sponsored links
TED2007

Jonathan Harris: The Web's secret stories

ジョナサン・ハリスのウェブにおける秘密の物語について

March 3, 2007

ジョナサン・ハリスはウェブの感情的な世界を理解したいと思っています。人々の営みにおける深い思いやりと共に、彼のプロジェクトは私たちが何を感じ、何を求めているのかを探る為、インターネットを彷徨います。

Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
So I really consider myself a storyteller.
私は自分の事を物語作家だと思っています
00:25
But I don't really tell stories in the usual way,
ただ、普段から自分の物語を伝える事はない意味においても
00:29
in the sense that I don't usually tell my own stories.
私は通常の方法で物語を語ったりしません
00:33
Instead, I'm really interested in building tools that allow
代わりに、私は世界中の多くの人々が
00:37
large numbers of other people to tell their stories,
自身の物語を伝える事のできる道具を作る事に大きな関心を
00:39
people all around the world.
持っています
00:43
I do this because I think that people actually have a lot in common.
これをしているのは、人々には多くの共通点があるからです
00:45
I think people are very similar,
人は互いによく似ていると
00:49
but I also think that we have trouble seeing that.
思いますが、それらを確認するのは困難です
00:51
You know, as I look around the world I see a lot of gaps,
世界を見渡すと多くのギャップを見ます 私達は沢山のギャップを
00:54
and I think we all see a lot of gaps.
見ていると思います
00:57
And we define ourselves by our gaps.
私達は自身のギャップを元に自分を定義します
00:59
There's language gaps,
言葉のギャップや
01:02
there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps,
民族や人種のギャップ、年齢のギャップ
01:04
there's gender gaps, there's sexuality gaps,
性別のギャップ
01:08
there's wealth and money gaps, there's education gaps,
富とお金のギャップ、教育のギャップや
01:13
there's also religious gaps.
宗教のギャップもあります
01:18
You know, we have all these gaps and I think we like our gaps
これらのギャップを私達は好んでいると思います
01:20
because they make us feel like we identify with something,
なぜなら私達を何か小さなコミュニティーに定義づける
01:22
some smaller community.
ように感じさせるからです
01:25
But I think that actually, despite our gaps,
ただ、実際には私達のギャップをよそに、互いに
01:26
we really have a lot in common.
多くの共通点を持っています
01:29
And I think one thing we have in common is a very deep need
私達の持つ共通点の一つとして、自己表現への強い意欲が
01:30
to express ourselves.
あると思います
01:35
I think this is a very old human desire. It's nothing new.
これは人の原始的な欲求であり、真新しい事ではありません
01:36
But the thing about self-expression
ただ
01:42
is that there's traditionally been this imbalance
従来から、自己表現への欲求の強さと
01:43
between the desire that we have to express ourselves
それに共感して集まり、聞こうとする
01:45
and the number of sympathetic friends
友達の数は
01:48
who are willing to stand around and listen.
釣り合わない性質があります
01:50
(Laughter)
(笑)
01:52
This, also, is nothing new.
これも真新しい事ではありません
01:54
Since the dawn of human history, we've tried to rectify this imbalance
人類の歴史の始まりより、この不釣り合いな関係を是正しようと
01:56
by making art, writing poems, singing songs,
芸術の制作や、作詩、歌を歌ったり
01:59
scripting editorials and sending them in to a newspaper,
社説の原稿を書いて新聞に送ったり、友達と噂話などをしてきました
02:03
gossiping with friends. This is nothing new.
これ自体は何も新しくありません
02:06
What's new is that in the last several years
しかし、ここ数年の間に、このように多くの
02:08
a lot of these very traditional physical human activities,
従来の自己表現への身体的活動が、インターネットに
02:10
these acts of self-expression, have been moving onto the Internet.
移ってきているという事が新しいのです
02:13
And as that's happened, people have been leaving behind footprints,
そしてその間、人々は自身の自己表現の瞬間を物語る
02:16
footprints that tell stories of their moments of self-expression.
足跡を残すようになりました
02:20
And so what I do is, I write computer programs
私が何をしているかというと、これらの膨大な足跡を
02:24
that study very large sets of these footprints,
調査し、跡を残していった人々について
02:27
and then try to draw conclusions about the people who left them --
結論づけるコンピュータープログラムを書いています
02:30
what they feel, what they think,
何を考え、感じていたのか
02:34
what's different in the world today than usual,
いつもに比べ今日は世界がどう違うのか
02:36
these sorts of questions.
などの質問に結論を出します
02:39
One project that explores these ideas,
このアイディアを探求する
02:41
which was made about a year ago,
プロジェクトとして、一年前に
02:43
is a piece called We Feel Fine.
We Feel Fineを作りました
02:44
This is a piece that every two or three minutes
これは2、 3分毎に
02:45
scans the world's newly-posted blog entries
世界中から新しくポストされたブログエントリーから
02:48
for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling."
I feelやI am feelingといった単語の出現頻度を解析します
02:50
And when it finds one of those phrases,
そしてそのような単語を発見次第
02:55
it grabs the sentence up to the period,
その時点での一文を抽出し
02:56
and then automatically tries to deduce the age, gender
自動的にその文章を書いた人の年齢、性別
02:58
and geographical location of the person that wrote that sentence.
そして居場所を推定します
03:01
Then, knowing the geographical location and the time,
さらに居場所と時間を元に
03:05
we can also then figure out the weather
その人が一文を書いた時の
03:07
when that person wrote the sentence.
天候を知る事ができます
03:08
All of this information is saved in a database
これら全ての情報は毎日約2万人の感情を収集する
03:11
that collects about 20,000 feelings a day.
データベースに保存されます
03:13
It's been running for about a year and a half.
これは既に一年半程稼働しています
03:15
It's reached about seven-and-a-half million human feelings now.
現在、集めた人の感情は750万を突破し
03:17
And I'll show you a glimpse
それらの情報を
03:20
of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
どのように可視化したのかちょっとお見せします これがWe Feel Fineです
03:21
What you see here is a madly swarming mass of particles,
ご覧のように溢れんばかりに移動している粒子の群れは
03:27
each of which represents a single human feeling
この数時間内に表明された
03:31
that was stated in the last few hours.
個人の感情を表しています
03:33
The color of each particle corresponds to the type of feeling inside --
それぞれの粒子の色は感情の種類と関連していて
03:36
so that happy, positive feelings are brightly colored.
嬉しいといった、正の感情は明るい色となり
03:39
And sad, negative feelings are darkly colored.
悲しい、負の感情は暗い色になります
03:42
The diameter of each dot
それぞれの点の直径は感情が含まれる
03:44
represents the length of the sentence inside,
一文の長さを表している事から
03:46
so that the large dots contain large sentences,
大きい点には長い一文が含まれ
03:48
and the small dots contain small sentences.
小さい点には短い一文が含まれています
03:50
Any dot can be clicked and expanded. And we see here,
どの点もクリックし、拡大する事が出来ます このように
03:52
"I would just feel so much better
「今すぐ彼の腕の中で
03:56
if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me
体を丸め、彼の体を抱き締め、彼の唇の柔らかさから
03:57
in the embrace of his body and the tenderness of his lips."
彼の私に対する愛情を感じられればとても気分がいいのに」
04:00
So it gets pretty hot and steamy sometimes
このように人の感情の世界では
04:03
in the world of human emotions.
たまに官能的になってしまう場合もあります
04:05
And all of these are stated by people:
そしてこれらは全て人々によって述べられています
04:07
"I know that objectively it really doesn't mean much,
「客観的にはあまり意味をなさない事を分かっていても
04:10
but after spending so many years as a small fish in a big pond,
長年井の中の蛙のように過ごしてきて
04:12
it's nice to feel bigger again."
また大物になれたような気分で嬉しい」
04:15
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics,
この粒子は人間性を表しています 独特な物理法則を持っており
04:17
and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life.
まるで生命の世界を探検するように、群がって動き回ります
04:20
And then they also exhibit curiosity.
更にこの粒子は好奇心も表します
04:25
You can see a few of them are swarming around the cursor right now.
いくつかは今カーソルの周りに群がっている事が分かります
04:26
You can see some other ones
他にスクリーン下左側にある
04:29
are swarming around the bottom left corner of the screen
6つの単語のあたりに
04:31
around six words. Those six words represent the six movements
群がっています これら6つの単語はWe Feel Fineにおける
04:33
of We Feel Fine. We're currently seeing Madness.
6つの活動を表します 現在見ているのはMadness (熱狂)です
04:36
There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds.
他にもMurmurs Montage Mobs Metrics そしてMoundsがあります
04:39
And I'll walk you through a few of those now.
今からそれらを軽く紹介します
04:43
Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling.
Murmurs (つぶやき)では全ての感情を天井に移動させ
04:45
And then, one by one, in reverse chronological order,
一つ一つ、逆年代順に
04:49
they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings.
感情のリストが現れていきます
04:51
"I feel a bit better now."
「少し気分が良くなった」
04:56
(Laughter)
(笑)
04:57
"I feel confused and unsure of what the hell I want to do."
「自分がどうしたいのか曖昧で混乱した気分だ」
05:00
"I feel gypped out of something awesome here."
「何かすごいものにだまされた気分だ」
05:03
"I feel so free; I feel so good."
「とても自由な気分だ とても気分がいい」
05:06
"I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of."
「まるで逃れる事ができない憂鬱な霧の中にいる気分だ」
05:08
And you can click any of these to go out and visit the blog
それらをどれでもクリックし、元のブログを
05:11
from which it was collected. And in that way,
訪れる事もできます その事によって
05:13
you can connect with the authors of these statements
もし文に共感した時、文の書き手と
05:15
if you feel some degree of empathy.
つながる事ができるのです
05:18
The next movement is called Montage.
次はMontage (モンタージュ)と呼ばれるものです
05:20
Montage causes all of the feelings that contain photographs
Montageは写真を含んだ全ての感情を
05:22
to become extracted and display themselves in a grid.
抽出し、グリッド上に表示させます
05:25
This grid is then said to represent the picture of the world's feelings
このグリッドは、ここ数時間内の世界の感情を
05:29
in the last few hours, if you will.
表しています。
05:33
Each of these can be clicked and we can blow it up.
それぞれクリックし、拡大させる事が可能です
05:34
We see, "I just feel like I'm not going to have fun
「互いに一緒でなければ、私は楽しめそうもないと感じている」
05:37
if it's not the both of us." That was from someone in Michigan.
これはミシガン州の誰かによるものです
05:40
We see, "I feel like I have been at a computer all day."
「まるでコンピューターの前に一日中いたような気持ちだ」
05:46
(Laughter)
(笑)
05:50
These are automatically constructed using the found objects:
抽出された素材を元にこれらは自動的に作成されます
05:53
"I think I feel a little full."
「少しお腹が膨れた気がする」
05:56
The next movement is called mobs.
次はMobs (集団)です
06:00
Mobs provides different statistical breakdowns
Mobsはここ数時間内の世界の感情に対して
06:01
of the population of the world's feelings in the last few hours.
先ほどとは異なる統計分析結果を提供します
06:03
We see that "better" is the most frequent feeling right now,
ご覧のように「より良い」が今最も頻度の高い感情で
06:06
followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on.
良い、悪い、罪深い、正しい、沈んだ、気分が悪い などと続きます
06:08
We can also get a gender breakdown.
性別毎に分析する事も可能です
06:13
And we see that women are slightly more prolific
女性はここ数時間の間、男性よりも自身の
06:14
talking about their emotions in the last few hours than men.
感情について若干多く話している事がわかります
06:16
We can do an age breakdown, which gives us a histogram
年齢毎の分析が可能で、年齢別に世界における
06:20
of the world's emotional distribution by age.
感情の分布を示すヒストグラムを提示します
06:22
We see people in their twenties are the most prolific,
二十代が最も多く、その次は十代
06:25
followed by teenagers, and then people in their thirties,
そして三十代へと続き
06:28
and it dies out very quickly from there.
その後はまばらです
06:30
In weather, the feelings assume the physical characteristics
天気毎の分析では、人々の感情を天気の特性として
06:32
of the weather that they represent,
表現することで
06:36
so that the ones collected on a sunny day
晴れの日に収集された感情は
06:37
swirl around as if they're part of the sun.
太陽の一部のように周りを回転します
06:39
The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
曇りはまるでそよ風に吹かれるかのように浮かび
06:41
The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm,
雨は風雨にいるかのように落下していき
06:44
and the snowy ones kind of flutter to the ground.
雪は地面へ舞い落ちます
06:46
Finally, location causes the feelings to move to their positions
最後に、所在地毎の分析では感情を世界地図上に
06:49
on a world map showing the geographical distribution of feelings.
配置する事でその地理的な分布を表します
06:52
Metrics provides more numerical views on the data.
Metrics(指標)はデータを数値的に表示します
06:57
We see that the world is feeling "used"
世界は今、普段よりも
06:59
at 3.3 times the normal level right now.
3.3倍「利用されている」と感じている事がわかります
07:00
(Laughter)
(笑)
07:03
They're feeling "warm" at 2.9 times the normal level, and so on.
また、普段よりも2.9倍「暖かい」と感じている事などがわかります
07:06
Other views are also available.
他にも表示方法として
07:10
Here are gender, age, weather, location.
性別、年齢、天気、所在地があります
07:11
The final movement is called Mounds.
最後の機能はMounds(山)と呼ばれるものです
07:13
It's a bit different from the others.
他の機能と少し異なります
07:15
Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs
Moundsは感情の全データセットを大きな、ゆらゆらと揺れるゼリー状の
07:16
which kind of jiggle.
塊として可視化します
07:20
And if I hold down my cursor, they do a little dance.
カーソルを押さえつけると、踊ってくれたりします
07:22
We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad."
「より良い」が最も頻度が高い感情であり、その次は「悪い」です
07:25
And then if I go over here, the list begins to scroll,
こちらにいけば、リストがスクロールし始め
07:28
and there are actually thousands of feelings that have been collected.
収集された沢山の感情が実際に存在します
07:31
You can see the little pink cursor moving along,
ピンクのカーソルは私達の
07:33
representing our position.
現在位置を示しています
07:35
Here we see people that feel "slipping," "nauseous," "responsible."
ご覧のように人々は「すべっている」、「吐き気がする」、「責任を持つ」事を感じているようです
07:37
There's also a search capability,
更に検索機能があるので
07:41
if you're interested in finding out about a certain population.
特定の母集団に興味を持っているのであれば
07:42
For instance, you could find women who feel "addicted"
例えば、曇りの日のバングラデシュで
07:45
in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
「依存している」と感じている20代の女性を探す事ができます
07:47
(Laughter)
(笑)
07:51
But I'll spare you that.
結果は皆さんの為に控えておきます
07:55
So here are some of my favorite montages that have been collected:
集めた感情の中で私の好きなMontageを紹介します
07:56
"I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me."
「私の心の中に自分の居場所がないくらい、父の存在を強く感じる」
08:00
"I feel very lonely."
「とても寂しい」
08:05
"I need to be in some backwoods redneck town
「自分が美しいと感じるためには、時代に逆行した
08:09
so that I can feel beautiful."
どこかの田舎町にいる必要がある」
08:11
"I feel invisible to you."
「あなたに対して透明になった気分だ」
08:16
"I wouldn't hide it if society didn't make me feel like I needed to."
「社会が私に隠れる必要性を感じさせなかったら、そもそも隠れたりしない」
08:19
"I feel in love with Carolyn." "I feel so naughty."
「キャロリンに恋している気分だ」 「とてもいやしい気分だ」
08:25
"I feel these weirdoes are actually an asset to college life."
「こういう変人たちは実際、大学生活において重要な人材だと感じる」
08:32
(Laughter)
(笑)
08:35
"I love how I feel today."
「今日の私の気分は最高だ」
08:39
So as you can see, We Feel Fine uses a technique
このようにWe Feel Fineでは「受動的観察」と私が名付けた
08:42
that I call "passive observation."
手法を使っています
08:44
What I mean by that is that it passively observes people
つまり、人々が生活する中で受動的に
08:45
as they live their lives. It scans the world's blogs
彼らを観察しているのです 世界中のブログを解析し人々が何を書いているのか
08:48
and looks at what people are writing,
観察します
08:52
and these people don't know they're being watched or interviewed.
人々は自分達が見られていたり、インタビューされている事を知りません
08:53
And because of that,
そのため最終的には
08:56
you end up getting very honest, candid, sincere responses
多くの場合心を動かされる、素直で、率直な、偽りのない反応を
08:57
that are often very moving.
集める事ができるのです
09:00
And this is a technique that I usually prefer in my work
この手法は、人々がインタビューされている事を知らない点において
09:02
because people don't know they're being interviewed.
普段、私の作品の中で好んで使っています
09:04
They're just living life, and they end up just acting like that.
彼らはただ日常を生きているだけで、最終的にあのような行動に行き着くのです
09:06
Another technique is directly questioning people.
もう一つの手法は、直接人々に質問する事です
09:10
And this is a technique that I explored in a different project,
この手法は
09:12
the Yahoo! Time Capsule,
Yahoo! Time Capsuleという
09:14
which was designed to take a fingerprint of the world in 2006.
2006年に世界の特徴を抽出するようにデザインしたプロジェクトで試したものです
09:15
It was divided into ten very simple themes --
愛、怒り、悲しみなどを始めとする
09:20
love, anger, sadness and so on --
10の簡単なテーマによって分かれており
09:22
each of which contained a single, very open-ended question
それぞれに一問、自由回答の質問が
09:24
put to the world: What do you love? What makes you angry?
世界に投げかけられます 「何を愛していますか?」「何に怒りを覚えますか?」
09:26
What makes you sad? What do you believe in? And so on.
「何に悲しみを覚えますか?」「何を信じますか?」といった感じです
09:29
The time capsule was available for one month online,
タイムカプセルは一ヶ月オンライン上で利用ができ
09:31
translated into 10 languages, and this is what it looked like.
10カ国語に翻訳され、結果このようになりました
09:33
It's a spinning globe,
それは回転する球体で
09:38
the surface of which is entirely composed of the pictures
その表面は人々がタイムカプセルに登録した
09:39
and words and drawings of people
写真や文章、絵が
09:42
that submitted to the time capsule.
全体的に構成されています
09:44
The ten themes radiate out and orbit the time capsule.
10のテーマが放射状に広がり、タイムカプセルの軌道を周回します
09:46
You can sift through this data and see what people have submitted.
これらのデータをより分け、人々が何を投稿したのか見る事ができます
09:48
This is in response to, What's beautiful? "Miss World."
これは「何が美しい?」という問いに「ミス ワールド」という返答があった例です
09:52
There are two modes to the time capsule.
タイムカプセルには2つのモードがあります
09:54
There's One World, which presents the spinning globe,
One Worldでは回転する球体を表示し
09:56
and Many Voices, which splits the data out into film strips
Many Voicesでは、データをフィルム上に分割し
09:58
and lets you sift through them one by one.
一つ一つ調べる事が可能です
10:02
So this project was punctuated by a really amazing event,
このプロジェクトの節目としてニューメキシコ州のアルバカーキから離れた
10:05
which was held in the desert outside Albuquerque in New Mexico
砂漠のへメズ プエブロに、三夜連続で
10:09
at the Jemez Pueblo, where for three consecutive nights,
カプセルの内容が古代の高さ200フィートもの
10:14
the contents of the capsule were projected onto the sides
レッドロックキャニオンの壁の端に投影されるという驚くべきイベントが
10:16
of the ancient Red Rock Canyon walls,
行われました
10:19
which stand about 200 feet tall. It was really incredible.
それは信じられない程素晴らしいものでした
10:21
And we also projected the contents of the time capsule
さらにタイムカプセルの内容を
10:23
as binary code using a 35-watt laser into outer space.
35ワットのレーザーを使い、バイナリーコードとして宇宙に投影しました
10:26
You can see the orange line leaving the desert floor
オレンジの線が砂漠の地面から45度の角度で
10:29
at about a 45 degree angle there. This was amazing
放たれている事がわかります これは驚くべき事で
10:32
because the first night I looked at all this information
最初の夜にこの光景を見た時
10:34
and really started seeing the gaps that I talked about earlier --
私が以前お話しした、年齢や性別、貧富の差などといった
10:38
the differences in age, gender and wealth and so on.
ギャップを本当に見始めたからです
10:41
But, you know, as I looked at this more and more and more,
でも、これらの画像が岩石を移動するのを
10:44
and saw these images go across the rocks,
ただひたすら見続けた結果
10:46
I realized I was seeing the same archetypal events
私は典型的に同じイベントが
10:48
depicted again and again and again.
何度も描かれている事に気づきました
10:50
You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss,
例えば、結婚 、出産、葬儀、初めての車、初めてのキス
10:52
the first camel or horse -- depending on the culture.
文化によっては、初めてのラクダか、馬かといったものです
10:57
And it was really moving. And this picture here was taken
それはとても感動的でした そしてこの写真は
11:00
the final night from a distant cliff about two miles away,
2マイル離れた断崖でカプセルの中身が
11:04
where the contents of the capsule were being beamed into space.
宇宙に向けて照射されていた時に撮影されました
11:07
And there was something very moving
このように人々の想いが夜の空へ向けて
11:10
about all of this human expression being shot off into the night sky.
照射される事に対して何かとても大きな感動がありました
11:12
And it started to make me think a lot about the night sky,
その後、私は人類がどのように素晴らしい物語を夜空を使って
11:15
and how humans have always used the night sky
伝えてきたのか
11:18
to project their great stories.
考え始めるようになりました
11:19
You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up,
バーモント州の、農場で育った子供の頃の私は
11:21
I would often look up into the dark sky
普段から暗い空を見上げ
11:24
and see the three star belt of Orion, the Hunter.
狩人オリオン座のベルトである三ツ星を見ていました
11:26
And as an adult, I've been more aware
大人になった今、私は更に
11:29
of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night.
毎晩上空で偉大なギリシャ神話が上映されている
11:31
You know, Orion facing the roaring bull.
オリオンのうなる雄牛との向かい合いや
11:35
Perseus flying to the rescue of Andromeda.
アンドロメダを救出するペルセウス
11:37
Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus.
ゼウスとクロノスのオリンポス山の覇権を巡った戦いなど
11:39
I mean, these are the great tales of the Greeks.
これらは全て偉大なギリシャの物語です
11:42
And it caused me to wonder about our world today.
これがきっかけで私は今の世界に
11:44
And it caused me to wonder specifically,
思いを巡らすようになりました 特に今、私達が
11:47
if we could make new constellations today,
新しい星座を作れるとしたら
11:49
what would those look like? What would those be?
どのように見えるでしょうか?それらは何でしょうか?
11:52
If we could make new pictures in the sky, what would we draw?
空に新しい絵を描くとしたら何を描くでしょうか?
11:54
What are the great stories of today?
現代の素晴らしい
11:57
And those are the questions that inspired my new project,
物語といえば何でしょうか?それらの疑問が本日TEDで披露する私の新しいプロジェクトへと
11:58
which is debuting here today at TED.
かきたてる事になったのです
12:02
Nobody's seen this yet, publicly.
まだ誰もこれを公式に見た人はいません
12:04
It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology.
これはUniverseという名称で、私達の現代の神話を明らかにするものです
12:06
And it uses this metaphor of an interactive night sky.
双方向性の夜空を隠喩として用いています
12:10
So, it's my great pleasure now to show this to you.
今から皆さんにお見せできる事を嬉しく思います
12:13
So, Universe will open here.
では、Universeを開きます
12:16
And you'll see that it leads with a shifting star field,
ご覧のように星野が移動しながら
12:17
and there's an Aurora Borealis in the background,
北極光が背景に映り
12:22
kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis
色と溶け込んだ感じとなります 北極光の色は
12:24
can be controlled using this single bar of color at the bottom,
この下に一つある色のバーによって調節する事が可能で
12:27
and we'll put it down here to red.
ここで赤色まで下げてみます
12:31
So you see this kind of -- these stars moving along.
ここでご覧のように星が移動していくのがわかります
12:33
Now, these aren't just little points of light, little pixels.
これらはただの小さな光点やピクセルではなく
12:36
Each of those stars actually represents
それぞれの星は
12:39
a specific event in the real world --
現実世界における特定の出来事を表しています
12:41
a quote that was stated by somebody, an image,
誰かによって述べられた言葉の引用、画像
12:44
a news story, a person, a company. You know,
ニュース記事、人物、会社
12:47
some kind of heroic personality.
ある種の英雄的な人物などといったものです
12:50
And you might notice that as the cursor begins
カーソルがこれらの星に触れると
12:53
to touch some of these stars, that shapes begin to emerge.
その形が浮き上がってきます
12:55
We see here there's a little man walking along, or maybe a woman.
ここに小さな男性か女性が前を歩いているのがわかります
12:59
And we see here a photograph with a head.
頭が映った写真が見えます
13:02
You can start to see words emerging here.
ここから文字が浮かび上がり始めます
13:07
And those are
これらが今日の
13:10
the constellations of today.
星座を表しています
13:12
And I can turn them all on,
これらを全てオンにする事で
13:14
and you can see them moving across the sky now.
空を移動するように見せる事ができます
13:15
This is the universe of 2007, the last two months.
これはこの2ヶ月における宇宙です
13:18
The data from this is global news coverage
データは世界中のニュース報道における
13:21
from thousands of news sources around the world.
膨大なニュースソースを元にしています
13:23
It's using the API of a really great company that I work with
これは一緒に仕事をしているDaylifeという、ニューヨークにある素晴らしい会社の
13:25
in New York, actually, called Daylife.
APIを利用しています
13:29
And it's kind of the zeitgeist view at this level
まるで過去数ヶ月分の世界情勢を現代における神話として
13:31
of the world's current mythology over the last couple of months.
その時代精神を一望しているかのようです
13:34
So we can see where it's emerging here, like President Ford,
ここに浮かび上がっているもの、例えば、フォード大統領
13:38
Iraq, Bush. And we can actually isolate just the words --
イラク、ブッシュなど そして単語だけを分離させ
13:42
I call them secrets -- and we can cause them to form
これをsecretsと呼んでいますが、これを使い
13:45
an alphabetical list. And we see Anna Nicole Smith
アルファベット順のリストを生成できます アンナ ニコール スミスが
13:47
playing a big role recently.
重要な役を演じた事がわかります
13:51
President Ford -- this is Gerald Ford's funeral.
フォード大統領、これはジェラルド フォードの葬儀です
13:53
We can actually click anything in Universe
Universeでは実際何でもクリックする事ができ
13:56
and have it become the center of the universe,
その対象は宇宙の中心に配置され
13:59
and everything else will enter its orbit.
それ以外はその軌道に入ります
14:00
So, we'll click Ford, and now that becomes the center.
フォードをクリックしてみると、それが中心になり
14:02
And the things that relate to Ford enter its orbit
フォードに関連するものがその軌道に入り
14:05
and swirl around it.
その周りを回り始めます
14:08
We can isolate just the photographs, and we now see those.
写真だけを分離でき、このように見る事ができます
14:10
We can click on one of those
その一つをクリックし
14:13
and have the photograph be the center of the universe.
写真を宇宙の中心に配置できます
14:14
Now the things that relate to it are swirling around.
今、この写真に関連するものが回り始めています
14:17
We can click on this and we see this iconic image
これをクリックする事でベティー フォードが
14:20
of Betty Ford kissing her husband's coffin.
夫の棺にキスをする象徴的な画像をみる事ができます
14:23
In Universe, there's kind of no end. It just goes infinitely,
Universeでは、終わりというものはありません ただ無限に進み
14:26
and you can just kind of click on stuff.
何かしらクリックし続けられます
14:32
This is a photographic representation, called Snapshots.
これはSnapshotsと呼ばれる写真空間で
14:34
But we can actually be more specific in defining our universe.
もっと厳密に宇宙を定義する事ができます
14:38
So, if we want to,
では実際に
14:42
let's check out what Bill Clinton's universe looks like.
ビル クリントンの宇宙がどうなっているのか見てみましょう
14:43
And let's see, in the past week, what he's been up to.
先週はどういう活動をしていたのか見てみます
14:46
So now, we have a new universe, which is just constrained
今ここでは、ビル クリントンに関連する物事のみで構成された
14:50
to all things Bill Clinton.
新しい宇宙が表示されています
14:53
We can have his constellations emerge here.
彼の星座をここに浮かび上がらせる事ができます
14:55
We can pull out his secrets,
彼のsecretsを抜き出してみると
14:58
and we see that it has a lot to do with candidates,
大統領候補者に関連するものが多い事がわかります
14:59
Hillary, presidential, Barack Obama.
ヒラリー、大統領選挙戦、バラク オバマ
15:02
We can see the stories
現在のビル クリントンの
15:06
that Bill Clinton is taking part in right now.
活動を物語として見る事ができます
15:07
Any of those can be opened up.
これらはいずれも開いて見る事ができます
15:10
So we see Obama and the Clintons meet in Alabama.
オバマとクリントン夫妻がアラバマで会ったことがわかります
15:12
You can see that this is an important story;
これは重要な物語です
15:15
there are a lot of things in its orbit. If we open this up,
なぜなら多くのものがこの軌道上に回っているからです これを開けば
15:16
we get different perspectives on this story.
この物語に対して異なる視点を得る事ができます
15:20
You can click any of those to go out and read the article
情報元の記事を読む為にどれでもクリックできます
15:23
at the source. This one's from Al Jazeera.
これはアルジャジーラからの記事です
15:25
We can also see the superstars. These would be the people
更にスーパースターも見る事ができます これらの人々は
15:28
that are kind of the looming heroes and heroines
ビル クリントンの宇宙において浮かび上がるヒーローや
15:32
in the universe of Bill Clinton. So there's Bill Clinton, Hillary,
ヒロイン達です ビル クリントンがいて、ヒラリー
15:35
Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby --
イラク、ジョージ ブッシュ、バラク オバマ、スクーター リビー
15:38
these are kind of the people of Bill Clinton.
これらがビル クリントンにまつわる人々です
15:42
We can also see a world map, so this shows us the geographic reach
世界地図も見れます これは先週におけるビル クリントンの
15:45
of Bill Clinton in the last week or so.
地理的な活動範囲を示しています
15:49
We can see he's been focused in America
アメリカに集中しているのは
15:50
because he's been campaigning, probably,
恐らく選挙運動に参加しているからだと思いますが
15:52
but a little bit of action over here in the Middle East.
中東においても若干活動がみられるようです
15:54
And then we can also see a timeline.
そして時系列で表示することができます
15:56
So we see that he was a bit quiet on Saturday,
このように彼は土曜日は若干静かであったものの
15:58
but he was back to work on Sunday morning,
日曜の朝には仕事に復帰し
16:01
and actually been tapering off since then this week.
それ以降、今週にかけて活動が収縮しているのが実際に分かります
16:03
And it's not limited to just people or dates,
更に、人物や日付だけに限らず
16:06
but we can actually put in concepts also.
概念を入力することも可能です
16:08
So if I put in climate change for all of 2006,
2006年における全ての気候変動について入力した場合
16:10
we'll see what that universe looks like.
どのような宇宙が見えるか見てみましょう
16:14
Here we have our star field. Here we have our shapes.
星野が表示されました 形も表示されています
16:16
Here we have our secrets.
secretsも表示されました
16:19
So we see again, climate change is large:
このようにまた、気候変動にまつわるリストとして
16:22
Nairobi, global conference, environmental.
大きい、ナイロビ、世界会議、環境などが出てきました
16:24
And there are also quotes that you can see,
いくつか引用文が読めますので
16:27
if you're interested in reading about quotes on climate change.
気候変動に関する引用文に興味があるならどうぞ
16:29
You know, this is really an infinite thing.
これは本当に果てしないものです
16:31
The superstars of climate change in 2006:
気候変動における2006年のスーパースター
16:33
United States, Britain, China. You know,
アメリカ合衆国、イギリス、中国
16:35
these are the towering countries that kind of define this concept.
これらはこの概念を定義せしめる主要国であることが分かります
16:38
So this is a piece that demands exploration.
ということでこの作品では探究心が求められます
16:41
This will be online in several days, probably next Tuesday.
これは数日後の、恐らく次の火曜日にオンライン上で公開する予定です
16:44
And you'll all be able to use it and kind of explore
そして実際に動かしてみて、皆さん個人の神話を
16:49
what your own personal mythology might be.
探求することが出来るようになるでしょう
16:53
You'll notice that in Daylife -- rather, in Universe --
DaylifeというよりもむしろUniverseでは
16:55
it supports both the notion of a global mythology,
2007年といった範囲が広い概念としての
16:58
which is represented by something as broad as, say, 2007,
世界の神話から、狭義の概念としての個人の神話まで
17:00
and also a personal mythology.
双方に対応しています
17:03
As you search for the things that are important to you in your world,
皆さんの世界において重要だと思えるものを探していくうちに
17:05
and then see what the constellations of those might look like.
その星座がどのような形を形成しているのか知ることになるでしょう
17:09
So it's been a pleasure. Thank you very much.
お話できて光栄でした ありがとうございました
17:13
(Applause)
(拍手)
17:16
Translator:Yuki Okada
Reviewer:Wataru Narita

sponsored links

Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.