sponsored links
TEDxConcordiaUPortland

Joe Smith: How to use a paper towel

ジョー・スミス「紙タオルの正しい使い方」

March 31, 2012

皆さん手を乾かすのに紙タオルをよく使うことでしょう。しかし、皆さんの使い方は間違っているかもしれません。この笑いあり、新発見ありの短いトークの中で、ジョー・スミスが紙タオルを完璧に使いこなすテクニックをご紹介します。(撮影: TEDxConcordiaUPortland)

Joe Smith - Lawyer
Joe Smith is an active figure in the Oregon community and a powerful advocate for proper paper towel use. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Five hundred seventy-one million
25万9100トンもの
00:12
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
紙タオルが毎年 消費されています
00:16
are used by Americans
この数値は
00:22
every year.
アメリカ国内のものだけです
00:24
If we could -- correction, wrong figure --
間違えました -- 実は
00:27
13 billion used every year.
年間の使用量は590万トンにもなります
00:30
If we could reduce the usage of paper towels,
1人当たり1日に1枚でも
00:33
one paper towel per person per day,
紙タオルの消費を削減できれば
00:36
571,230,000 pounds of paper not used.
25万9100トンもの紙を
節約する事ができます
00:39
We can do that.
できるはずです
00:46
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
紙タオルのホルダーには
実にいろいろなものがあります
00:48
There's the tri-fold. People typically take two or three.
三つ折りタイプ用のもの
大抵 皆さん2枚か3枚取っていきます
00:52
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
引っ張って紙タオルを
切り取るタイプもあります
00:56
People go one, two, three, four, tear.
皆さん 1回 2回 3回 4回と
引っ張ってから切っています
01:00
This much, right?
4回もですよ
01:03
There's the one that cuts itself.
自動的に切れるものもありますが
01:04
People go, one, two, three, four.
1枚も2枚も いや4枚も取ってしまいます
01:07
Or there's the same thing, but recycled paper,
また 再生紙を使用したものもありますね
01:11
you have to get five of those because they're not as absorbant, of course.
吸水性が低いため
5枚も必要になるのは目に見えています
01:15
The fact is, you can do it all with one towel.
実を言うと 本当に必要なのは
わずか1枚なんです
01:19
The key, two words:
これには2つキーワードがあります
01:26
This half of the room, your word is "shake."
向かって左の方
キーワードは「よく振る」です
01:28
Let's hear it. Shake. Louder.
大きな声で言ってみて下さい
01:32
Audience: Shake.
聴衆: よく振る
01:35
Joe Smith: Your word is "fold."
こちらのキーワードは「折りたたむ」です
01:36
Audience: Fold.
聴衆: 折りたたむ
01:38
JS: Again.
もう一度
01:39
Audience: Fold. JS: Really loud.
聴衆: 折りたたむ 
スミス: 皆さん大きな声で
01:40
Audience: Shake. Fold.
聴衆: よく振る 折りたたむ
01:42
JS: Okay. Wet hands.
ありがとうございます
それでは手を濡らしますよ
01:44
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
振ってみますね
1 2 3 … 10 11 12回です
01:48
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
なぜ12回かって?
キリストの使徒 イスラエルの支族
01:53
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
星座 月も全部12個あって
私がこの数字を気に入っているからです
01:56
It's the biggest number with one syllable.
一音節で最も大きな数字ですし
02:00
(Laughter)
(笑)
02:02
Tri-fold. Fold ...
三つ折りのものを
このように折りたたんで使えば...
02:06
Dry.
ほら乾きました
02:14
(Applause)
(拍手)
02:15
Audience: Shake.
聴衆: よく振る
02:20
Fold.
折りたたむ
02:25
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
こちらは最初から切れているものです
02:28
because it allows interstitial suspension.
折りたたむ重要性は
介在的吸水力の向上にあります
02:30
You don't have to remember that part, but trust me.
本当ですよ
この言葉は覚えなくてもいいですけど
02:35
(Laughter)
(笑)
02:38
Audience: Shake. Fold.
聴衆: よく振る 折りたたむ
02:43
JS: Cuts itself.
これは最初から切れているタイプのものです
02:49
You know the funny thing is,
面白いことに
02:55
I get my hands drier than people do with three or four,
3枚も4枚も取っても
手のしわに入らないので
02:56
because they can't get in between the cracks.
私の方法の方が良く乾くんですね
02:58
If you think this isn't as good...
さすがに再生紙では
ダメだとお考えの方にも...
03:01
Audience: Shake. Fold.
聴衆:よく 振る 折りたたむ
03:04
JS: Now, there's now a real fancy invention,
さて 最近はしゃれた発明品もでていて
03:12
it's the one where you wave your hand
手をこんな風にかざすと
03:16
and it kicks it out.
紙を出してくれるものもありますが
03:18
It's way too big a towel.
出てくるタオルは大きすぎます
03:20
Let me tell you a secret.
秘密をお教えしましょう
03:22
If you're really quick, if you're really quick --
皆さん 機敏に動けますか?
03:23
and I can prove this --
こんな事も出来るんです
03:25
this is half a towel from the dispenser in this building.
これはこの建物のホルダーから取ってきたもので
1枚の半分だけです
03:27
How? As soon as it starts, you just tear it off.
どうやって?
出てきた途端に切ってしまえばいいんです
03:32
It's smart enough to stop.
勝手に止まるようになってますし
03:35
And you get half a towel.
半分だけのタオルも手に入ります
03:37
Audience: Shake. Fold.
聴衆: よく振る 折りたたむ
03:41
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
それでは皆さんご一緒に
よく振る 折りたたむ
03:54
You will for the rest of your life remember those words
皆さんこれから 紙タオルを使う際には
04:01
every time you pick up a paper towel.
この2つの言葉を思い出して下さいね
04:05
And remember, one towel per person for one year --
最後に一点
1人当たり1日に1枚 紙を削減できれば年間では
04:08
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
25万9100トンもの節約になります
バカになりませんね
04:13
And next year, toilet paper.
では来年は
トイレットペーパーを節約しましょう
04:18
(Laughter)
(笑)
04:20
Translator:Takahiro Shimpo
Reviewer:Kazunori Akashi

sponsored links

Joe Smith - Lawyer
Joe Smith is an active figure in the Oregon community and a powerful advocate for proper paper towel use.

Why you should listen

R.P. Joe Smith served as District Attorney for Umatilla County and is the former chair of the Oregon Democratic Party. He was the Executive Assistant to the Speaker of the Oregon House of Representatives and held a short interim position in the Oregon House of Representatives. An active lawyer in a private practice, he once famously ran for the position of Oregon Attorney General without soliciting a single contribution over $99.99.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.