07:02
TEDYouth 2015

Nicole Paris and Ed Cage: A beatboxing lesson from a father-daughter duo

ニコール・パリスとエド・ケイジ: 父と娘のデュオによるビートボックス・レッスン

Filmed:

ニコール・パリスはビート・ボクサーになるべく育てられました。彼女が小さい頃、父親のエド・ケイジは夜、ビートボックスで彼女を寝付かせていたのです。今ではこのデュオは、クラシックなラップ・ビートとエレクトロニック・ダンス・ミュージックを融合させた、ビートボックス・バトルとジャムセッションで知られています。ヒップ・ホップの歴史のちょっとしたレッスンを受け、ショーを楽しみましょう。

- Beatboxers
Father-daughter beatboxing duo Nicole Paris and Ed Cage mix beats across generations. Full bio

Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
(ニコール・パリス)TEDYouthの皆 行くよ!
00:12
(Beatboxing)
(ビートボックス)
00:14
TEDYouth, make some --
TEDYouthの皆 さあ
00:16
(Beatboxing)
(ビートボックス)
00:18
(Beatboxing ends)
(ビートボックス終了)
00:40
Are you ready?
準備はいい?
00:43
(Cheers and applause)
(歓声と拍手)
00:44
Are you ready?
準備はいい?
00:45
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
(エド・ケイジ)イエイ!
00:47
(Beatboxing)
(ビートボックス)
00:49
(Laughter)
(笑)
00:55
EC: Y'all like that? Let me show you
how we used to do it --
(エド)気に入った?昔は こんな風にやってたんだ
00:57
NP: Get it pops, go ahead.
(ニコール)やってみてよ
01:00
EC: ... when I was growing up in the '90s.
(エド)僕が育った90年代は
01:01
(Beatboxing)
(ビートボックス)
01:04
(Beatboxing ends)
(ビートボックス終了)
01:09
(Laughter)
(笑)
01:12
(Beatboxing)
(ビートボックス)
01:14
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
(ニコール)ちょっと ちょっと ちょっと
01:27
hold up, hold up, hold up, hold up!
待って待って待って!
01:29
Oh my God.
どうしよう
01:31
OK, he's trying to battle me.
私と勝負したいのね
01:34
Hold on, right now, hold on.
待って ちょっと待って
01:35
Do you remember when you used
to beatbox me to sleep?
ビートボックスで私を寝付かせていたのは覚えている?
01:37
EC: Yeah, yeah, I remember.
(エド)もちろん
01:41
That's when she was a little baby.
ニコールが赤ちゃんだった時のことさ
01:43
We would do something like this.
こんな風にやっていたんだ
01:45
(Beatboxing)
(ビートボックス)
01:47
NP: I remember that.
(ニコール)それ覚えてる
01:56
(Beatboxing)
(ビートボックス)
01:57
NP: All right, pops, pops, pops,
chill out, chill out.
(ニコール)わかった わかった
ちょい ストップ
02:08
Hold up, hold up, hold up.
待って待って待って
02:10
EC: Y'all remember the video.
(エド)皆この動画を覚えてるよね
02:12
This is like a little payback or something
これは僕のことを負け犬呼ばわりした
02:13
for 50 million people
calling me the loser.
5千人への お返しみたいなもんだよ
02:15
NP: Hold up, hold up.
(ニコール)ちょっと待って
02:18
But a lot of people out there don't
really know what beatboxing is,
そもそもビートボックスが何だか
知らない人が多いんだから
02:19
where it started from.
そこから始めなくちゃ
02:23
EC: Right, right.
(エド)そりゃそうだ
02:24
NP: Where it came from.
(ニコール)どこで始まったか
02:25
So why don't you give
them a little history --
その歴史をちょっと話しましょう
02:26
just a tickle -- a bit of history
of where it comes from.
どこで始まったかの さわりだけね
02:29
EC: Beatbox started here in New York.
(エド)ビートボックスは
ここNYで始まった
02:32
(Cheers)
(歓声)
02:33
That's right, that's right.
New York, New York!
そうとも ニューヨーク
ニューヨークだ!
02:35
Everybody like, "Yeah!"
「イエーイ!」ってノリだよ
02:38
Well, we from St. Louis.
僕らはセント・ルイス出身だけど
02:40
(Laughter)
(笑)
02:41
NP: Now you can put y'all hands down.
(ニコール)皆 手おろしてもいいわよ
02:42
(Laughter)
(笑)
02:44
EC: But beatbox started here in New York.
(エド)けれどビートボックスは
ここNYで始まった
02:46
What you would have is that,
when we would go to parties,
君たちがパーティーに行くと
02:48
you would have the DJ
and you would have the rapper.
DJとかラッパーがいたりするよね
02:50
But because I don't have
electricity coming out of me,
だけど自分の体で発電はできないから
02:53
we had to emulate
what the beats was doing.
ビートがすることを自分で
やらなくちゃいけなかったんだ
02:56
So when you would see the beatboxer,
だから君たちは ビートボクサーが
すぐ側で控えているのを
02:59
you would see us over to the side.
見かけることが多いんじゃないかな
03:02
Then you would see a rapper,
and when the rapper began to rap,
それでラッパーがラップを始めると
僕らがシンプルなビートを
03:03
we would do a simple beat,
刻んでるのがわかると思う
03:06
because back then the beats were simple --
だってバックのビートは単純だから
03:08
(Beatboxing)
(ビートボックス)
03:10
or --
とか
03:15
(Beatboxing)
(ビートボックス)
03:16
Those were simple beats.
単純なビートだったんだ
03:22
But now, you got folks that want
to do all type of stuff
だけど今はどんなものにもビートを
03:23
with their beats now,
つけたがって
03:28
and they want to humiliate their father,
自分の父親に恥をかかせようとする奴らがいる
03:29
which is not right when you want
to humiliate the person
自分の教育費を払ってくれる人に
恥をかかせたいなんて
03:31
that take care of you, pay
all your tuition, (Nicole laughs)
間違っているけどね(ニコール 笑う)
03:35
especially when you have 50 million people
特に5千人の聴衆がいる時に
ただウロウロして
03:38
that just go around
and call you "the loser."
人を「負け犬」呼ばわりするなんてね
03:40
Well, I'm taking that to heart.
それを肝に銘じておくよ
03:42
But now we do something
different in our house,
だけど僕らは家では違うことをしているんだ
03:44
so we have these jam sessions,
ジャムセッションを開くんだ
03:46
and our jam sessions consist
of us jamming in church.
教会でジャムセッションをすることもある
03:48
You know, in church,
we'll look at each other like,
教会ではこんな風にお互いを見て
03:53
(Beatboxing)
(ビートボックス)
03:55
(Laughter)
(笑)
03:56
and we'll text the beat to each other.
で このビートをメールし合うんだ
03:57
Or we'll be in the kitchen cooking,
台所で料理をしている時だって
04:00
road trips, airports.
ドライブ中や空港にいる時だって
04:02
NP: Standing right there in the corner,
"Aw, Dad -- listen to that."
(ニコール)すみっこに立って「パパ 聴いてよ」
04:04
(Beatboxing)
(ビートボックス)
04:07
Naw, I'm kidding. But you know what?
ふざけてるだけ
だけど知ってる?
04:09
We're talking all about this
jam session and everything.
このジャムセッションやら何やら
いろんな事をしゃべっているけれど
04:11
EC: Yeah.
(エド)うん
04:15
NP: Why don't we give them a little peek,
just a tiny bit of our jam session?
(ニコール)少し盛り上げない?
ジャムセッションをちょっとだけどう?
04:16
NP: Y'all want to hear some jam session?
EC: Y'all ready for a jam session?
(ニコール)何か即興で聴きたい?
(エド)準備はいいかい?
04:20
(Cheers)
(歓声)
04:24
NP: Sorry? I can't hear you.
(ニコール)ん?聞こえない
04:25
(Cheers)
(歓声)
04:26
Yeah! Kick it, pops!
さあ行くよ!
04:27
(Beatboxing)
(ビートボックス)
04:28
(Applause)
(拍手)
05:30
(Beatboxing)
(ビートボックス)
05:33
(Beatboxing ends)
(ビートボックス終了)
06:02
(Applause)
(拍手)
06:04
NP: I'm getting ready to go!
(ニコール)さあ行くよ!
06:09
EC: Y'all ready? Everybody stand up!
Come on, everybody stand up!
(エド)準備はいいかい?立って!
ほら 皆立って!
06:10
Get on up! Come on, stretch!
始めるよ!さあ 体伸ばして!
06:13
(Beatboxing)
(ビートボックス)
06:16
(Beatboxing ends)
(ビートボックス終了)
06:46
NP: That's it.
(ニコール)これでおしまい
06:48
(Cheers and applause)
(歓声と拍手)
06:49
Thank you! Make some noise!
ありがとう!またね!
06:53
EG: Thank you, everybody!
(エド)皆ありがとう!
06:54
NP: Make some noise! Make some noise!
(ニコール)またね!またね!
06:55
Thank you!
ありがとう!
06:57
Translated by Taemi Koizumi
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

About the Speaker:

Nicole Paris and Ed Cage - Beatboxers
Father-daughter beatboxing duo Nicole Paris and Ed Cage mix beats across generations.

Why you should listen

Nicole Paris, a beatbox artist and musician, gained notoriety and millions of fans when a YouTube battle against her mentor and father, Ed Cage, went viral within hours of its release.

Mixing current EDM (electronic dance music) sound, vibrant energy and passion to create new and unique beats, her freestyle instantly garnered worldwide acclaim and interest. Sparring live on ABC’s Good Morning America and the CBS Late, Late Show with James Corden, she was crowned the new face of beatbox by popular vote with Doug E. Fresh, Rahzel and other well-known beatboxers, hailing her natural talent. 

More profile about the speaker
Nicole Paris and Ed Cage | Speaker | TED.com