà are doing this, but not just one by one.
287
838601
2508
Le città lo stanno facendo, ma non una per una.
14:13
They are doing it togetherinsieme.
288
841109
1585
Lo fanno insieme.
14:14
They are sharingcompartecipazione what they do,
289
842694
3658
Condividono quello che fanno,
14:18
and they are makingfabbricazione a differencedifferenza by shareddiviso bestmigliore practicespratiche.
290
846352
3969
e stanno facendo la differenza,
condividendo le pratiche migliori.
14:22
BikeBici sharesazioni, manymolti of you have heardsentito of it,
291
850321
1632
Biciclette pubbliche,
molti di voi ne hanno sentito parlare,
14:23
startediniziato 20 or 30 yearsanni agofa in LatinLatino AmericaAmerica.
292
851953
2303
hanno debuttato 20 o 30 anni fa in America Latina.
14:26
Now it's in hundredscentinaia of citiescittà around the worldmondo.
293
854256
2344
Ora sono in centinaia di città nel mondo.
14:28
PedestrianPedonale zoneszone, congestioncongestione feestasse,
294
856600
3291
Zone pedonali, tasse di congestione,
14:31
emissionemissione limitslimiti in citiescittà like CaliforniaCalifornia citiescittà have,
295
859891
3710
limiti di emissioni come quelli che hanno
le città della California...
14:35
there's lots and lots that citiescittà can do
296
863601
2304
le città possono fare molto
14:37
even when opaqueopaco, stubborntestardo nationsnazioni refuserifiutare to actatto.
297
865905
9360
anche quando le nazioni testarde
e confuse si rifiutano di agire.
14:47
So what's the bottomparte inferiore linelinea here?
298
875265
3968
Qual è la conclusione?
14:51
The bottomparte inferiore linelinea is, we still livevivere politicallypoliticamente
299
879233
3747
La conclusione è che politicamente viviamo ancora
14:54
in a worldmondo of bordersfrontiere, a worldmondo of boundariesconfini,
300
882980
2215
in un mondo fatto di confini,
14:57
a worldmondo of wallsmuri,
301
885195
1598
un mondo di muri,
14:58
a worldmondo where statesstati refuserifiutare to actatto togetherinsieme.
302
886793
6160
un mondo in cui gli stati si rifiutano di agire insieme.
15:04
YetAncora we know that the realityla realtà we experienceEsperienza
303
892953
3793
Eppure sappiamo che la realtà quotidiana
15:08
day to day is a worldmondo withoutsenza bordersfrontiere,
304
896746
4197
è quella di un mondo senza frontiere,
15:12
a worldmondo of diseasesmalattie withoutsenza bordersfrontiere
305
900943
2474
un mondo di malattie senza frontiere
15:15
and doctorsmedici withoutsenza bordersfrontiere,
306
903417
2300
e dottori senza frontiere,
15:17
maladiesmaladies sansSans frontifrontièresres, MédecinsMédecins SansSans FrontiFrontièresres,
307
905717
4572
'maladies sans frontières',
'Médecins Sans Frontières',
15:22
of economicseconomia and technologytecnologia withoutsenza bordersfrontiere,
308
910289
6071
di economia e tecnologia senza frontiere,
15:28
of educationeducazione withoutsenza bordersfrontiere,
309
916360
2116
di istruzione senza frontiere,
15:30
of terrorismterrorismo and warguerra withoutsenza bordersfrontiere.
310
918476
3230
di terrorismo e guerra senza frontiere.
15:33
That is the realvero worldmondo, and unlesssalvo che we find a way
311
921706
3214
Questo è il mondo reale,
e a meno che non troviamo un modo
15:36
to globalizeglobalizzare democracydemocrazia or democratizedemocratizzare globalizationglobalizzazione,
312
924920
5430
di globalizzare la democrazia
o democratizzare la globalizzazione,
15:42
we will increasinglysempre più not only riskrischio
313
930350
4368
non solo rischieremo sempre di più
15:46
the failurefallimento to addressindirizzo all of these transnationaltransnazionale problemsi problemi,
314
934718
4081
di non riuscire a risolvere
tutti questi problemi transnazionali,
15:50
but we will riskrischio losingperdere democracydemocrazia itselfsi,
315
938799
3719
ma rischieremo di perdere la democrazia stessa,
15:54
lockedbloccato up in the oldvecchio nation-statestato-nazione boxscatola,
316
942518
4626
chiusi nella vecchia mentalità di stato nazione,
15:59
unableincapace to addressindirizzo globalglobale problemsi problemi democraticallydemocraticamente.
317
947144
5693
incapaci di risolvere i problemi globali
in modo democratico.
16:04
So where does that leavepartire us?
318
952837
2994
Questo dove ci lascia?
16:07
I'll tell you. The roadstrada to globalglobale democracydemocrazia
319
955831
3011
Ve lo dico io.
La strada verso la democrazia globale
16:10
doesn't runcorrere throughattraverso statesstati.
320
958842
1971
non passa per gli stati.
16:12
It runspiste throughattraverso citiescittà.
321
960813
2562
Passa per le città.
16:15
DemocracyDemocrazia was bornNato in the ancientantico polisPolis.
322
963375
4800
La democrazia è nata nelle antiche polis.
16:20
I believe it can be rebornrinato in the globalglobale cosmopolisCosmopolis.
323
968175
5508
Credo che possa rinascere nella cosmopolis globale.
16:25
In that journeyviaggio from polisPolis to cosmopolisCosmopolis,
324
973683
3944
In quel percorso dalla polis alla cosmopolis,
16:29
we can rediscoverriscoprire the powerenergia
325
977627
2271
possiamo riscoprire la forza
16:31
of democracydemocrazia on a globalglobale levellivello.
326
979898
2123
della democrazia a livello globale.
16:34
We can createcreare not a LeagueLega of NationsDelle Nazioni, whichquale failedfallito,
327
982021
4022
Possiamo creare non una Lega
delle Nazioni, che ha fallito,
16:38
but a LeagueLega of CitiesCittà,
328
986043
1388
ma una Lega delle Città,
16:39
not a UnitedUniti d'America or a dis-Uniteddis-Regno NationsDelle Nazioni,
329
987431
3112
non le Nazioni Unite o dis-Unite,
16:42
but UnitedUniti d'America CitiesCittà of the WorldMondo.
330
990543
2258
ma Città Unite del Mondo.
16:44
We can createcreare a globalglobale parliamentparlamento of mayorsSindaci.
331
992801
4087
Possiamo creare un parlamento globale dei sindaci.
16:48
That's an ideaidea. It's in my conceptionconcezione of the comingvenuta worldmondo,
332
996888
4096
È un'idea. È la mia concezione del mondo futuro,
16:52
but it's alsoanche on the tabletavolo in CityCittà HallsSale
333
1000984
2682
ma è anche sul tavolo dei municipi
16:55
in SeoulSeoul, KoreaCorea, in AmsterdamAmsterdam,
334
1003666
2728
a Seul, in Corea, a Amsterdam,
16:58
in HamburgAmburgo, and in NewNuovo YorkYork.
335
1006394
2039
a Amburgo e a New York.
17:00
MayorsSindaci are consideringconsiderando that ideaidea of how you can actuallyin realtà
336
1008433
2858
I sindaci stanno considerando l'idea di come
17:03
constitutecostituiscono a globalglobale parliamentparlamento of mayorsSindaci,
337
1011291
3159
formare un parlamento globale di sindaci,
17:06
and I love that ideaidea, because a parliamentparlamento of mayorsSindaci
338
1014450
2880
e mi piace l'idea, perché un parlamento di sindaci
17:09
is a parliamentparlamento of citizenscittadini
339
1017330
2146
è un parlamento di cittadini
17:11
and a parliamentparlamento of citizenscittadini is a parliamentparlamento of us,
340
1019476
3895
e un parlamento di cittadini è il nostro parlamento,
17:15
of you and of me.
341
1023371
3131
mio e vostro.
17:18
If ever there were citizenscittadini withoutsenza bordersfrontiere,
342
1026502
4790
Se mai ci saranno cittadini senza frontiere,
17:23
I think it's the citizenscittadini of TEDTED
343
1031292
2143
credo siano i cittadini di TED
17:25
who showmostrare the promisepromettere to be those citizenscittadini withoutsenza bordersfrontiere.
344
1033435
3191
che promettono di essere
quei cittadini senza frontiere.
17:28
I am readypronto to reachraggiungere out and embraceabbraccio
345
1036626
4930
Sono pronto ad accogliere
17:33
a newnuovo globalglobale democracydemocrazia,
346
1041556
2326
una nuova democrazia globale,
17:35
to take back our democracydemocrazia.
347
1043882
3099
a riprendere la nostra democrazia.
17:38
And the only questiondomanda is,
348
1046981
2138
L'unica domanda è,
17:41
are you?
349
1049119
2059
lo siete anche voi?
17:43
Thank you so much, my fellowcompagno citizenscittadini.
350
1051178
1983
Grazie infinite, compagni cittadini.
17:45
(ApplauseApplausi)
351
1053161
11190
(Applausi)
17:56
Thank you. (ApplauseApplausi)
352
1064351
3766
Grazie.
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Barber - Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors.

Why you should listen

A passionate advocate of democracy’s power, Benjamin Barber explored bold solutions for dysfunctional systems and political paralysis. In his 2013 book If Mayors Ruled the World, he showed how decentralized local governments can be more flexible -- and more in tune with their constituents -- than their federal counterparts. The book led to the foundation of the Global Parliament of Mayors, a governance body of, by and for mayors from all continents. It builds on the experience, expertise and leadership of mayors in tackling local challenges resulting from global problems.

Barber burst into the media spotlight on September 11, 2001, when his book Jihad Vs. McWorld, published several years earlier, assumed new relevance. With his prophetic analysis of the emerging collision of tribalism and globalism, Barber established the parameters for 21st-century political debate.

His newest book is Cool Cities: Urban Sovereignty and the Fix for Global Warming.

More profile about the speaker
Benjamin Barber | Speaker | TED.com