ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com
LIFT 2007

Sugata Mitra: Kids can teach themselves

スガタ:ミトラ: 子供の自己教育について

Filmed:
1,777,799 views

LIFT 2007でスガタ・ミトラは「壁の穴」プロジェクトについて講演しました。少年少女が自らPC操作を理解し、他の子供に教えました。子供の自己教育について説明します。
- Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I have a toughタフ jobジョブ to do.
0
0
3000
私はタフな仕事をしています
00:19
You know, when I looked見た at the profileプロフィール of the audience聴衆 here,
1
3000
6000
今ここにいる観客のプロフィールを拝見しますと
00:25
with their彼らの connotations意味 and design設計, in all its formsフォーム,
2
9000
7000
多くの人が色々な仕事をされ
00:32
and with so much and so manyたくさんの people workingワーキング
3
16000
2000
多くの仲間と協業されたりしています
00:34
on collaborative協力的 and networksネットワーク, and so on, that I wanted to tell you,
4
18000
5000
そんな皆さんにお伝えしたいのです
00:39
I wanted to buildビルドする an argument引数 for primary一次 education教育
5
23000
5000
特殊な環境における初等教育について
00:44
in a very specific特定 contextコンテキスト.
6
28000
2000
お話しします
00:46
In order注文 to do that in 20 minutes, I have to bring持参する out four4つの ideasアイデア --
7
30000
4000
20分間で4つのアイデアを示します
00:50
it's like four4つの pieces作品 of a puzzleパズル.
8
34000
3000
4ピースのパズルのようなものです
00:53
And if I succeed成功する in doing that,
9
37000
3000
もし成功すれば
00:56
maybe you would go back with the thought
10
40000
3000
このアイデアを持ち帰り 実現し
00:59
that you could buildビルドする on, and perhapsおそらく help me do my work.
11
43000
3000
私の仕事を手伝って頂けるかもしれません
01:06
The first pieceピース of the puzzleパズル is remoteness遠隔
12
50000
3000
最初のピースは遠隔性と教育品質
01:09
and the quality品質 of education教育.
13
53000
2000
についてです
01:11
Now, by remoteness遠隔, I mean two or three different異なる kinds種類 of things.
14
55000
5000
遠隔性という言葉には いくつかの意味があります
01:16
Of courseコース, remoteness遠隔 in its normal正常 senseセンス, whichどの means手段
15
60000
3000
もちろん 一般的には
01:19
that as you go furtherさらに and furtherさらに away
16
63000
3000
都市中心部から遠方へ
01:22
from an urban都市 centerセンター, you get to remoter遠隔 areasエリア.
17
66000
5000
離れていくことを意味します
01:27
What happens起こる to education教育?
18
71000
3000
教育現場では何が起こるでしょうか?
01:30
The second二番, or a different異なる kind種類 of remoteness遠隔
19
74000
2000
二つ目の意味は
01:32
is that within以内 the large metropolitanメトロポリタン areasエリア all over the world世界,
20
76000
5000
全世界の巨大都市に存在するポケット つまり
01:37
you have pocketsポケット, like slumsスラム, or shantytownsスラム街, or poorer貧しい areasエリア,
21
81000
5000
スラムや貧困街といった地域です
01:42
whichどの are socially社会的に and economically経済的に remote遠隔の
22
86000
4000
社会的・経済的に
01:46
from the rest残り of the cityシティ, so it's us and them.
23
90000
3000
我々から隔離されているのです
01:49
What happens起こる to education教育 in that contextコンテキスト?
24
93000
2000
花粉を風で飛ばします
01:51
So keep bothどちらも of those ideasアイデア of remoteness遠隔.
25
95000
8000
このことを覚えておいてください
01:59
We made a guess推測. The guess推測 was that schools学校 in remote遠隔の areasエリア
26
103000
3000
遠隔地の学校において
02:02
do not have good enough十分な teachers教師.
27
106000
3000
教員が十分でないという仮説をたてます
02:05
If they do have, they cannotできない retain保持する those teachers教師.
28
109000
2000
仮に持っていたとしても
02:07
They do not have good enough十分な infrastructureインフラ.
29
111000
3000
引き止めるだけの 基盤が十分でないということです
02:10
And if they had some infrastructureインフラ,
30
114000
2000
基盤を持っていたとしても
02:12
they have difficulty困難 maintaining維持する it.
31
116000
2000
メンテナンスが難しいのです
02:14
But I wanted to checkチェック if this is true真実. So what I did last year was
32
118000
5000
この仮説を確かめるために 去年
02:19
we hired雇われた a car, looked見た up on GoogleGoogle,
33
123000
5000
googleでニューデリーからインド北部への
02:24
found見つけた a routeルート into northern北部 Indiaインド from New新しい Delhiデリー
34
128000
5000
ルートを確認し車を借りました
02:29
whichどの, you know, whichどの did not crossクロス any big大きい cities都市
35
133000
5000
このルートは巨大都市を通過しません
02:34
or any big大きい metropolitanメトロポリタン centersセンター. Droveドローブ out about 300 kilometersキロメートル,
36
138000
6000
300km運転し
02:40
and whereverどこにでも we found見つけた a school学校, administered管理された a setセット of standard標準 testsテスト,
37
144000
5000
学校を見つけては基本的なテストを実施し
02:45
and then took取った those testテスト results結果 and plottedプロットされた them on a graphグラフ.
38
149000
6000
結果を集めてグラフに落とし込みました
02:51
The graphグラフ was interesting面白い, althoughただし、 you need to consider検討する it carefully慎重に.
39
155000
4000
グラフは興味深いものでした もちろん
02:55
I mean, this is a very small小さい sampleサンプル; you should not generalize一般化する from it.
40
159000
4000
サンプルとしては小さく一般化出来ない為注意が必要です
02:59
But it was quiteかなり obvious明らか, quiteかなり clearクリア,
41
163000
2000
しかし一目瞭然でわかります
03:01
that for this particular特に routeルート that I had taken撮影,
42
165000
4000
私が選んだこのルートでは
03:05
the remoter遠隔 the school学校 was, the worse悪化する its results結果 seemed見えた to be.
43
169000
5000
遠隔地になるほど 結果が悪かったのです
03:10
That seemed見えた a little damning卑しい,
44
174000
2000
これは小さくても証拠に見えたので
03:12
and I tried試した to correlate相関する it with things like infrastructureインフラ,
45
176000
5000
社会基盤や電力事情との関連を
03:17
or with the availability可用性 of electricity電気, and things like that.
46
181000
3000
見出そうとしました
03:20
To my surprise驚き, it did not correlate相関する.
47
184000
3000
驚いたことに これは正しくなかったのです
03:23
It did not correlate相関する with the sizeサイズ of classrooms教室.
48
187000
3000
花粉の運び手を惹きつけて
03:26
It did not correlate相関する with the quality品質 of the infrastructureインフラ.
49
190000
5000
社会基盤の品質も
03:31
It did not correlate相関する with the poverty貧困 levelsレベル. It did not correlate相関する.
50
195000
4000
貧困レベルも全て関係なかったのです
03:35
But what happened起こった was that when I administered管理された a questionnaireアンケート
51
199000
4000
それぞれの学校で教員にひとつだけ質問したところ
03:39
to each of these schools学校, with one singleシングル question質問 for the teachers教師 -- whichどの was,
52
203000
4000
ある結果が出ました
03:43
"Would you like to move動く to an urban都市, metropolitanメトロポリタン areaエリア?" --
53
207000
5000
「都市部に転勤したいですか?」
03:48
69 percentパーセント of them said yes. And as you can see from that,
54
212000
5000
69%が「はい」と回答しました
03:53
they say yes just a little bitビット out of Delhiデリー,
55
217000
6000
デリーから少し離れた地域の教員は「はい」と答えました
03:59
and they say no when you hitヒット the richリッチ suburbs郊外 of Delhiデリー --
56
223000
3000
デリー郊外の裕福な地域では「いいえ」という回答でした
04:02
because, you know, those are relatively比較的 better off areasエリア --
57
226000
3000
これは比較的裕福な地域のことです
04:05
and then from 200 kilometersキロメートル out of Delhiデリー, the answer回答 is consistently一貫して yes.
58
229000
4000
デリーから200km離れると回答は常に「はい」でした
04:09
I would imagine想像する that a teacher先生 who comes来る or walksあるきます into classクラス
59
233000
3000
教員は毎日教室に入るとき
04:12
everyすべて day thinking考え that, I wish望む I was in some other school学校,
60
236000
4000
「違う学校で働いていたらな」と考えているのだと思います
04:16
probably多分 has a deep深い impact影響 on what happens起こる to the results結果.
61
240000
4000
これは調査結果に大きな影響を与えるでしょう
04:20
So it looked見た as thoughしかし teacher先生 motivation動機 and teacher先生 migration移行
62
244000
5000
つまり 教師のやる気や定着率が
04:25
was a powerfully強力に correlated相関 thing with what was happeningハプニング in primary一次 schools学校,
63
249000
5000
初等教育での成績に 大きく関連しているのでしょう
04:30
as opposed反対 to whetherかどうか the children子供 have enough十分な to eat食べる,
64
254000
3000
子供が十分に食べているか
04:33
and whetherかどうか they are packed詰め込まれた tightlyしっかりと into classrooms教室
65
257000
2000
教室にぎゅうぎゅう詰めにされていないか
04:35
and that sortソート of thing. It appears登場する that way.
66
259000
4000
というようなことは関係ないのです
04:39
When you take education教育 and technology技術, then I find in the literature文献 that,
67
263000
5000
テクノロジーを活用した教育について文献を調べると
04:44
you know, things like websitesウェブサイト, collaborative協力的 environments環境 --
68
268000
3000
ウェブサイトや協調環境のようなものは
04:47
you've been listening聞いている to all that in the morning --
69
271000
2000
- 今朝聞いたかもしれません -
04:49
it's always piloted操縦された first in the bestベスト schools学校, the bestベスト urban都市 schools学校,
70
273000
6000
まず都会の優れた学校でテストされますが
04:55
and, accordingに従って to me, biasesバイアス the result結果.
71
279000
3000
これでは結果に歪みが出ると思うのです
04:58
The literature文献 -- one part of it, the scientific科学的 literature文献 --
72
282000
4000
教育にテクノロジーを用いることは 科学文献では常に
05:02
consistently一貫して blames責任を負う ETET as beingであること over-hyped過度に誇張 and under-performing実行不足.
73
286000
5000
「騒がれ過ぎで効果が低い」と非難されています
05:07
The teachers教師 always say, well, it's fine, but it's too expensive高価な for what it does.
74
291000
6000
教師はいつも「これは良いけど高価過ぎる」と言います
05:13
Because it's beingであること piloted操縦された in a school学校 where the students学生の are already既に getting取得,
75
297000
3000
なぜなら 既に出来る学生に対して実験しているからです
05:16
let's say, 80 percentパーセント of whateverなんでも they could do.
76
300000
3000
80点を取ることができる学生に
05:19
You put in this new新しい super-duper超熟女 technology技術, and now they get 83 percentパーセント.
77
303000
4000
超一流の技術を投入しても83点にしか向上しないため
05:23
So the principal主要な looks外見 at it and says言う,
78
307000
2000
このような評価になるのです
05:25
3 percentパーセント for 300,000 dollarsドル? Forget忘れる it.
79
309000
3000
3点のために30万ドルです バカバカしい
05:28
If you took取った the same同じ technology技術 and piloted操縦された it into one of those remote遠隔の schools学校,
80
312000
5000
同じことを遠隔地の学校に投入すれば
05:33
where the scoreスコア was 30 percentパーセント, and, let's say, took取った that up to 40 percentパーセント --
81
317000
5000
スコアは30点から40点上がるでしょう
05:38
that will be a completely完全に different異なる thing.
82
322000
2000
これが根本的に違うところです
05:40
So the relative相対 change変化する that ETET, Educational教育的 Technology技術, would make,
83
324000
4000
テクノロジーを活用した教育は ピラミッドの頂点ではなく
05:44
would be far遠い greater大きい at the bottom of the pyramidピラミッド than at the top,
84
328000
3000
底辺に適用した方が ずっと効果的なのです
05:47
but we seem思われる to be doing it the other way about.
85
331000
3000
それは見栄えが良いだけでなく
05:50
So I came来た to this conclusion結論 that ETET should reachリーチ
86
334000
3000
昆虫を心地良くさせるのでしょう
05:53
the underprivileged恵まれない first, not the other way about.
87
337000
3000
という結論に辿りつきました
05:56
And finally最後に came来た the question質問 of, how do you tackleタックル teacher先生 perception知覚?
88
340000
3000
そして残った質問は「教師の認識を変えるには?」というものです
05:59
Wheneverいつでも you go to a teacher先生 and showショー them some technology技術,
89
343000
2000
いつの時代でも新しい技術を見せると
06:01
the teacher's先生の first reaction反応 is,
90
345000
2000
教師の最初の反応は
06:03
you cannotできない replace置き換える a teacher先生 with a machine機械 -- it's impossible不可能.
91
347000
6000
教師を機械に置き換えることなんて絶対に出来ない というものです
06:09
I don't know why it's impossible不可能, but, even for a moment瞬間,
92
353000
2000
この植物は
06:11
if you did assume想定する that it's impossible不可能 -- I have a quotation引用 from Sirサー Arthurアーサー C. Clarkeクラーク,
93
355000
5000
あなたも不可能だと思うなら コロンボで会った
06:16
the science科学 fictionフィクション writerライター whom I met会った in Colomboコロンボ,
94
360000
4000
SF作家 アーサーC.クラークの言葉を引用をします
06:20
and he said something whichどの completely完全に solves解決する this problem問題.
95
364000
4000
彼は 機械によって置き換えできる教師は
06:24
He said a teacher先生 than can be replaced置き換えられた by a machine機械, should be.
96
368000
6000
置き換えるべきだと言っています
06:30
So, you know, it puts置く the teacher先生 into a toughタフ bindバインド, you have to think.
97
374000
6000
教師は機械と競い合うことになるわけです
06:36
Anywayとにかく, so I'm proposing提案 that an alternative代替 primary一次 education教育,
98
380000
3000
ところで 現在の初等教育にとって変わるものを検討しています
06:39
whateverなんでも alternative代替 you want, is required必須 where schools学校 don't exist存在する,
99
383000
5000
学校が存在しない
06:44
where schools学校 are not good enough十分な, where teachers教師 are not available利用可能な
100
388000
3000
学校の品質が十分でない 教師がいない
06:47
or where teachers教師 are not good enough十分な, for whateverなんでも reason理由.
101
391000
3000
追い払おうと何度も頭をぶつけてきて
06:50
If you happen起こる to liveライブ in a part of the world世界 where noneなし of this applies適用する,
102
394000
4000
このような環境で育たなかった場合は
06:54
then you don't need an alternative代替 education教育.
103
398000
2000
代替教育が必要ありませんが
06:56
So far遠い I haven't持っていない come across横断する suchそのような an areaエリア, exceptを除いて for one case場合. I won't〜されません name the areaエリア,
104
400000
6000
たった一つの例を除いて 私はそのような地域を知りません
07:02
but somewhereどこかで in the world世界 people said, we don't have this problem問題,
105
406000
3000
自分たちには完璧な教師と学校があるから
07:05
because we have perfect完璧な teachers教師 and perfect完璧な schools学校.
106
409000
4000
そのような問題はないという人もいますが
07:09
There are suchそのような areasエリア, but -- anywayとにかく, I'd never heard聞いた that anywhereどこでも elseelse.
107
413000
6000
私が見たことがあるのは一つだけです
07:15
I'm going to talk about children子供 and self-organization自己組織化,
108
419000
3000
これから子供の自己組織性と
07:18
and a setセット of experiments実験 whichどの sortソート of led to this ideaアイディア
109
422000
4000
代替教育についてのアイデアを
07:22
of what mightかもしれない an alternative代替 education教育 be like.
110
426000
4000
導き出した実験についてお話しします
07:26
They're calledと呼ばれる the hole-in-the-wall壁に穴を開けて experiments実験.
111
430000
2000
「壁の穴」と言う実験です
07:28
I'll have to really rushラッシュ throughを通して this. They're a setセット of experiments実験.
112
432000
5000
これは いくつかの実験を組み合わせたものです
07:33
The first one was done完了 in New新しい Delhiデリー in 1999.
113
437000
6000
最初の実験はニューデリーで1999年に実施しました
07:39
And what we did over there was prettyかなり much simple単純.
114
443000
4000
とてもシンプルな実験です
07:43
I had an office事務所 in those days日々 whichどの bordered接した a slumスラム, an urban都市 slumスラム,
115
447000
4000
このツイストアラムは
07:47
so there was a dividing分ける wall betweenの間に our office事務所 and the urban都市 slumスラム.
116
451000
4000
オフィスとスラム街の間にある壁に
07:51
They cutカット a hole inside内部 that wall --
117
455000
2000
穴を開けました
07:53
whichどの is how it has got the name hole-in-the-wall壁に穴を開けて --
118
457000
2000
これが「壁の穴」です
07:55
and put a prettyかなり powerful強力な PCPC into that hole, sortソート of embedded埋め込み into the wall
119
459000
5000
そこに 壁に組み込むように強力なPCを置き
08:00
so that its monitorモニター was sticking固着する out at the other end終わり,
120
464000
3000
反対側からモニターが見えるようにしました
08:03
a touchpadタッチパッド similarly同様に embedded埋め込み into the wall,
121
467000
3000
タッチパッドも同様です
08:06
put it on high-speed高速 Internetインターネット, put the Internetインターネット Explorer冒険者 there,
122
470000
6000
高速インターネット回線とInternet Explorer そしてAltavisaを用意し
08:12
put it on Altavistaアルタビスタ.comcom -- in those days日々 -- and just left it there.
123
476000
3000
そのまま放っておきました
08:15
And this is what we saw.
124
479000
5000
そしてこれが設置後に見たことです
08:20
So that was my office事務所 in IITIIT. Here'sここにいる the hole-in-the-wall壁に穴を開けて.
125
484000
9000
ここが私のオフィスで こちらが壁の穴です
08:29
About eight8 hours時間 later後で, we found見つけた this kidキッド.
126
493000
6000
約8時間後この少年を見ました
08:35
To the right is this eight-year-old8歳 child who --
127
499000
5000
右の少年は8才で
08:40
and to his left is a six-year-old6歳 girl女の子, who is not very tall背の高い.
128
504000
5000
左の小さな少女は6才です
08:45
And what he was doing was, he was teaching教える her to browseブラウズ.
129
509000
4000
彼は少女にブラウジングを教えています
08:49
So it sortソート of raised育った more questions質問 than it answered答えた.
130
513000
5000
ここでいくつかの疑問が湧きます
08:54
Is this realリアル? Does the language言語 matter問題,
131
518000
2000
さっき見た毛がしぼんで
08:56
because he's not supposed想定される to know English英語?
132
520000
2000
彼は英語を知っているはずがありません
08:58
Will the computerコンピューター last, or will they breakブレーク it and stealスチール it
133
522000
3000
コンピュータは壊されて盗まれたりしないでしょうか?
09:01
-- and did anyone誰でも teach教える them?
134
525000
2000
誰かが教えたのでしょうか?
09:03
The last question質問 is what everybodyみんな said, but you know,
135
527000
2000
誰もがこのことを尋ねました しかし
09:05
I mean, they must必須 have poked突き刺さった their彼らの head over the wall
136
529000
2000
子供達は壁に頭を突っ込んで
09:07
and asked尋ねた the people in your office事務所,
137
531000
2000
私のオフィスにいる人に
09:09
can you showショー me how to do it, and then somebody誰か taught教えた him.
138
533000
3000
使い方を教えてもらったに違いないと
09:12
So I took取った the experiment実験 out of Delhiデリー and repeated繰り返し it,
139
536000
3000
そこで デリーの外に場所を移し実験を続けました
09:15
this time in a cityシティ calledと呼ばれる ShivpuriShivpuri in the centerセンター of Indiaインド,
140
539000
6000
インド中央のチップリという町です
09:21
where I was assured保証された that nobody誰も had ever taught教えた anybody anything.
141
545000
5000
ここでは 誰かがPCの使い方を教えるなんてことは絶対にありません
09:26
(Laughter笑い)
142
550000
4000
(笑)
09:30
So it was a warm暖かい day, and the hole in the wall
143
554000
5000
温かい日で 壁の穴はこの古い建物に設置されていました
09:35
was on that decrepit老朽化した old古い building建物. This is the first kidキッド who came来た there;
144
559000
5000
これが最初にやってきた子供です 彼は13才で
09:40
he later後で on turned回した out to be a 13-year-old-歳 school学校 dropout脱落.
145
564000
2000
学校を中退していることが後にわかりました
09:42
He came来た there and he started開始した to fiddleフィドル around with the touchpadタッチパッド.
146
566000
6000
最初にタッチパッドの回りに触れ すぐに
09:48
Very quickly早く, he noticed気づいた that when he moves動き his finger on the touchpadタッチパッド
147
572000
3000
タッチパッドに指が触れると画面で何かが動くことに
09:51
something moves動き on the screen画面 --
148
575000
1000
すぐ気付きました
09:52
and later後で on he told me, "I have never seen見た a televisionテレビ
149
576000
3000
後に 色々なことができるテレビは見たことがないと
09:55
where you can do something."
150
579000
1000
教えてくれました
09:56
So he figured思った that out. It took取った him over two minutes
151
580000
3000
彼は 2分で
09:59
to figure数字 out that he was doing things to the televisionテレビ.
152
583000
3000
テレビを操作していることに気づいたのです
10:02
And then, as he was doing that, he made an accidental偶然 clickクリック
153
586000
3000
そしてまた タッチパッドを叩くことで
10:05
by hittingヒッティング the touchpadタッチパッド -- you'llあなたは see him do that.
154
589000
7000
偶然クリックをしたところ
10:12
He did that, and the Internetインターネット Explorer冒険者 changedかわった pageページ.
155
596000
6000
Internet Explorerのページが変わったのです
10:18
Eight8 minutes later後で, he looked見た from his handハンド to the screen画面,
156
602000
4000
8分後にはスクリーンに手をやり
10:22
and he was browsingブラウジング: he was going back and forth前進.
157
606000
4000
行ったり来たりとブラウジング出来るようになりました
10:26
When that happened起こった, he started開始した calling呼び出し all the neighborhoodご近所 children子供,
158
610000
5000
それから彼は近所の子供達を呼び寄せ
10:31
like, children子供 would come and see what's happeningハプニング over here.
159
615000
7000
何が出来るかを見せました
10:38
And by the eveningイブニング of that day, 70 children子供 were all browsingブラウジング.
160
622000
4000
夜になるまでに 70人の子供がブラウジングしていたのです
10:42
So eight8 minutes and an embedded埋め込み computerコンピューター
161
626000
4000
8分間と埋め込まれたコンピュータ
10:46
seemed見えた to be all that we needed必要な there.
162
630000
4000
それだけでこんなことが起きたのです
10:50
So we thought that this is what was happeningハプニング:
163
634000
3000
子供達のグループが
10:53
that children子供 in groupsグループ can self-instruct自ら指示する themselves自分自身
164
637000
3000
コンピュータとインターネットの使い方を
10:56
to use a computerコンピューター and the Internetインターネット. But under what circumstances状況?
165
640000
8000
自己学習できることがわかりました でもどんな環境が必要なのでしょう?
11:04
At this time there was a -- the mainメイン question質問 was about English英語.
166
648000
6000
今回 主に問題となったのは英語についてでした
11:10
People said, you know, you really oughtすべきだ to have this in Indianインド人 languages言語.
167
654000
4000
インドの言葉を使う必要がありますねと多くの人が言いました
11:14
So I said, have what, shall〜する I translate翻訳する the Internetインターネット
168
658000
3000
でも私が全てのコンテンツを
11:17
into some Indianインド人 language言語? That's not possible可能.
169
661000
3000
インドの言葉に翻訳するなんて不可能です
11:20
So, it has to be the other way about.
170
664000
2000
ですから別の方法が必要です
11:22
But let's see, how do the children子供 tackleタックル the English英語 language言語?
171
666000
4000
では子供達はどのように言葉の壁を乗り越えたのでしょう
11:26
I took取った the experiment実験 out to northeastern北東 Indiaインド,
172
670000
3000
ほとんどのハチは赤が見えません
11:29
to a village calledと呼ばれる MadantusiMadantusi,
173
673000
2000
マダンツシを選びました
11:31
where, for some reason理由, there was no English英語 teacher先生,
174
675000
4000
そこは英語教師がおらず
11:35
so the children子供 had not learned学んだ English英語 at all.
175
679000
3000
子供達はまったく英語を学んでいませんでした
11:38
And I built建てられた a similar類似 hole-in-the-wall壁に穴を開けて.
176
682000
4000
これまでと同様 壁の穴にパソコンを設置しました
11:42
One big大きい difference in the villages, as opposed反対 to the urban都市 slumsスラム:
177
686000
2000
都市のスラムと大きく違った点は
11:44
there were more girls女の子 than boys男の子 who came来た to the kioskキオスク.
178
688000
4000
女子の方が男子よりもたくさん来たということです
11:48
In the urban都市 slumsスラム, the girls女の子 tend傾向がある to stay滞在 away.
179
692000
4000
都市部では女子はあまり寄りつきませんでした
11:52
I left the computerコンピューター there with lots of CDsCD -- I didn't have any Internetインターネット --
180
696000
5000
ネット接続ができなかったので パソコンを大量のCDとともに置いてきました
11:57
and came来た back three months数ヶ月 later後で.
181
701000
4000
3ヵ月後に戻ってくると
12:01
So when I came来た back there, I found見つけた these two kids子供たち,
182
705000
4000
8才と12才の子供が
12:05
eight-8- and 12-year-olds, who were playing遊ぶ a gameゲーム on the computerコンピューター.
183
709000
4000
パソコンでゲームをしていました
12:09
And as soonすぐに as they saw me they said,
184
713000
4000
私を見つけるとすぐに
12:13
"We need a fasterもっと早く processorプロセッサー and a better mouseマウス."
185
717000
3000
高速なCPUとより良いマウスが必要だと言いました
12:16
(Laughter笑い)
186
720000
4000
(笑)
12:20
I was realリアル surprised驚いた.
187
724000
2000
本当に驚きました
12:22
You know, how on earth地球 did they know all this?
188
726000
3000
撮影は花を傷つけないように行いました
12:25
And they said, "Well, we've私たちは picked選んだ it up from the CDsCD."
189
729000
2000
CDで知ったんだよ と言われたので
12:27
So I said, "But how did you understandわかる what's going on over there?"
190
731000
3000
どうやって理解したのかを問いました
12:30
So they said, "Well, you've left this machine機械
191
734000
2000
それで 紫外線を当てた
12:32
whichどの talks交渉 only in English英語, so we had to learn学ぶ English英語."
192
736000
3000
だから英語を勉強したんだ」
12:35
So then I measured測定された, and they were usingを使用して 200 English英語 words言葉 with each other
193
739000
4000
子供は皆 200の英単語を使用出来ました
12:39
-- mispronounced間違っている, but correct正しい usage使用法 --
194
743000
3000
発音は違いましたが正しく使用していました
12:42
words言葉 like exit出口, stop, find, saveセーブ, that kind種類 of thing,
195
746000
6000
終了 停止 検索 保存 のような単語です
12:48
not only to do with the computerコンピューター but in their彼らの day-to-day日々 conversations会話.
196
752000
3000
パソコンの中だけでなく日常会話でも使っていました
12:51
So, MadantusiMadantusi seemed見えた to showショー that language言語 is not a barrierバリア;
197
755000
4000
マダンツシで言語は障壁ではないとわかりました
12:55
in fact事実 they mayかもしれない be ableできる to teach教える themselves自分自身 the language言語
198
759000
2000
本当にやりたいのであれば
12:57
if they really wanted to.
199
761000
3000
言語は自己学習することもできるでしょう
13:00
Finally最後に, I got some funding資金調達 to try this experiment実験 out
200
764000
5000
その後 私はついに これと同じことがどこでも起きるのか
13:05
to see if these results結果 are replicable複製可能な, if they happen起こる everywhereどこにでも elseelse.
201
769000
4000
実験で確かめるための資金を得ることができました
13:09
Indiaインド is a good place場所 to do suchそのような an experiment実験 in,
202
773000
3000
インドはこのような実験に最適の場所です
13:12
because we have all the ethnicエスニック diversities多様性, all the -- you know,
203
776000
3000
民族的な多様性もあれば
13:15
the genetic遺伝的な diversity多様性, all the racial人種 diversities多様性,
204
779000
3000
人種も様々で
13:18
and alsoまた、 all the socio-economic社会経済的 diversities多様性.
205
782000
2000
社会経済的にも多様です
13:20
So, I could actually実際に choose選択する samplesサンプル to coverカバー a crossクロス sectionセクション
206
784000
5000
ですから 全世界をカバーすると言えるほどの
13:25
that would coverカバー practically事実上 the whole全体 world世界.
207
789000
4000
多様なサンプルを取ることができます
13:29
So I did this for almostほぼ five years, and this experiment実験
208
793000
4000
約5年この実験を行ない
13:33
really took取った us all the way across横断する the length長さ and breadth of Indiaインド.
209
797000
3000
インドを縦横無尽に移動しました
13:36
This is the Himalayasヒマラヤ. Up in the north, very coldコールド.
210
800000
3000
ここはインド北部 ヒマラヤの寒冷地です
13:39
I alsoまた、 had to checkチェック or invent発明する an engineeringエンジニアリング design設計
211
803000
3000
実験には普通のパソコンを使っていたので
13:42
whichどの would survive生き残ります outdoors屋外, and I was usingを使用して regular定期的, normal正常 PCsPC,
212
806000
4000
屋外使用に耐えるよう デザインを工夫する必要がありました
13:46
so I needed必要な different異なる climates気候, for whichどの Indiaインド is alsoまた、 great,
213
810000
3000
インドは多くの気候があり
13:49
because we have very coldコールド, very hotホット, and so on.
214
813000
3000
寒かったり暑かったりします
13:52
This is the desert砂漠 to the west西. Near近く the Pakistanパキスタン border境界.
215
816000
12000
ここはインド西部 パキスタンとの国境近くの砂漠です
14:04
And you see here a little clipクリップ of -- one of these villages --
216
828000
4000
このあたりで撮影した短いビデオをお見せします
14:08
the first thing that these children子供 did was to find a websiteウェブサイト
217
832000
3000
彼らが最初にしたことは アルファベットを
14:11
to teach教える themselves自分自身 the English英語 alphabetアルファベット.
218
835000
4000
勉強できるウェブサイトを探すことでした
14:15
Then to central中央 Indiaインド -- very warm暖かい, moist湿った, fishing釣り villages,
219
839000
4000
インド中央の温暖で湿度の高い漁村です
14:19
where humidity湿度 is a very big大きい killerキラー of electronicsエレクトロニクス.
220
843000
4000
湿度は電子機器の大敵です
14:23
So we had to solve解決する all the problems問題 we had
221
847000
3000
また電力事情も悪い為 エアコン無しで
14:26
withoutなし air空気 conditioningコンディショニング and with very poor貧しい powerパワー,
222
850000
2000
それを解決する必要がありました
14:28
so most最も of the solutionsソリューション that came来た out used little blasts爆発 of air空気
223
852000
5000
解決策は 風を適切な場所に吹きつけることで
14:33
put at the right places場所 to keep the machines機械 runningランニング.
224
857000
3000
機械を動かし続けるということでした
14:36
I want to just cutカット this shortショート. We did this over and over again.
225
860000
5000
詳細は省きますが あちこちで実験を行いました
14:41
This sequenceシーケンス is alsoまた、 niceいい. This is a small小さい child, a six-year-old6歳,
226
865000
4000
このカットも素晴しいです 6歳の少年が
14:45
telling伝える his eldest長老 sisterシスター what to do.
227
869000
2000
姉に何が出来るか教えているのです
14:47
And this happens起こる very oftenしばしば with these computersコンピュータ,
228
871000
2000
コンピュータの周りでは
14:49
that the younger若い children子供 are found見つけた teaching教える the olderより古い onesもの.
229
873000
6000
小さな子供が年上に教える光景がよく見られます
14:55
What did we find? We found見つけた that six-また、 to 13-year-olds can self-instruct自ら指示する
230
879000
5000
これらの実験から 6才から13才までの子供がインターネットで
15:00
in a connected接続された environment環境,
231
884000
2000
自己学習出来ることが判ったのです
15:02
irrespective無関係に of anything that we could measure測定.
232
886000
5000
測定できたいかなる分野でも 自己学習していました
15:07
So if they have accessアクセス to the computerコンピューター, they will teach教える themselves自分自身, includingを含む intelligenceインテリジェンス.
233
891000
5000
彼らはコンピュータにアクセス出来れば 自ら勉強するのです
15:12
I couldn'tできなかった find a singleシングル correlation相関 with anything, but it had to be in groupsグループ.
234
896000
5000
他の要素との相関は見出せませんでしたが グループが必要でした
15:17
And that mayかもしれない be of great, you know, interest利子 to this groupグループ,
235
901000
4000
皆さんも興味を惹かれるでしょう
15:21
because all of you are talking話す about groupsグループ.
236
905000
2000
グループは皆の話題の中心です
15:23
So here was the powerパワー of what a groupグループ of children子供 can do,
237
907000
4000
実験で示されたのは 大人が介入しなければ発揮される
15:27
if you liftリフト the adult大人 intervention介入.
238
911000
3000
子供のグループが持つ力です
15:30
Just a quickクイック ideaアイディア of the measurements測定値.
239
914000
4000
結果を見てみましょう
15:34
We took取った standard標準 statistical統計的 techniques技術, so I'm going to not talk about that.
240
918000
4000
詳しくは説明しませんが標準的な統計手法を使うと
15:38
But we got a cleanクリーン learning学習 curve曲線,
241
922000
3000
綺麗な学習曲線が描けました
15:41
almostほぼ exactly正確に the same同じ as what you would get in a school学校.
242
925000
3000
あなたが学校で得るものと同じです
15:44
I'll leave離れる it at that,
243
928000
2000
それ以上は言いません
15:46
because, I mean, it sortソート of says言う it all, doesn't it?
244
930000
3000
このグラフが全てを語っているからです
15:49
What could they learn学ぶ to do?
245
933000
2000
子供達が学んだのは
15:51
Basicベーシック WindowsWindows functions機能, browsingブラウジング, paintingペインティング, chattingおしゃべり and emailEメール,
246
935000
5000
windowsの基本的な機能やブラウジング・お絵描き・チャット・メール
15:56
gamesゲーム and educational教育的 material材料, music音楽 downloadsダウンロード, playing遊ぶ videoビデオ.
247
940000
3000
ゲーム・教材利用・音楽のダウンロード・動画再生など
15:59
In shortショート, what all of us do.
248
943000
2000
我々がするのと同じようなことです
16:01
And over 300 children子供 will become〜になる computerコンピューター literate学問的な
249
945000
4000
1台のPCに半年触れることができれば
16:05
and be ableできる to do all of these things in six6 months数ヶ月 with one computerコンピューター.
250
949000
5000
300人以上の子供が これら全てを行えるようになるでしょう
16:10
So, how do they do that?
251
954000
1000
どのようにしたのでしょう
16:11
If you calculated計算された the actual実際の time of accessアクセス,
252
955000
2000
実使用時間を計算すると
16:13
it would work out to minutes per〜ごと day,
253
957000
2000
一日数分程度だったのです
16:15
so that's not how it's happeningハプニング.
254
959000
2000
それだけでPCが使えるようにはなりません
16:17
What you have, actually実際に, is there is one child operatingオペレーティング the computerコンピューター.
255
961000
5000
実際には 一人の子供が使用している間
16:22
And surrounding周囲 him are usually通常 three other children子供,
256
966000
2000
大体3人ほどの子供が周りにいて
16:24
who are advisingアドバイス him on what they should do.
257
968000
4000
どのようにするかアドバイスしています
16:28
If you testテスト them, all four4つの will get the same同じ scores得点 in whateverなんでも you ask尋ねる them.
258
972000
4000
彼らをテストしたら 4人とも同じ点数を取るでしょう
16:32
Around these four4つの are usually通常 a groupグループ of about 16 children子供,
259
976000
4000
4人の周りには16人ほどの子供のグループがいます
16:36
who are alsoまた、 advisingアドバイス, usually通常 wrongly間違って,
260
980000
3000
彼等は通常コンピュータの動作を
16:39
about everything that's going on on the computerコンピューター.
261
983000
3000
間違えて教えますが
16:42
And all of them alsoまた、 will clearクリア a testテスト given与えられた on that subject主題.
262
986000
5000
彼等にテストすると全員合格します
16:47
So they are learning学習 as much by watching見ている as they learn学ぶ by doing.
263
991000
4000
子供達はPCに触るだけでなく 見ることで学ぶのです
16:51
It seems思われる counter-intuitive反直感的な to adult大人 learning学習,
264
995000
3000
大人からすると 理解しづらいことです
16:54
but remember思い出す, eight-year-olds8歳 liveライブ in a society社会
265
998000
2000
でも考えてみて下さい
16:56
where most最も of the time they are told, don't do this,
266
1000000
4000
8歳の子供は いつも「駄目!」と言われています
17:00
you know, don't touchタッチ the whiskeyウィスキー bottleボトル.
267
1004000
2000
ウィスキーボトルに触っては駄目!
17:02
So what does the eight-year-old8歳 do?
268
1006000
2000
8歳の子供は何をするでしょう
17:04
He observes観察する very carefully慎重に how a whiskeyウィスキー bottleボトル should be touched触れた.
269
1008000
4000
他の人がどのようにボトルを触るのかを慎重に観察します
17:08
And if you testedテストされた him,
270
1012000
1000
そしてテストすると
17:09
he would answer回答 everyすべて question質問 correctly正しく on that topicトピック.
271
1013000
2000
その話題について正しく答えるでしょう
17:11
So, they seem思われる to be ableできる to acquire獲得する very quickly早く.
272
1015000
6000
とても早く習得出来るのです
17:17
So what was the conclusion結論 over the six6 years of work?
273
1021000
3000
6年間で得た結論とは
17:20
It was that primary一次 education教育 can happen起こる on its own自分の,
274
1024000
4000
初等教育またはその一部は
17:24
or parts部品 of it can happen起こる on its own自分の.
275
1028000
2000
自然に発生するということです
17:26
It does not have to be imposed課された from the top downwards下方に.
276
1030000
4000
トップダウンである必要はありません
17:30
It could perhapsおそらく be a self-organizing自己組織化 systemシステム, so that was
277
1034000
6000
自己学習システムが出来るのです
17:36
the second二番 bitビット that I wanted to tell you,
278
1040000
2000
もう一つお伝えしたいのが
17:38
that children子供 can self-organize自己組織化する and attain達成する an educational教育的 objective目的.
279
1042000
4000
子供は自己学習し 教育目標を達成出来るということです
17:42
The third三番 pieceピース was on values, and again, to put it very briefly簡単に,
280
1046000
6000
3つ目のピースは 価値観についてです
17:48
I conducted導かれた a testテスト over 500 children子供 spread普及 across横断する all over Indiaインド,
281
1052000
4000
インド全体で500人以上の子供にテストを行ないました
17:52
and asked尋ねた them -- I gave与えた them about 68 different異なる
282
1056000
3000
価値観に関する68の質問をして
17:55
values-oriented価値観 questions質問 and simply単に asked尋ねた them their彼らの opinions意見.
283
1059000
4000
簡単に意識調査を行ないました 回答例は
17:59
We got all sortsソート of opinions意見. Yes, no or I don't know.
284
1063000
4000
「はい」「いいえ」「わかりません」です
18:03
I simply単に took取った those questions質問 where I got 50 percentパーセント yesesイエス and 50 percentパーセント noesノエ --
285
1067000
6000
「はい」と「いいえ」が半分ずつになった質問を抜き出しました
18:09
so I was ableできる to get a collectionコレクション of 16 suchそのような statementsステートメント.
286
1073000
4000
16問ありました
18:13
These were areasエリア where the children子供 were clearlyはっきりと confused混乱した,
287
1077000
4000
これらは「はい」が半分 「いいえ」も半分ですから
18:17
because halfハーフ said yes and halfハーフ said no.
288
1081000
2000
子供たちが混乱したのだと言えます
18:19
A typical典型的な example beingであること, "Sometimes時々 it is necessary必要 to tell lies."
289
1083000
4000
例えば「時には嘘も必要である」といった質問です
18:23
They don't have a way to determine決定する whichどの way to answer回答 this question質問;
290
1087000
5000
彼等はこの質問を判断する方法がないのです
18:28
perhapsおそらく noneなし of us do.
291
1092000
3000
我々にも無いかもしれません
18:31
So I leave離れる you with this third三番 question質問.
292
1095000
2000
だから皆さんの判断にお任せします
18:33
Can technology技術 alter変更する the acquisition取得 of values?
293
1097000
4000
技術は 価値観を変更できるか
18:37
Finally最後に, self-organizing自己組織化 systemsシステム,
294
1101000
2000
最後に 自己学習システムについては
18:39
about whichどの, again, I won't〜されません say too much
295
1103000
2000
沢山お話したので
18:41
because you've been hearing聴覚 all about it.
296
1105000
4000
これ以上言う必要はありませんが
18:45
Naturalナチュラル systemsシステム are all self-organizing自己組織化:
297
1109000
2000
自然は全て自己学習です
18:47
galaxies銀河, molecules分子, cells細胞, organisms生物, societies社会 --
298
1111000
3000
銀河 分子 細胞 生物 社会
18:50
exceptを除いて for the debateディベート about an intelligentインテリジェントな designerデザイナー.
299
1114000
2000
知性の生まれ方については議論が分かれますが
18:52
But at this pointポイント in time, as far遠い as science科学 goes行く,
300
1116000
3000
現時点では 科学的に考えて
18:55
it's self-organization自己組織化.
301
1119000
2000
自己学習をすると言えます
18:57
But other examples are trafficトラフィック jams渋滞, stock株式 market市場, society社会
302
1121000
3000
他の例としては 交通渋滞 株式市場
19:00
and disaster災害 recovery回復, terrorismテロ and insurgency反乱.
303
1124000
6000
社会や災害復旧 テロ 暴動などが挙げられます
19:06
And you know about the Internet-basedインターネットベース self-organizing自己組織化 systemsシステム.
304
1130000
4000
インターネットベースの自己学習システムもご存知でしょう
19:10
So here are my four4つの sentences文章 then.
305
1134000
2000
私が伝えたいのは4点です
19:12
Remoteness遠隔地 affects影響を与える the quality品質 of education教育.
306
1136000
4000
遠隔性は教育品質に影響を与えます
19:16
Educational教育的 technology技術 should be introduced導入された into remote遠隔の areasエリア first,
307
1140000
6000
テクノロジーを活用した教育は遠隔地に最初に導入されるべきで
19:22
and other areasエリア later後で.
308
1146000
3000
他の地域にはそれから普及させれば良いのです
19:25
Values are acquired獲得しました; doctrine教義 and dogmaドグマ are imposed課された --
309
1149000
6000
価値というのは得るものですが 教義や信条は押しつけられるものです
19:31
the two opposing反対 mechanismsメカニズム.
310
1155000
2000
相反する構造です
19:33
And learning学習 is most最も likelyおそらく a self-organizing自己組織化 systemシステム.
311
1157000
5000
学習とは ほとんどの場合 自己学習システムです
19:38
If you put all the four4つの together一緒に, then it gives与える -- accordingに従って to me --
312
1162000
5000
これら4つをまとめあげると
19:43
it gives与える us a goalゴール, a visionビジョン, for educational教育的 technology技術.
313
1167000
4000
テクノロジーを活用した教育にゴールとビジョンを与えてくれます
19:47
An educational教育的 technology技術 and pedagogy教育学 that is digitalデジタル, automatic自動,
314
1171000
6000
テクノロジーを活用した教育とは 電子化され自動化され
19:53
fault-tolerant耐障害性, minimally最小限 invasive侵襲的, connected接続された and self-organized自己組織化された.
315
1177000
6000
障害に強く 人を侵害せず つながりを持った自己学習のことです
19:59
As educationists教育者, we have never asked尋ねた for technology技術; we keep borrowing借りる it.
316
1183000
4000
教育者はこれまで 技術を求めたことはありませんでした
20:03
PowerPointパワーポイント is supposed想定される to be considered考慮される a great educational教育的 technology技術,
317
1187000
4000
PowerPointは偉大な教育ツールとされていますが
20:07
but it was not meant意味した for education教育, it was meant意味した for making作る boardroom会議室 presentationsプレゼンテーション.
318
1191000
4000
「教育に」でなく「黒板プレゼンテーションに」です
20:11
We borrowed借りた it. Videoビデオ conferencing会議. The personal個人的 computerコンピューター itself自体.
319
1195000
4000
ビデオ会議やパソコン自体も借り物の技術です
20:15
I think it's time that the educationists教育者 made their彼らの own自分の specsスペック,
320
1199000
3000
教育者が技術の仕様を定義すべき時なのです
20:18
and I have suchそのような a setセット of specsスペック. This is a brief簡潔な look at that.
321
1202000
4000
これまでに説明したような仕様です
20:22
And suchそのような a setセット of specsスペック should produce作物 the technology技術
322
1206000
4000
その仕様を元に 遠隔性や価値観 暴力に対応できる
20:26
to address住所 remoteness遠隔, values and violence暴力.
323
1210000
3000
技術を生み出すべきなのです
20:29
So I thought I'd give it a name -- why don't we call it "outdoctrinationアウトドクリジン."
324
1213000
6000
それを「脱教義化」と呼ぶことにしましょう
20:35
And could this be a goalゴール for educational教育的 technology技術 in the future未来?
325
1219000
5000
将来 技術を活用した教育の到達点になるでしょう
20:40
So I want to leave離れる that as a thought with you.
326
1224000
3000
これで終わりたいとおもいます
20:43
Thank you.
327
1227000
1000
ありがとう
20:44
(Applause拍手)
328
1228000
6000
(拍手)
Translated by Takafusa Kitazume
Reviewed by Wataru Narita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com