ABOUT THE SPEAKER
Sendhil Mullainathan - Behavioral economist
Sendhil Mullainathan asks a compelling question: what are the irrational choices we make that perpetuate poverty, corruption, discrimination?

Why you should listen

To study big questions such as "What are the measurable effects of corruption?"" Sendhil Mullainathan and his collaborators look at the day-to-day decisions made by real people, running deep-data studies on groups around the world to tease out patterns. Awarded a MacArthur ""genius"" grant in 2002, he has produced and collaborated on a string of research papers that make for a must-read CV -- including a fascinating, if dispiriting, study of the corruption involved in getting a driver's license in India.

Lately he and his team have been studying women who sell fruit and vegetables on the streets in developing countries. They're usually in debt to a moneylender in the market, who takes about half their profits each day as interest. Some of the women have figured a simple way to get out of debt and keep all their profits. But most of the women make a choice every day that keeps them in debt. How would these businesswomen behave, he wondered, if the slate was wiped clean? So he got a grant, paid off their debt, and waits to see what happens next."

More profile about the speaker
Sendhil Mullainathan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Sendhil Mullainathan: Solving social problems with a nudge

センディール・ムライナサン: 社会的な問題解決の後押し

Filmed:
581,215 views

MacArthur賞を受賞したセンディール・ムライナサンは行動経済学からの視点を利用して複雑な一連の社会的な問題を研究しています。どうすれば解決するか分かっているのに、解決されない問題についての研究です。 下痢が原因で死亡する子供を減少させる方法、糖尿病が原因の失明を予防する方法、太陽電池の技術を実現する方法はいずれもわかっています。しかし、なぜか実行されず、そう出来ないのです。なぜなのでしょう?
- Behavioral economist
Sendhil Mullainathan asks a compelling question: what are the irrational choices we make that perpetuate poverty, corruption, discrimination? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a researcher研究者, everyすべて once一度 in a while
0
0
3000
皆さんが研究者であれば
00:18
you encounter出会い something
1
3000
2000
たまにあることに遭遇します
00:20
a little disconcerting恐ろしい.
2
5000
2000
少し当惑させることにです
00:22
And this is something that changes変更 your understanding理解 of the world世界 around you,
3
7000
3000
これは皆さんを取り巻く世界の
理解を変える何かであり
00:25
and teaches教える you that you're very wrong違う
4
10000
2000
本当に確固として信じていた何かについて
00:27
about something that you really believed信じる firmlyしっかりと in.
5
12000
4000
皆さんが全く間違っていることを
教えてくれるものです
00:31
And these are unfortunate残念な moments瞬間,
6
16000
3000
これらは不幸な瞬間ですね
00:34
because you go to sleep睡眠 that night
7
19000
2000
なぜならその夜皆さんは
00:36
dumber愚痴 than when you woke目が覚めた up.
8
21000
3000
朝起きた時よりももっと無知になって
床に就く ということを意味するからです
00:39
So, that's really the goalゴール of my talk,
9
24000
2000
さて 私のお話の目的は
00:41
is to A, communicate通信する that moment瞬間 to you
10
26000
2000
A どんな時にそうなるのかを
お話しして
00:43
and B, have you leave離れる this sessionセッション
11
28000
2000
B 皆さんが帰る時
00:45
a little dumber愚痴 than when you entered入った.
12
30000
2000
皆さんが ここに来た時より
少し無知になっていることです
00:47
So, I hope希望 I can really accomplish達成する that.
13
32000
3000
それが本当に達成出来ることを願っています
00:50
So, this incident入射 that I'm going to describe説明する
14
35000
3000
そして これから私が説明しようとする事柄は
00:53
really began始まった with some diarrhea下痢.
15
38000
3000
下痢から始まります
00:56
Now, we've私たちは known既知の for a long time the cause原因 of diarrhea下痢.
16
41000
3000
私たちは下痢の原因を以前から知っています
00:59
That's why there's a glassガラス of water up there.
17
44000
3000
向こうに一杯の水がありそれが原因ですね
01:02
For us, it's a problem問題, the people in this roomルーム.
18
47000
2000
この部屋にいる私たちにとっては
それはただの問題ですが
01:04
For babies赤ちゃん, it's deadly致命的.
19
49000
3000
赤ん坊にとって それは致命的です
01:07
They lack欠如 nutrients栄養素, and diarrhea下痢 dehydrates脱水 them.
20
52000
4000
赤ん坊たちには十分な栄養がなく
下痢は脱水症状を起こします
01:11
And so, as a result結果, there is a lot of death,
21
56000
2000
結果として そこには多くの死があります
01:13
a lot of death.
22
58000
3000
多くの死です
01:16
In Indiaインド in 1960,
23
61000
2000
1960年のインドでは
01:18
there was a 24 percentパーセント child mortality死亡 rateレート,
24
63000
2000
子供の死亡率は24%あり
01:20
lots of people didn't make it. This is incredibly信じられないほど unfortunate残念な.
25
65000
4000
多くの人々は信じられない程不幸なことに
このことを理解していませんでした
01:24
One of the big大きい reasons理由 this happened起こった was
26
69000
2000
このことが起こった大きな原因の一つは
01:26
because of diarrhea下痢.
27
71000
2000
下痢でした
01:28
Now, there was a big大きい effort努力 to solve解決する this problem問題,
28
73000
3000
今や この問題を解決するために
多大な努力がなされています
01:31
and there was actually実際に a big大きい solution溶液.
29
76000
4000
実際に効果的な解決法がありました
01:35
This solution溶液 has been calledと呼ばれる, by some,
30
80000
2000
それはある人たちにはこう呼ばれていました
01:37
"potentially潜在的 the most最も important重要 medical医療
31
82000
2000
「今世紀のおそらく最も重要な
01:39
advance前進 this century世紀."
32
84000
3000
医療の進歩」と
01:42
Now, the solution溶液 turned回した out to be simple単純.
33
87000
3000
この解決法は単純であることがわかっています
01:45
And what it was was oralオーラル rehydration水分補給 salts.
34
90000
4000
経口補水塩です
皆さんの多くが
01:49
Manyたくさんの of you have probably多分 used this.
35
94000
2000
これを使ったことがあるかもしれません
01:51
It's brilliantブリリアント. It's a way to get sodiumナトリウム
36
96000
2000
水に加えることでナトリウムと
01:53
and glucoseグルコース together一緒に so that when you add追加する it to water
37
98000
3000
ブドウ糖を共に摂取する 素晴らしい方法です
01:56
the child is ableできる to absorb吸収します it even during situations状況 of diarrhea下痢.
38
101000
3000
下痢の症状が出ている間でさえ
子供はそれを吸収出来ます
01:59
Remarkable目立つ impact影響 on mortality死亡.
39
104000
4000
死亡率に対して注目すべき効果を与えます
02:03
Massive大規模 solution溶液 to the problem問題.
40
108000
2000
この問題への強力な解決法なのです
話を飛ばすと
02:05
Flashフラッシュ forward前進: 1960, 24 percentパーセント child mortality死亡
41
110000
3000
1960年には24%あった子供の死亡率は下降し
02:08
has dropped落とした to 6.5 percentパーセント today今日.
42
113000
2000
現在は6.5%に下がりました
02:10
Still a big大きい number, but a big大きい dropドロップ.
43
115000
3000
依然として高い数値ですが 大きな減少です
02:13
It looks外見 like the technological技術的 problem問題 is solved解決した.
44
118000
3000
一見
技術的な問題が解決されたように思われます
02:16
But if you look, even today今日
45
121000
2000
しかし インドだけで
02:18
there are about 400,000 diarrhea-related下痢関連 deaths
46
123000
2000
今でも 約40万件の下痢関連の死亡例が
02:20
in Indiaインド alone単独で.
47
125000
2000
あるのをご存じですか?
02:22
What's going on here?
48
127000
2000
何が起こっているのでしょうか?
02:24
Well the easy簡単 answer回答 is, we just haven't持っていない gotten得た those salts
49
129000
3000
簡単な答えはこれらの人々に
02:27
to those people.
50
132000
2000
私たちは塩を提供しなかったということです
02:29
That's actually実際に not true真実.
51
134000
2000
これらは実際は 真実ではありません
02:31
If you look in areasエリア where these salts are completely完全に available利用可能な,
52
136000
3000
皆さんが 塩が入手可能な地域を調査すれば
02:34
the price価格 is low低い or zeroゼロ, these deaths still continue持続する abated緩和された.
53
139000
3000
塩の価格は安いか 無料ですので
これらの死は減少し続けることが分かります
02:37
Maybe there's a biological生物学的 answer回答.
54
142000
2000
そこには生物学的な解答があるかもしれません
02:39
Maybe these are the deaths that simple単純 rehydration水分補給
55
144000
2000
もしかしたら これらは単純な水分補給だけでは
02:41
alone単独で doesn't solve解決する. That's not true真実 eitherどちらか.
56
146000
3000
解決しないのかもしれません
これもまた真実ではありません
02:44
Manyたくさんの of these deaths were completely完全に preventable予防可能な,
57
149000
5000
下痢に関する多くの死は
完全に防ぐことが出来るからです
02:49
and this what I want to think of as the disconcerting恐ろしい thing,
58
154000
3000
実に当惑することです
02:52
what I want to call "the last mileマイル" problem問題.
59
157000
2000
「最後の1マイル」問題と名付けたい問題です
02:54
See, we spent過ごした a lot of energyエネルギー, in manyたくさんの domainsドメイン --
60
159000
4000
知っての通り
私たちは皆 多くの分野で尽力してきました
02:58
technological技術的, scientific科学的, hardハード work,
61
163000
2000
技術的に 科学的に 大変な作業 によって
03:00
creativity創造性, human人間 ingenuity独創性 --
62
165000
2000
創造性によって 人の才能によって
03:02
to crack亀裂 important重要 socialソーシャル problems問題 with technology技術 solutionsソリューション.
63
167000
4000
社会の重要な問題を技術的に解決するために
03:06
That's been the discoveries発見 of the last 2,000 years,
64
171000
2000
2000年にわたって数々の発見がありました
03:08
that's mankind人類 moving動く forward前進.
65
173000
2000
それらは人類の進歩です
03:10
But in this case場合 we cracked割れた it,
66
175000
3000
しかし 私たちは解決法は見つけましたが
03:13
but a big大きい part of the problem問題 still remains残っている.
67
178000
2000
未だに問題に大きな部分が残っています
03:15
Nineナイン hundred and ninety-nine九十九 milesマイル went行った well,
68
180000
2000
999マイルはうまくいきました
03:17
the last mile'sマイル proving証明する incredibly信じられないほど stubborn頑固な.
69
182000
3000
最後の1マイルはとても厄介です
03:20
Now, that's for oralオーラル rehydration水分補給 therapy治療.
70
185000
4000
これは経口補水についてでした
もしかしたら
03:24
Maybe this is something uniqueユニークな about diarrhea下痢.
71
189000
2000
これは下痢だけに限ったことなのかもしれません
03:26
Well, it turnsターン out -- and this is where things get really disconcerting恐ろしい --
72
191000
2000
しかし この本当にまごつかせる
最後の1マイル問題は
いくつもあることが分かっています
03:28
it's not uniqueユニークな to diarrhea下痢.
73
193000
2000
これは下痢に限った問題ではありません
03:30
It's not even uniqueユニークな to poor貧しい people in Indiaインド.
74
195000
2000
インドの貧困層に限ったことでさえありません
03:32
Here'sここにいる an example from a variety品種 of contexts文脈.
75
197000
3000
ここに様々な状況の例があります
03:35
I've put a bunch of examples up here.
76
200000
2000
いくつかの例をここに載せておきました
03:37
I'll start開始 with insulinインスリン, diabetes糖尿病
77
202000
3000
アメリカ合衆国で糖尿病の治療に使う
03:40
medication投薬 in the U.S.
78
205000
2000
インスリンのことです
03:42
OK, the Americanアメリカ人 population人口.
79
207000
2000
アメリカ人なら
貧困層への医療補助である
03:44
On Medicaidメディケイド -- if you're fairlyかなり poor貧しい you get Medicaidメディケイド,
80
209000
2000
メディケイドを
受けている人にも
03:46
or if you have health健康 insurance保険 -- insulinインスリン is prettyかなり straightforward簡単.
81
211000
2000
健康保険に加入している人にも
03:48
You get it, eitherどちらか in pillピル form or you get it as an injection注入;
82
213000
4000
インスリンは普通に使用されます
[錠剤でも(誤り)]
注射で インスリン治療を受けられます
03:52
you have to take it everyすべて day to maintain維持する your blood血液 sugarシュガー levelsレベル.
83
217000
2000
血糖値を維持するために毎日注射します
03:54
Massive大規模 technological技術的 advance前進:
84
219000
2000
大きな技術的な進展により
03:56
took取った an incredibly信じられないほど deadly致命的 disease疾患, made it solvable解決可能な.
85
221000
2000
恐ろしい命取りの病気が
治療可能になったのです
03:58
Adherence遵守 rates料金. How manyたくさんの people are taking取る their彼らの insulinインスリン everyすべて day?
86
223000
3000
さて順守率です どれだけの人々が
04:01
About on average平均, a typical典型的な person is taking取る it 75 percentパーセント of the time.
87
226000
4000
毎日インスリンを注射しているでしょうか?
約75%の人がインスリンを毎日注射しています
04:05
As a result結果, 25,000 people a year go blindブラインド,
88
230000
5000
結果として
25,000人の人々が一年間で失明しており
04:10
hundreds数百 of thousands lose失う limbs手足, everyすべて year,
89
235000
2000
毎年何十万もの人が足を失っています
04:12
for something that's solvable解決可能な.
90
237000
2000
解決出来るはずのものなのにです
04:14
Here I have a bunch of other examples,
91
239000
2000
ここには他にも一連の例がありますが
04:16
all suffer苦しむ from the last mileマイル problem問題.
92
241000
2000
すべて最後の1マイル問題に苦しめられています
04:18
It's not just medicine医学.
93
243000
2000
医療だけではありません
04:20
Here'sここにいる another別の example from technology技術:
94
245000
2000
ここには 技術による他の例があります
04:22
agriculture農業. We think
95
247000
2000
農業です
04:24
there's a foodフード problem問題, so we create作成する new新しい seeds種子.
96
249000
2000
私たちは食糧問題があると考えます
よって私たちは新しい品種を開発します
04:26
We think there's an income所得 problem問題, so we create作成する
97
251000
2000
私たちは収益問題があると考えます
04:28
new新しい ways方法 of farming農業 that increase増加する income所得.
98
253000
3000
よって私たちは収益が増える
新しい農業の方法を生み出します
04:31
Well, look at some old古い ways方法, some ways方法 that we'd結婚した already既に cracked割れた.
99
256000
3000
さて 過去にとられた方策を
見てみましょう
04:34
Intercroppingインターカッティング. Intercroppingインターカッティング really increases増加する income所得.
100
259000
2000
間作は収益を増加させました
04:36
Sometimes時々 in riceご飯 we found見つけた incredible信じられない increases増加する in yield産出
101
261000
3000
様々な品種を混ぜていくと
米の生産量が驚くほど
04:39
when you mixミックス different異なる varieties品種 of riceご飯 side by side.
102
264000
2000
向上することがあります
04:41
Some people are doing that,
103
266000
2000
ある人々はこれを行いましたが
多くの人々は行いませんでした
04:43
manyたくさんの are not. What's going on?
104
268000
2000
何が起こっているのでしょうか?
04:45
This is the last mileマイル.
105
270000
2000
これが最後の1マイルです
04:47
The last mileマイル is, everywhereどこにでも, problematic問題がある.
106
272000
2000
最後の1マイルはどこにでもあり
解決の難しいものです
04:49
Alright大丈夫, what's the problem問題?
107
274000
2000
さあ 何が問題なのでしょうか
04:51
The problem問題 is this little three-pound3ポンド machine機械
108
276000
3000
問題はこの両眼の後にあり
04:54
that's behind後ろに your eyes and betweenの間に your ears.
109
279000
4000
両耳の間にある1.4 kgの機械(脳)です
04:58
This machine機械 is really strange奇妙な,
110
283000
2000
この機械は本当に奇妙で
05:00
and one of the consequences結果 is that people are weird奇妙な.
111
285000
4000
その結果 人々も奇妙なのです
05:04
They do lots of inconsistent一貫性のない things.
112
289000
4000
彼らは多くの矛盾したことを行います
05:08
(Applause拍手)
113
293000
2000
(拍手)
05:10
They do lots of inconsistent一貫性のない things.
114
295000
3000
彼らは多くの矛盾したことを行うのです
05:13
And the inconsistencies不一致
115
298000
2000
そして矛盾は
05:15
create作成する, fundamentally根本的に, this last mileマイル problem問題.
116
300000
3000
この最後の1マイル問題を生み出します
05:18
See, when we were dealing対処する with our biology生物学, bacteria細菌,
117
303000
3000
私たちが生物学や バクテリア
05:21
the genes遺伝子, the things inside内部 here, the blood血液?
118
306000
3000
遺伝子 この内にあるもの
血液について問題にすると
05:24
That's complex複合体, but it's manageable管理しやすい.
119
309000
3000
複雑ではありますが
コントロールは可能です
05:27
When we're dealing対処する with people like this?
120
312000
3000
こんな人を相手にするときはどうか
05:30
The mindマインド is more complex複合体.
121
315000
2000
心はさらに複雑で
05:32
That's not as manageable管理しやすい, and that's what we're struggling苦しい with.
122
317000
2000
コントロールが効かず
私たちが苦労するところです
05:34
Let me go back to diarrhea下痢 for a second二番.
123
319000
3000
ちょっと下痢の話に戻ってみましょう
05:37
Here'sここにいる a question質問 that was asked尋ねた in the Nationalナショナル Sampleサンプル Survey調査,
124
322000
3000
National Sample Surveyで
問われた問題が一つあります
05:40
whichどの is a survey調査 asked尋ねた of manyたくさんの Indianインド人 women女性:
125
325000
2000
インドで多くの女性たちに
聞き取り調査したのです
05:42
"Your child has diarrhea下痢.
126
327000
2000
「あなたの子供は下痢になっています
05:44
Should you increase増加する, maintain維持する or decrease減少 the number of fluids流体?"
127
329000
3000
あなたは 水分補給の量を増やしますか?
変えませんか? それとも減らしますか?」
05:47
Just so you don't embarrass恥ずかしい yourselvesあなた自身, I'll give you the right answer回答:
128
332000
3000
恥ずかしい答えを出す前に
私が正しい答えをお教えしましょう
05:50
It's increase増加する.
129
335000
2000
増やします
05:54
Now, diarrhea's下痢 interesting面白い
130
339000
1000
下痢は興味深いものです
05:55
because it's been around for thousands of years,
131
340000
2000
なぜなら数千年間もの間
05:57
ever since以来 humankind人類 really
132
342000
3000
人類は実際に
06:00
lived住んでいました side by side enough十分な to have really polluted汚染された water.
133
345000
3000
隣り合わせに生活して水を汚染してきたからです
06:03
One Romanローマ strategy戦略 that was very interesting面白い
134
348000
2000
あるローマの戦略はとても興味深いものであり
06:05
was that -- and it really gave与えた them a comparative比較 advantage利点 --
135
350000
2000
それは実際にかなり効果があるのですが
06:07
they made sure their彼らの soldiers兵隊 didn't drinkドリンク
136
352000
3000
彼らは兵士にちょっとでも水が濁っていたら
06:10
even remotely遠隔に muddied泥だらけの waters.
137
355000
2000
飲まないよう命じていたのです
06:12
Because if some of your troops get diarrhea下痢 they're not that effective効果的な
138
357000
3000
もし戦場で 自軍に下痢が発生すれば
06:15
on the battlefield戦場.
139
360000
2000
効果的に戦えません
06:17
So, if you think of Romanローマ comparative比較 advantage利点 part of it was the breast shieldsシールド,
140
362000
2000
胸の鎧 装甲は
ローマのとても優れた戦略の一部ですが
06:19
the breastplates胸当て, but part of it was drinking飲酒 the right water.
141
364000
4000
きれいな水を飲むということも
戦略の一つであると考えられるかもしれませんね
06:23
So, here are these women女性. They've彼らは seen見た their彼らの parents
142
368000
2000
両親が下痢と戦ってきたのを見てきた
06:25
have struggled苦戦した with diarrhea下痢, they've彼らは struggled苦戦した with diarrhea下痢,
143
370000
2000
インドの女性たちがここにはいます
06:27
they've彼らは seen見た lots of deaths. How do they answer回答 this question質問?
144
372000
3000
彼女たちは多くの死を見てきました
どのようにインドの女性は答えたでしょうか?
06:30
In Indiaインド, 35 to 50 percentパーセント say "Reduce減らす."
145
375000
4000
インド人の35%から50%が「減らす」と答えました
06:34
Think about what that means手段 for a second二番.
146
379000
2000
少しこの意味を考えてください
06:36
Thirty-five三十五 to 50 percentパーセント of women女性
147
381000
2000
35%から50%の女性たちが
06:38
forget忘れる oralオーラル rehydration水分補給 therapy治療,
148
383000
2000
経口補水の治療を忘れているのです
06:40
they are increasing増加する --
149
385000
2000
そのような人たちは増えています
06:42
they are actually実際に making作る their彼らの child
150
387000
3000
彼女たちは実際に彼らの子供を
06:45
more likelyおそらく to die死ぬ throughを通して their彼らの actions行動.
151
390000
3000
自身の行動によって殺しかけてしまいます
06:48
How is that possible可能?
152
393000
2000
なぜこのようなことが起こり得るのでしょうか?
06:50
Well, one possibility可能性 -- I think that's how most最も people respond応答する to this --
153
395000
3000
さて 一つの可能性として…多くの人が
06:53
is to say, "That's just stupid愚か."
154
398000
4000
「知能が低いからだ」と言うかも知れませんが
06:57
I don't think that's stupid愚か.
155
402000
2000
私は知能が低いとは考えません
06:59
I think there is something very profoundly深く right in what these women女性 are doing.
156
404000
3000
これらの女性の行動には
深い道理があると思っています
07:02
And that is, you don't put water
157
407000
2000
それは水漏れするバケツには
07:04
into a leaky漏れた bucketバケツ.
158
409000
2000
水を入れないということです
07:06
So, think of the mental精神的な modelモデル that goes行く behind後ろに reducing還元する the intake摂取.
159
411000
4000
水分補給を減らす背後にある
心理モデルを考えてみてください
07:10
Just doesn't make senseセンス.
160
415000
2000
まさに意味をなしません
07:12
Now, the modelモデル is intuitively直感的に right.
161
417000
3000
そのモデルは直観的な道理に適っています
07:15
It just doesn't happen起こる to be right about the world世界.
162
420000
4000
たまたま現実の世界では
道理に適っていないのですが
07:19
But it makes作る a whole全体 lot of senseセンス at some deep深い levelレベル.
163
424000
3000
いつくかの深層レベルでは意味をなしています
07:22
And that, to me, is the fundamental基本的な challengeチャレンジ
164
427000
3000
だから私にはそれは最後の1マイル問題への
07:25
of the last mileマイル.
165
430000
5000
根本的な挑戦に思えます
この第一の挑戦は
07:30
This first challengeチャレンジ is what I refer参照する to as the persuasion説得 challengeチャレンジ.
166
435000
3000
私が説得への挑戦と呼ぶものです
07:33
Convincing説得力のある people to do something --
167
438000
2000
人々に何かをするように説得するのは
07:35
take oralオーラル rehydration水分補給 therapy治療, intercropインターカット, whateverなんでも it mightかもしれない be --
168
440000
2000
経口補水や 間作などの
07:37
is not an act行為 of information情報:
169
442000
3000
情報を与えることとは別のものです
07:40
"Let's give them the dataデータ,
170
445000
2000
「データを与えよう
07:42
and when they have dataデータ they'll彼らは do the right thing."
171
447000
2000
データがあれば
適切に行動するだろう」
07:44
It's more complex複合体 than that.
172
449000
2000
事態はもっと複雑なのです
07:46
And if you want to understandわかる how it's more complex複合体
173
451000
2000
そして もし皆さんが
07:48
let me start開始 with something kind種類 of interesting面白い.
174
453000
4000
どれほど複雑であるかを理解したいのでしたら
私と一緒にある面白いことを始めましょう
07:52
I'm going to give you a little math数学 problem問題,
175
457000
2000
私は皆さんにちょっとした数学の問題を出します
07:54
and I want you to just yellエール out the answer回答 as fast速い as possible可能.
176
459000
3000
出来る限り早く解答を声に出して下さい
07:57
A batコウモリ and a ball together一緒に costコスト $1.10.
177
462000
2000
バットとボールが合わせて1ドル10セントします
07:59
The batコウモリ costsコスト a dollarドル more than the ball.
178
464000
3000
バットはボールよりも1ドル値段が高い
08:02
How much does the ball costコスト? Quickクイック.
179
467000
3000
ボールの値段はいくらでしょうか?素早く
08:05
So, somebody誰か out there says言う, "Five."
180
470000
2000
ある人々は5セントと答えます
08:07
A lot of you said, "Ten."
181
472000
2000
多くの人々は10セントと答えます
08:09
Let's think about 10 for a second二番.
182
474000
3000
10セントの答えについて少し考えてみましょう
08:12
If the ball costsコスト 10, the batコウモリ costsコスト...
183
477000
4000
もしボールが10セントでしたら バットは…
08:16
this is easy簡単, $1.10.
184
481000
2000
簡単です 1ドル10セントします
08:18
Yeah. So, together一緒に they would costコスト $1.20.
185
483000
3000
合わせると1ドル20セントになってしまいます
08:21
So, here you all are, ostensibly表向き educated教育を受けた people.
186
486000
3000
皆さんは 見た感じ教育を受けた人々です
08:24
Most最も of you look smartスマート.
187
489000
3000
皆さんは利発そうです
08:27
The combination組み合わせ of that produces生産する
188
492000
3000
この組み合わせから導きだされることは
実際に皆さんは
08:30
something that is actually実際に, you got this thing wrong違う.
189
495000
2000
間違った答えをしてしまうということです
08:32
How is that possible可能? Let's go to something elseelse.
190
497000
3000
どうしてそのようなことが起こるのでしょうか?
別のことをしましょう
08:35
I know algebra代数 can be complicated複雑な.
191
500000
3000
代数は複雑です
08:38
So, let's dialダイヤル this back. That's what? Fifth五番目 gradeグレード? Fourth第4 gradeグレード?
192
503000
3000
ですから時間を戻して 5年生? 4年生?
08:41
Let's go back to kindergarten幼稚園. OK?
193
506000
3000
幼稚園に戻りましょう いいですか
アメリカのテレビ番組には
08:44
There's a great showショー on Americanアメリカ人 televisionテレビ that you have to watch.
194
509000
2000
見るべき素晴らしい番組があります
08:46
It's calledと呼ばれる "Are You Smarterよりスマートに Than a Fifth五番目 Graderグレーダー?"
195
511000
2000
「あなたは5年生より賢いか?」という番組です
08:48
I think we've私たちは learned学んだ the answer回答 to that here.
196
513000
3000
その答えがここにあると思います
幼稚園に戻りましょう
08:51
Let's move動く to kindergarten幼稚園. Let's see if we can beatビート five-year-olds5歳.
197
516000
3000
私たちが5歳児に勝てるかどうか試してみましょう
08:54
Here'sここにいる what I'm going to do: I'm going to put objectsオブジェクト on the screen画面.
198
519000
3000
ここで私はあることをします
私は形をスクリーン上に表示させます
08:57
I just want you to name the color of the objectオブジェクト.
199
522000
4000
そのものの色を言って下さい
09:01
That's all it is. OK?
200
526000
2000
それだけです 良いでしょうか
09:03
I want you to do it fast速い, and say it out loud大声で with me,
201
528000
3000
早く答えを言ってください
そして私と一緒に大きな声で
09:06
and do it quickly早く. I'll make the first one easy簡単 for you.
202
531000
2000
瞬時に 簡単なものから始めましょう
09:08
Ready準備完了? Blackブラック.
203
533000
2000
いいですか? 黒
09:10
Now the next onesもの I want you to do quickly早く and say it out loud大声で.
204
535000
2000
次のものを素早く大声で言ってください
09:12
Ready準備完了? Go.
205
537000
2000
いいですか? スタート
09:14
Audienceオーディエンス: Red. Green.
206
539000
2000
観客: 赤 緑
09:16
Yellow. Blue. Red.
207
541000
2000
黄 青 赤
09:18
(Laughter笑い)
208
543000
3000
(笑い)
09:21
SendhilSendhil Mullainathanムリーナタン: That's prettyかなり good.
209
546000
4000
センディール・ムライナサン: とても素晴らしい
09:25
Almostほぼ out of kindergarten幼稚園.
210
550000
2000
殆ど幼稚園卒業です
09:27
What is all this telling伝える us?
211
552000
2000
このことは何を伝えているでしょうか?
ご存知の通りここで行われていることは
09:29
You see, what's going on here, and in the batコウモリ and ball problem問題
212
554000
3000
そしてバットとボールの問題でも
あなたがたは
09:32
is that you have some intuitive直感的な ways方法 of interacting相互作用する with the world世界,
213
557000
3000
ある現実に左右される直観的な方法を
持っているということです
09:35
some modelsモデル that you use to understandわかる the world世界.
214
560000
2000
あなたが世界を理解するために使うあるモデル
09:37
These modelsモデル, like the leaky漏れた bucketバケツ,
215
562000
2000
これらのモデル 例えば水漏れするバケツは
09:39
work well in most最も situations状況.
216
564000
2000
多くの状況で通用します
09:41
I suspect容疑者 most最も of you --
217
566000
2000
私は皆さんの多くが
09:43
I hope希望 that's true真実 for the rest残り of you --
218
568000
2000
残りの方々は正しいと期待します
09:45
actually実際に do prettyかなり well with addition添加 and subtraction減算 in the realリアル world世界.
219
570000
4000
実際に足し算と引き算は
現実の世界でとてもうまくできると思います
09:49
I found見つけた a problem問題, a specific特定 problem問題
220
574000
2000
私が見つけた
ある種の問題は
09:51
that actually実際に found見つけた an errorエラー with that.
221
576000
3000
間違えやすい問題です
09:54
Diarrhea下痢, and manyたくさんの last mileマイル problems問題, are like that.
222
579000
2000
下痢や 多くの「最後の1マイル問題」は
そのたぐいです
下痢や 多くの「最後の1マイル問題」は
そのたぐいです
09:56
They are situations状況 where the mental精神的な modelモデル
223
581000
2000
心理モデルが現実と合わない
09:58
doesn't match一致 the reality現実.
224
583000
2000
状況です
10:00
Same同じ thing here:
225
585000
2000
同じことがここにはあり
10:02
You had an intuitive直感的な response応答 to this that was very quickクイック.
226
587000
2000
皆さんはこの解答に直観的な反応をし
それらは瞬時のものでした
10:04
You read読む "blue" and you wanted to say "blue," even thoughしかし you knew知っていた your task仕事 was red.
227
589000
3000
「青」という文字を読み 青と言おうとしました
答えは赤だったのですが
10:07
Now, I do this stuffもの because it's fun楽しい.
228
592000
2000
私はこの些細なことが面白いと思いましたが
10:09
But it's more profound深遠な than fun楽しい.
229
594000
4000
しかしそれ以上に意味深いものです
10:13
I'll give you a good example of how it actually実際に effects効果 persuasion説得.
230
598000
3000
どのようにそれらが実際に影響を与えるのか
良い例を見せましょう
10:16
BMWBMW is a prettyかなり safe安全 car.
231
601000
3000
BMWはとても安全な車です
10:19
And they are trying試す to figure数字 out, "Safety安全性 is good.
232
604000
2000
そして「安全な車は素晴らしい
安全な車であると宣伝したい
10:21
I want to advertise広告する safety安全性. How am I going to advertise広告する safety安全性?"
233
606000
2000
安全な車であるとどのように
宣伝すれば良いのか?」と考えます
10:23
"I could give people numbers数字. We do well on crashクラッシュ testsテスト."
234
608000
3000
「数字で示すことができる
衝突試験でよい点数が取れると」
10:26
But the truth真実 of the matter問題 is, you look at that car,
235
611000
2000
しかし 真実のところ 皆さんがその車を見た時
10:28
it doesn't look like a Volvoボルボ,
236
613000
2000
それがVolvoのように見えないことです
10:30
and it doesn't look like a Hummerハマー.
237
615000
2000
そしてHummerのように見えないことなのです
10:32
So, what I want you to think about for a few少数 minutes
238
617000
2000
数分考えてください
10:34
is: How would you convey伝える safety安全性 of the BMWBMW? Okay?
239
619000
3000
皆さんはどのようにBMWが安全であると
伝えるでしょうか 良いですか?
10:37
So now, while you're thinking考え about that let's move動く to a second二番 task仕事.
240
622000
3000
さて 皆さんがそのことについて考えている間に
次の課題に移りましょう
10:40
The second二番 task仕事 is fuel燃料 efficiency効率. Okay?
241
625000
3000
次の課題は 燃費の良さです いいですか?
10:43
Here'sここにいる another別の puzzleパズル for all of you.
242
628000
2000
ここでもう一つの問題です
10:45
One person walksあるきます into a car lot,
243
630000
2000
ある人がディーラーの展示場にいきます
10:47
and they're thinking考え about buying買う this Toyotaトヨタ Yarisヤリス.
244
632000
3000
彼らはトヨタのYarisを買おうと考えます
10:50
They are saying言って, "This is 35 milesマイル per〜ごと gallonガロン. I'm going to do
245
635000
2000
彼らは「これは1ガロンで35マイル走る
10:52
the environmentally環境的に right thing, I'm going to buy購入 the Priusプリウス,
246
637000
2000
環境に優しいので
1ガロンで50マイル走る
10:54
50 milesマイル per〜ごと gallonガロン."
247
639000
2000
プリウスを買おう」と言います
10:56
Anotherもう一つ person walksあるきます into the lot,
248
641000
2000
他の人が展示場に入っていきます
10:58
and they're about to buy購入 a Hummerハマー, nine9人 milesマイル per〜ごと gallonガロン,
249
643000
2000
彼らはHummerを買おうとしています
1ガロンで9マイル走り
11:00
fully完全に loadedロードされた, luxury贅沢.
250
645000
2000
オプションが全部ついて 贅沢です
11:02
And they say, "You know what? Do I need turboターボ? Do I need this heavyweightヘビー級 car?"
251
647000
4000
彼らは「私にターボがいるのか?
この重量級の車が必要なのか?」と言います
11:06
I'm going to do something good for the environment環境.
252
651000
2000
「環境に優しいので
11:08
I'm going to take off some of that weight重量,
253
653000
2000
重量を増やすものを取り除いて
11:10
and I'm going to buy購入 a Hummerハマー that's 11 milesマイル per〜ごと gallonガロン."
254
655000
3000
私は1ガロンで11マイル走るHummerを買おう」
11:13
Whichどの one of these people has done完了 more for the environment環境?
255
658000
3000
どちらの人々が
環境に対してよりよいことをしているでしょうか?
11:16
See, you have a mental精神的な modelモデル.
256
661000
2000
そう 皆さんは心理モデルを持っています
11:18
Fifty五十 versus 35, that's a big大きい move動く. Eleven十一 versus nine9人? Come on.
257
663000
3000
50対35は大きな差です
11対9はどうでしょう?
11:21
Turnsターン out, go home and do the math数学,
258
666000
3000
答えは
家に帰ったら計算してください
11:24
the nine9人 to 11 is a biggerより大きい change変化する. That person has saved保存された more gallonsガロン.
259
669000
3000
9から11はより大きな変化です
この人はよりガロンを節約します
11:27
Why? Because we don't careお手入れ about milesマイル per〜ごと gallonガロン, we careお手入れ about
260
672000
2000
なぜなら 1ガロンで走れるマイルではなく
11:29
gallonsガロン per〜ごと mileマイル.
261
674000
2000
1マイルに対するガロンが重要だからです
11:31
Think about how powerful強力な that is if you're trying試す to encourage奨励します fuel燃料 efficiency効率.
262
676000
3000
もし皆さんが燃費の向上を目指すのであれば
どれほど有益な方法か考えてください
11:34
Milesマイル per〜ごと gallonガロン is the way we presentプレゼント things.
263
679000
2000
1ガロンに対するマイルは現在の方法です
11:36
If we want to encourage奨励します change変化する of behavior動作,
264
681000
3000
もし皆さんが行動を変えたいと思うのでしたら
11:39
gallonsガロン per〜ごと mileマイル would have far遠い more effectiveness効果.
265
684000
2000
1マイルに対するガロンの方がより効果的です
11:41
Researchers研究者 have found見つけた these typeタイプ of anomalies異常.
266
686000
3000
このような特異な例は研究されてきています
11:44
Okay, back to BMWBMW. What should they do?
267
689000
3000
BMWに戻りましょう 何をすれば良いでしょうか?
11:47
The problem問題 BMWBMW faces is this car looks外見 safe安全.
268
692000
3000
BMWが直面している問題は
この車が安全に見えることです
11:50
This car, whichどの is my Miniミニ, doesn't look that safe安全.
269
695000
4000
これは私のMiniですが あまり安全に見えません
11:54
Here was BMW'sBMWの brilliantブリリアント insight洞察力, whichどの they embodied具体化された into an ad広告 campaignキャンペーン.
270
699000
3000
ここに 広告キャンペーンに仕込んだ
BMWの素晴らしい洞察があります
11:57
They showed示した a BMWBMW driving運転 down the street通り.
271
702000
2000
彼らはBMWが道を走っているのを見せました
11:59
There's a truckトラック on the right. Boxesボックス fall out of the truckトラック.
272
704000
3000
右側にトラックがあり 荷物がトラックから落ちる
12:02
The car swerves切った to avoid避ける it, and thereforeしたがって、 doesn't get into an accident事故.
273
707000
5000
車はサッとそれを避け 事故になりません
12:07
BWMBWM realizes実現する safety安全性, in people's人々の minds, has two componentsコンポーネント.
274
712000
4000
安全には二つの構成要素があることを
BMWは知っています
12:11
You can be safe安全 because when you're hitヒット, you survive生き残ります,
275
716000
4000
衝突したときに安全であること
12:15
or you can be safe安全 because you avoid避ける accidents事故.
276
720000
2000
そして事故を回避するので安全であることです
12:17
Remarkably著しく successful成功した campaignキャンペーン, but notice通知 the powerパワー of it.
277
722000
2000
際立って成功したキャンペーンです
その力に注目してみましょう
12:19
It harnessesハーネス something you already既に believe.
278
724000
3000
あなたがすでに信じている物を利用します
12:22
Now, even if I persuaded説得された you to do something,
279
727000
4000
私が皆さんに何かをするように説得したとしても
12:26
it's hardハード sometimes時々 to actually実際に get actionアクション as a result結果.
280
731000
4000
実際の行動を起こさせるのは時に困難なのです
12:30
You all probably多分 intended意図されました to wake目覚め up,
281
735000
2000
皆さんは午前6時半か7時かに
12:32
I don't know, 6:30, 7 a.m.
282
737000
3000
起きようとするでしょう
12:35
This is a battle戦い we all fight戦い everyすべて day,
283
740000
2000
これは毎日私たちがしている戦いです
12:37
along一緒に with trying試す to get to the gymジム.
284
742000
3000
ジムに行こうとする試みと同じように
12:40
Now, this is an example of that battle戦い,
285
745000
3000
これは その戦いの一例であり
12:43
and makes作る us realize実現する intentions意図 don't always translate翻訳する into actionアクション,
286
748000
3000
決意が常に行動に移されるわけではないことを
分からせます
12:46
and so one of the fundamental基本的な challenges挑戦
287
751000
2000
そして その挑戦の根本的なものの一つは
12:48
is how we would actually実際に do that. OK?
288
753000
4000
私たちがどのように実行するかということです
良いですか?
12:52
So, let me now talk about the last mileマイル problem問題.
289
757000
3000
最後の1マイル問題について話しましょう
12:55
So far遠い, I've been prettyかなり negative.
290
760000
3000
今までのところ 私はとても悲観的でした
12:58
I've been trying試す to showショー you the oddities奇妙な of human人間 behavior動作.
291
763000
3000
私は今まで人間の行動が
奇妙であるということを示そうとしてきましたね
13:01
And I think maybe I'm beingであること too negative.
292
766000
2000
もしかしたら 悲観的でありすぎるかもしれません
13:03
Maybe it's the diarrhea下痢.
293
768000
2000
下痢に関しても同じことかもしれません
13:05
Maybe the last mileマイル problem問題 really should be thought of
294
770000
2000
もしかしたら「最後の1マイル問題」は本当は
13:07
as the last mileマイル opportunity機会.
295
772000
2000
「最後の1マイルの好機」と考えた方が
良いのかもしれません
13:09
Let's go back to diabetes糖尿病.
296
774000
2000
糖尿病に話を戻しましょう
13:11
This is a typical典型的な insulinインスリン injection注入.
297
776000
3000
これは典型的なインスリン注射の話です
13:14
Now, carrying運ぶ this thing around is complicated複雑な.
298
779000
3000
これを持ち歩くのは面倒ですね
13:17
You gottaやらなければならない carryキャリー the bottleボトル, you gottaやらなければならない carryキャリー the syringeシリンジ.
299
782000
4000
あなたはバイアルを持ち 注射器を持ち歩きます
13:21
It's alsoまた、 painful痛い.
300
786000
2000
それはまた痛みを伴うものです
13:23
Now, you mayかもしれない think to yourselfあなた自身, "Well, if my eyes depended依存した on it,
301
788000
4000
あなたはこう考えるかもしれません
「ああ もし私の眼に必要なら
13:27
you know, I would obviously明らかに use it everyすべて day."
302
792000
2000
当然それを毎日使う」
13:29
But the pain痛み, the discomfort不快,
303
794000
2000
しかし 痛くて 不快で
13:31
you know, paying払う attention注意, remembering覚えている to put it in your purse財布
304
796000
2000
皆さんが長旅にでるとき 注意を払い
13:33
when you go on a long trip旅行:
305
798000
2000
バンドバックにそれを入れるのを覚えていても
13:35
These are the day-to-day日々 of life, and they do poseポーズ problems問題.
306
800000
4000
日々の暮しがあり 問題になります
13:39
Here is an innovation革新, a design設計 innovation革新.
307
804000
3000
革新があります デザインの革新です
13:42
This is a penペン, it's calledと呼ばれる an insulinインスリン penペン, preloaded予めロードされた.
308
807000
4000
これはペンです インスリンペンと呼ばれており
薬剤もカートリッジにセットされています
13:46
The needle is particularly特に sharpシャープ.
309
811000
1000
針はとりわけ鋭いものです
13:47
You just gottaやらなければならない carryキャリー this thing around.
310
812000
2000
これを持っていくだけです
13:49
It's much easierより簡単に to use, much lessもっと少なく painful痛い.
311
814000
2000
より使いやすく痛みもありません
13:51
Anywhereどこでも betweenの間に five and 10 percentパーセント increase増加する in adherence遵守,
312
816000
4000
このペンのおかげで5%から10%
13:55
just as a result結果 of this.
313
820000
2000
治療を守る人が増えています
13:57
That's what I'm talking話す about as a last mileマイル opportunity機会.
314
822000
3000
これが 私が「最後の1マイルの好機」
と言う理由です
14:00
You see, we tend傾向がある to think the problem問題 is solved解決した
315
825000
3000
わかるように 技術的な問題が解決したとき
14:03
when we solve解決する the technology技術 problem問題.
316
828000
2000
問題は解決されたと考えがちです
14:05
But the human人間 innovation革新, the human人間 problem問題
317
830000
2000
しかし人間の革新 人間の問題は
14:07
still remains残っている, and that's a great frontierフロンティア that we have left.
318
832000
4000
未だに残っています
それは私たちが残している大きな未開拓地です
14:11
This isn't about the biology生物学 of people;
319
836000
2000
これは人に関する生物学ではありません
14:13
this is now about the brains頭脳, the psychology心理学 of people,
320
838000
4000
脳に関する 人の心理学に関することなのです
14:17
and innovation革新 needsニーズ to continue持続する all the way throughを通して
321
842000
2000
そして革新は 最後の1マイルが終わるまで
14:19
the last mileマイル.
322
844000
2000
必要です
14:21
Here'sここにいる another別の example of this.
323
846000
2000
ここにもうひとつの例があります
14:23
This is from a company会社 calledと呼ばれる Positiveポジティブ Energyエネルギー.
324
848000
3000
Positive Energyという名前の会社の例です
14:26
This is about energyエネルギー efficiency効率.
325
851000
2000
これはエネルギー効率に関するものです
14:28
We're spending支出 a lot of time on fuel燃料 cells細胞 right now.
326
853000
3000
私たちは今 燃料電池について
一生懸命研究しています
14:31
What this company会社 does is they send送信する a letter文字
327
856000
2000
この会社がすることは
14:33
to households世帯 that say, "Here'sここにいる your energyエネルギー use,
328
858000
2000
各家庭に手紙を送ることです
「これがあなたのエネルギー使用量です
14:35
here'sここにいる your neighbor's隣人 energyエネルギー use: You're doing well." Smileyスマイリー face.
329
860000
3000
これが隣人のエネルギー使用量です
あなたはうまく利用しています」 ニコニコした表情
14:38
"You're doing worse悪化する." Frownかすかな.
330
863000
2000
「あなたはうまく利用していません」渋い表情
14:40
And what they find is just this letter文字, nothing elseelse,
331
865000
3000
彼らが見つけたのはこの手紙だけで
14:43
has a two to three percentパーセント reduction削減 in electricity電気 use.
332
868000
2000
2%から3%の電気使用を削減しました
14:45
And you want to think about the socialソーシャル value of that
333
870000
2000
1年に9億ドル分 電力を削減したことの
14:47
in terms条項 of carbon炭素 offsetsオフセット, reduced削減 electricity電気,
334
872000
2000
社会的価値についてカーボンオフセットの
14:49
900 million百万 dollarsドル per〜ごと year.
335
874000
2000
観点から考えてみたいと思うでしょう
14:51
Why? Because for free無料,
336
876000
2000
なぜでしょう? 無料だからです
14:53
this isn't a new新しい technology技術, this is a letter文字 --
337
878000
2000
これは新しいテクノロジーではなく 手紙です
14:55
we're getting取得 a Big大きい Bangバング in behavior動作.
338
880000
2000
行動のビック・バンです
14:57
So, how do we tackleタックル the last mileマイル?
339
882000
4000
どのように私たちは最後の1マイルに
立ち向かえるのでしょうか?
15:01
I think this tells伝える us there is an opportunity機会.
340
886000
3000
これは私たちにチャンスがあると教えています
15:04
And I think to tackleタックル it, we need to combine結合する
341
889000
2000
私はそれに立ち向かうのに
15:06
psychology心理学,
342
891000
2000
これまで見てきたように 心理学
15:08
marketingマーケティング,
343
893000
2000
マーケティング
15:10
artアート, we've私たちは seen見た that.
344
895000
2000
芸術を組み合わせる必要があります
15:12
But you know what we need to combine結合する it with?
345
897000
2000
これらと何を組み合わせればいいのでしょうか?
15:14
We need to combine結合する this with the scientific科学的 method方法.
346
899000
2000
科学的な方法と組み合わせる必要があるのです
15:16
See what's really puzzling困惑 and frustratingイライラする about the last mileマイル, to me,
347
901000
4000
私にとって最後の1マイルに関して
本当に不可解で不満なことは
15:20
is that the first 999 milesマイル are all about science科学.
348
905000
3000
最初から999マイルまでは科学についてであり
15:23
No one would say, "Hey, I think this medicine医学 works作品, go ahead前方に and use it."
349
908000
4000
「この薬は効くと思うよ 使ってみよう」
とは誰も言わないでしょう
15:27
We have testingテスト, we go to the lab研究室, we try it again, we have refinement洗練.
350
912000
2000
テストをして 研究をして
またテストをして改良します
15:29
But you know what we do on the last mileマイル?
351
914000
3000
しかし 最後の1マイルについてはどうでしょう
15:32
"Oh, this is a good ideaアイディア. People will like this. Let's put it out there."
352
917000
3000
「いいアイデアだ 人々はこれを好きになるだろう
使ってみよう 」
15:35
The amount of resourcesリソース we put in are disparate異なる.
353
920000
2000
私たちが使うお金の量は
まったく釣り合いが取れていません
15:37
We put billions何十億 of dollarsドル into fuel-efficient燃料効率 technologiesテクノロジー.
354
922000
3000
私たちは低燃費の技術に対して
数十億ドル投入しています
15:40
How much are we puttingパッティング into
355
925000
2000
エネルギーの使い方の変化に対して
15:42
energyエネルギー behavior動作 change変化する
356
927000
2000
いくら私たちは投資しているのでしょう
15:44
in a credible信頼できる, systematic系統的, testingテスト way?
357
929000
3000
信用があり 体系的で 試すような方法で?
15:47
Now, I think that we're on the verge直前 of something big大きい.
358
932000
3000
今や 何か大きな出来事の瀬戸際にいる
と考えています
15:50
We're on the verge直前 of a whole全体 new新しい socialソーシャル science科学.
359
935000
3000
私たちは 全く新しい社会科学の瀬戸際に
いるのです
15:53
It's a socialソーシャル science科学 that recognizes認識する --
360
938000
2000
社会科学は心の複雑さを認識するものです
15:55
much like science科学 recognizes認識する the complexity複雑 of the body,
361
940000
3000
科学が身体の複雑さを認識するように
15:58
biology生物学 recognizes認識する the complexity複雑 of the body -- we'll私たちは recognize認識する
362
943000
2000
生物学が身体の複雑さを認識するように
16:00
the complexity複雑 of the human人間 mindマインド.
363
945000
2000
人の心の複雑さを認識するようになるのです
16:02
The careful慎重に testingテスト, retesting再テスト, design設計,
364
947000
2000
注意深い検査、再検査、デザインは
16:04
are going to open開いた up vistas景色 of understanding理解,
365
949000
3000
16:07
complexities複雑さ, difficult難しい things.
366
952000
2000
理解、複雑さ、難問への展望を
開くでしょう
16:09
And those vistas景色 will bothどちらも create作成する new新しい science科学,
367
954000
3000
そしてこれらの展望はこれからの100年の間に
16:12
and fundamental基本的な change変化する in the world世界 as we see it, in the next hundred years.
368
957000
4000
新しい科学を生み出し
現在の世界は根本的に変化します
16:16
All right. Thank you very much.
369
961000
2000
以上です 有り難うございました
16:18
(Applause拍手)
370
963000
2000
(拍手)
16:20
Chrisクリス Andersonアンダーソン: SendhilSendhil, thank you so much.
371
965000
2000
クリス・アンダーソン: センディールさん
ありがとうございました
16:22
So, this whole全体 areaエリア is so fascinating魅力的な.
372
967000
3000
この分野はどれもとても魅力的です
16:25
I mean, it sometimes時々 feels感じる, listening聞いている to behavioral行動的 economistsエコノミスト
373
970000
3000
時々 行動経済学者の話を伺うと
16:28
that they are kind種類 of puttingパッティング into place場所
374
973000
3000
素晴らしいマーケティング担当者が持っている
16:31
academically学問的に, what great marketersマーケティング担当者
375
976000
2000
以前から知られているある種の直観を
16:33
have sortソート of intuitively直感的に known既知の for a long time.
376
978000
3000
学問的に体系づけているようです
16:36
How much is your fieldフィールド talking話す to great marketersマーケティング担当者
377
981000
4000
あなたの分野は 素晴らしいマーケティング担当者たちの
洞察を心理学として
16:40
about their彼らの insights洞察 into human人間 psychology心理学?
378
985000
2000
まとめるよう働きかけていますか?
16:42
Because they've彼らは seen見た it on the ground接地.
379
987000
2000
彼らの洞察は現場からのものです
16:44
SendhilSendhil Mullainathanムリーナタン: Yeah, we spend費やす a lot of time talking話す to marketersマーケティング担当者,
380
989000
2000
センディール: その通り 多くの時間を
マーケティング担当と話してきました
16:46
and I think 60 percentパーセント of it is exactly正確に what you say,
381
991000
3000
60%はあなたの言った通りの話題
16:49
there are insights洞察 to be gleaned摘む there.
382
994000
2000
洞察を収集すべきなのです
16:51
Forty40 percentパーセント of it is about what marketingマーケティング is.
383
996000
2000
40%はマーケティングとは何かということです
16:53
Marketingマーケティング is selling販売 an ad広告 to a firm当社.
384
998000
5000
マーケティングは広告を企業に売ることです
16:58
So, in some senseセンス, a lot of marketingマーケティング is about
385
1003000
2000
だからある意味では多くのマーケティングは
17:00
convincing説得力のある a CEO最高経営責任者(CEO), "This is a good ad広告 campaignキャンペーン."
386
1005000
3000
CEOを納得させることなのです
これはよい広告キャンペーンということですね
17:03
So, there is a little bitビット of slippageスリップ there.
387
1008000
2000
そこには計画通りにいかないことがあります
17:05
That's just a caveat警告. That's different異なる from actually実際に having持つ an effective効果的な ad広告 campaignキャンペーン.
388
1010000
4000
警告なのですが
実際に効果的な広告キャンペーンを行うのとは
違います
17:09
And one of the new新しい movements動き in marketingマーケティング is: How do we actually実際に
389
1014000
2000
そして マーケティングでの新しい一つの動きは
17:11
measure測定 effectiveness効果? Are we effective効果的な?
390
1016000
2000
有効性の計測法と有効なのかという話題があります
17:13
CACA: How you take your insights洞察 here
391
1018000
4000
クリス: どのように そこにあなたの洞察を取り入れ
17:17
and actually実際に get them integrated統合された
392
1022000
3000
実際にそれらをビジネスモデルに
17:20
into workingワーキング businessビジネス modelsモデル on the ground接地,
393
1025000
3000
統合するのでしょうか?
17:23
in Indianインド人 villages, for example?
394
1028000
2000
たとえばインドの村落でです
17:25
SMSM: So, the scientific科学的 method方法 I alluded言及された to is prettyかなり important重要.
395
1030000
3000
SM: 私が示した科学的手法はとても重要です
17:28
We work closely密接に with companies企業 that have operational操作可能な capacity容量,
396
1033000
2000
私は運営能力のある企業
17:30
or nonprofits非営利団体 that have operational操作可能な capacity容量.
397
1035000
2000
または非営利の組織と密に仕事をしています
17:32
And then we say, "Well, you want to get this behavior動作 change変化する.
398
1037000
2000
「あなた方はこの行動を変えたいのなら
17:34
Let's come up with a few少数 ideasアイデア, testテスト them,
399
1039000
3000
アイデアをいくつか考え それらを検証し
17:37
see whichどの is workingワーキング, go back, synthesize合成する,
400
1042000
2000
どれがうまくいくのか 戻って統合し
17:39
and try to come up with a thing that works作品,"
401
1044000
2000
そして実際にうまくいくようなものを試みます
17:41
and then we're ableできる to scale規模 with partnersパートナー.
402
1046000
2000
そして 私たちはパートナーと
規模を決めることが可能になるのです
17:43
It's kind種類 of the modelモデル that has worked働いた in other contexts文脈.
403
1048000
2000
それは他の状況でうまくいったモデルです
17:45
If you have biological生物学的 problems問題
404
1050000
2000
もし生物学的な問題であれば
17:47
we try and fix修正する it, see if it works作品, and then work the scale規模.
405
1052000
2000
私たちは試し 解決し うまくいくか見極めて
そしてその規模を決めます
17:49
CACA: Alright大丈夫 SendhilSendhil, thanksありがとう so much for coming到来 to TEDTED. Thank you.
406
1054000
3000
クリス: 分かりました テッドに来て頂き
本当にありがとうございました
17:52
(Applause拍手)
407
1057000
3000
(拍手)
Translated by Kozo Oeda
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sendhil Mullainathan - Behavioral economist
Sendhil Mullainathan asks a compelling question: what are the irrational choices we make that perpetuate poverty, corruption, discrimination?

Why you should listen

To study big questions such as "What are the measurable effects of corruption?"" Sendhil Mullainathan and his collaborators look at the day-to-day decisions made by real people, running deep-data studies on groups around the world to tease out patterns. Awarded a MacArthur ""genius"" grant in 2002, he has produced and collaborated on a string of research papers that make for a must-read CV -- including a fascinating, if dispiriting, study of the corruption involved in getting a driver's license in India.

Lately he and his team have been studying women who sell fruit and vegetables on the streets in developing countries. They're usually in debt to a moneylender in the market, who takes about half their profits each day as interest. Some of the women have figured a simple way to get out of debt and keep all their profits. But most of the women make a choice every day that keeps them in debt. How would these businesswomen behave, he wondered, if the slate was wiped clean? So he got a grant, paid off their debt, and waits to see what happens next."

More profile about the speaker
Sendhil Mullainathan | Speaker | TED.com