ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com
TEDNYC

Sayu Bhojwani: Immigrant voices make democracy stronger

Саю Боуджвани: Голоса иммигрантов делают демократию сильнее

Filmed:
981,672 views

В политике важно представительство, поэтому мы должны избирать лидеров, которые отображают многообразие страны и принимают множество её культур, говорит Саю Боуджвани. Через собственную историю становления американской гражданкой, учёный-иммигрант показывает, как любовь и преданность своей стране стали способом внесения изменений в политику. «Мы боролись за право быть здесь», — говорит она, призывая иммигрантов к действию. «Это и наша страна тоже».
- Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Good eveningвечер.
0
840
1200
Добрый вечер.
00:14
My journeyпоездка to this stageсцена
1
2600
1976
Мой путь на эту сцену начался,
00:16
beganначал when I cameпришел to AmericaАмерика
2
4600
1616
когда я приехала в Америку
00:18
at the ageвозраст of 17.
3
6240
1840
в возрасте 17 лет.
00:21
You see, I'm one
of the 84 millionмиллиона Americansамериканцы
4
9240
3416
Видите ли, я из числа
тех 84 млн американцев,
которые либо сами иммигранты,
00:24
who are immigrantsиммигранты
5
12680
1296
00:26
or childrenдети of immigrantsиммигранты.
6
14000
2416
либо дети иммигрантов.
00:28
Eachкаждый of us has a dreamмечта when we come here,
7
16440
3816
У каждого, кто приезжает сюда, есть мечта,
00:32
a dreamмечта that usuallyкак правило has to be rewrittenпереписанный
8
20280
3016
у которой обычно меняется определение
00:35
and always has to be repurposedпереориентированы.
9
23320
2320
и всегда меняется цель.
00:38
I was one of the luckyвезучий onesте,.
10
26560
1896
Я была одной их тех, кому повезло.
00:40
My revisedпересмотренный dreamмечта
led me to the work I do todayCегодня:
11
28480
3816
Моя пересмотренная мечта
привела меня к моей сегодняшней работе:
00:44
trainingобучение immigrantsиммигранты
to runбег for publicобщественности officeофис
12
32320
2936
помогать иммигрантам быть избранными
на посты управления страной
00:47
and leadingведущий a movementдвижение
for inclusiveвключительно democracyдемократия.
13
35280
3160
и способстовать движению
во имя инклюзивной демократии.
00:51
But I don't want you to think
it was a cakewalkкекуок,
14
39080
2376
Но я не хочу, чтобы вы думали,
что это было легко,
00:53
that AmericaАмерика openedоткрытый its armsоружие wideширокий
and welcomedприветствовал me.
15
41480
3280
что Америка приняла меня
с распростёртыми объятиями.
00:57
It's still not doing that.
16
45360
1480
Она всё ещё этого не делает.
01:00
And I've learnedнаучился
a fewмало lessonsзанятия alongвдоль the way
17
48120
2136
И в процессе я выучила несколько уроков,
01:02
that I wanted to shareдоля with you,
18
50280
1616
которыми хочу сегодня поделиться,
01:03
because I think that togetherвместе
19
51920
1976
потому что думаю, что вместе
01:05
we can make Americanамериканский democracyдемократия
20
53920
2696
мы можем сделать американскую демократию
01:08
better and strongerсильнее.
21
56640
1640
лучше и сильнее.
01:11
I was bornРодился in IndiaИндия,
22
59400
1576
Я родилась в Индии,
01:13
the world'sв мире largestкрупнейший democracyдемократия,
23
61000
2976
самой большой демократической стране,
01:16
and when I was four4,
24
64000
1256
и когда мне было четыре года,
01:17
my familyсемья movedпереехал to BelizeБелиз,
25
65280
1816
моя семья переехала в Белиз,
01:19
the world'sв мире smallestнаименьшее democracyдемократия perhapsвозможно.
26
67120
2440
самую маленькую демократическую страну.
01:23
And at the ageвозраст of 17,
27
71400
1736
В возрасте 17 лет
01:25
I movedпереехал to the Unitedобъединенный Statesсостояния,
28
73160
1856
я переехала в Соединённые Штаты,
01:27
the world'sв мире greatestвеличайший democracyдемократия.
29
75040
2560
страну с величайшей демократией.
01:30
I cameпришел because I wanted
to studyизучение Englishанглийский literatureлитература.
30
78480
2880
Я приехала, потому что хотела изучать
английскую литературу.
01:34
You see, as a childребенок,
I buriedпохороненный my noseнос in booksкниги,
31
82040
2896
Ребёнком я постоянно зарывалась в книги,
01:36
and I thought, why not make a livingживой
doing that as an adultдля взрослых?
32
84960
3656
и я подумала, почему бы
не зарабатывать этим на жизнь?
01:40
But after I graduatedзакончил from collegeколледж
33
88640
2456
Но после окончания колледжа
01:43
and got a graduateвыпускник degreeстепень,
34
91120
2136
и получения диплома
01:45
I foundнайденный myselfсебя movingперемещение
from one lessМеньше idealидеальный jobработа to anotherдругой.
35
93280
4520
я меняла одну не самую лучшую работу
на другую.
01:51
Maybe it was the optimismоптимизм
that I had about AmericaАмерика
36
99680
3336
Может быть, оптимистичные отзывы
об Америке
01:55
that madeсделал me take a while to understandПонимаю
37
103040
2896
помешали мне сразу осознать,
01:57
that things were not going to changeизменение.
38
105960
2256
что ничего не поменяется.
02:00
The doorдверь that I thought was openоткрытый
39
108240
2896
Дверь, которая казалась мне открытой,
02:03
was actuallyна самом деле just slightlyнемного ajarприоткрытый --
40
111160
2896
была на самом деле лишь чуть приоткрыта —
02:06
this doorдверь of AmericaАмерика
41
114080
1936
дверь Америки,
02:08
that would openоткрытый wideширокий
if you had the right nameимя,
42
116040
3096
которая распахнётся,
если у вас правильное имя,
02:11
the right skinкожа colorцвет,
43
119160
1616
правильный цвет кожи,
02:12
the right networksсети,
44
120800
1856
правильные связи.
02:14
but could just slamхлопать in your faceлицо
45
122680
2736
Но может захлопнуться перед носом,
02:17
if you had the wrongнеправильно religionрелигия,
46
125440
2096
если у вас непрвильная религия,
02:19
the wrongнеправильно immigrationиммиграция statusположение дел,
47
127560
1840
неправильный статус иммигранта,
02:22
the wrongнеправильно skinкожа colorцвет.
48
130199
1721
неправильный цвет кожи.
02:25
And I just couldn'tне может acceptпринимать that.
49
133840
2616
Я просто не могла с этим смириться.
02:28
So I startedначал a careerкарьера
as a socialСоциальное entrepreneurпредприниматель,
50
136480
2920
Поэтому я решила стать
социальным предпринимателем
02:32
startingначало an organizationорганизация
for youngмолодой people like myselfсебя --
51
140240
3256
и создать организацию
для молодых людей вроде меня —
02:35
I was youngмолодой at the time
that I startedначал it --
52
143520
2120
я была молода, когда создавала её, —
02:38
who tracedпрослежена theirих heritageнаследие
to the Indianиндийский subcontinentсубконтинент.
53
146560
3280
родословная которых восходит
к индийскому субконтиненту.
02:42
In that work, I becameстал and advocateадвокат
for Southюг Asiansазиаты and other immigrantsиммигранты.
54
150480
4360
Эта работа сделала меня защитником
иммигрантов из Южной Азии и не только.
02:47
I lobbiedлоббировал membersчлены of Congressконгресс
on policyполитика issuesвопросы.
55
155440
3160
Я отстаивала их интересы
перед членами Конгресса.
02:51
I volunteeredдоброволец on electionвыборы day
to do exitВыход pollingголосование.
56
159480
3440
Я была волонтёром на выборах
для опросов на выходе.
02:56
But I couldn'tне может voteголос,
and I couldn'tне может runбег for officeофис.
57
164000
3800
Но я не могла голосовать
и не могла выдвигать свою кандидатуру.
03:01
So in 2000, when it was announcedобъявленный
58
169000
2816
В 2000 году, когда было объявлено,
03:03
that the citizenshipгражданство applicationзаявление feeплата
was going to more than doubleдвойной
59
171840
3816
что взнос за подачу заявления
на гражданство вырастет больше чем вдвое,
03:07
from 95 dollarsдолларов to 225 dollarsдолларов,
60
175680
3696
с 95 до 225 долларов,
03:11
I decidedприняли решение it was time to applyподать заявление
before I could no longerдольше affordпозволить себе it.
61
179400
4160
я решила, что порá подать заявление,
пока я ещё могла это себе позволить.
03:16
I filledзаполненный out a long applicationзаявление,
62
184680
1856
Я заполнила длинное заявление,
03:18
answeringавтоответчик questionsвопросов about
my currentтекущий and my pastмимо affiliationsпринадлежность.
63
186560
4320
отвечая на вопросы о моей нынешней
и прошлой занятостях.
03:23
And onceодин раз the applicationзаявление was submittedОтправлено,
64
191880
2696
И как только заявление было отправлено,
03:26
there were fingerprintsотпечатки пальцев to be takenвзятый,
65
194600
2256
нужно было сдать отпечатки пальцев,
03:28
a testконтрольная работа to studyизучение for,
66
196880
2176
подготовиться к тесту,
03:31
endlessбесконечный hoursчасов of waitingожидание in lineлиния.
67
199080
2600
простоять в бесконечных очередях.
03:34
You mightмог бы call it extremeэкстремальный vettingПроверка:.
68
202600
2000
Можно назвать это тщательным осмотром.
03:38
And then in DecemberДекабрь of 2000,
69
206080
2936
И в декабре 2000 года
03:41
I joinedприсоединился hundredsсотни of other immigrantsиммигранты
70
209040
2976
я присоединилась к другим иммигрантам
03:44
in a hallзал in BrooklynBrooklyn
71
212040
2136
в зале Бруклина,
03:46
where we pledgedзалог our loyaltyлояльность
72
214200
2336
где мы клялись быть верными
03:48
to a countryстрана that we had
long consideredсчитается home.
73
216560
3656
стране, которую уже давно считали домом.
03:52
My journeyпоездка from internationalМеждународный studentстудент
to Americanамериканский citizenгражданин tookвзял 16 yearsлет,
74
220240
4616
Мой путь от иностранной студентки
до гражданки Америки длился 16 лет,
03:56
a shortкороткая timelineграфик when you compareсравнить it
to other immigrantиммигрант storiesистории.
75
224880
4320
достаточно мало, если сравнивать
с историями других иммигрантов.
04:01
And soonскоро after I had takenвзятый
that formalформальный stepшаг
76
229880
3296
И вскоре после прохождения
всех формальностей
04:05
to becomingстановление an Americanамериканский,
77
233200
1936
и получения американского гражданства
04:07
the attacksнападки of Septemberсентябрь 11, 2001,
78
235160
2856
теракт 11 сентября 2001 года
04:10
changedизменено the immigrationиммиграция landscapeпейзаж
for decadesдесятилетия to come.
79
238040
4160
поменял отношение к иммигрантам
на десятилетия вперёд.
04:15
My cityгород, Newновый YorkЙорк Cityгород,
80
243880
1936
Мой город, Нью Йорк,
04:17
was reelingнаматывание and healingисцеление,
81
245840
2376
содрогался и исцелялся,
04:20
and in the midstсреди of it,
82
248240
1376
и среди всего этого
04:21
we were in an electionвыборы cycleцикл.
83
249640
1800
проходили выборы.
04:24
Two things happenedполучилось
84
252640
1256
Случились две вещи,
04:25
as we copedсправлялся with lossпотеря and recoveryвосстановление
in Newновый YorkЙорк Cityгород.
85
253920
3680
пока мы справлялись с потерями
и приходили в себя в Нью Йорке.
04:30
VotersГолосовавшие electedизбран MichaelМайкл BloombergBloomberg
mayorмэр of Newновый YorkЙорк Cityгород.
86
258560
3840
Избиратели выбрали Майкла Блумберга
на пост мэра Нью Йорка.
04:35
We alsoтакже adoptedпринят by ballotголосование referendumреферендум
87
263520
4256
Также в итоге референдума мы учредили
04:39
the Officeофис of Immigrantиммигрант Affairsдела
for the Cityгород of Newновый YorkЙорк.
88
267800
3000
Управление Нью Йорка по делам иммигрантов.
04:43
Five5 monthsмесяцы after that electionвыборы,
89
271520
1840
Через пять месяцев после выборов
04:46
the newlyвновь electedизбран mayorмэр
90
274360
1560
новоизбранный мэр
04:48
appointedназначенный me the first Commissionerуполномоченный
of Immigrantиммигрант Affairsдела
91
276680
4216
назначил меня главным уполномоченным
по делам иммигрантов
04:52
for this newlyвновь establishedустановленный officeофис.
92
280920
2280
для нового учреждения.
04:56
I want you to come back to that time.
93
284480
1840
Я хочу, чтобы вы вернулись к тому времени.
04:59
I was a youngмолодой immigrantиммигрант womanженщина from BelizeБелиз.
94
287200
2600
Я была молодой иммигранткой из Белиза.
05:02
I had basicallyв основном flounderedбарахтался
in variousразличный jobsработы in AmericaАмерика
95
290480
3816
Я, можно сказать, барахталась
на разных работах в Америке
05:06
before I startedначал
a community-basedобщинных organizationорганизация
96
294320
3536
перед тем, как создала
организацию для сообщества
05:09
in a churchцерковь basementподвал in QueensКвинс.
97
297880
2200
в подвале церкви в Квинсе.
05:13
The attacksнападки of Septemberсентябрь 11
sentпослал shockшок wavesволны throughчерез my communityсообщество.
98
301720
3640
Атака 11 сентября послала
ударную волну на моё сообщество.
05:18
People who were membersчлены of my familyсемья,
youngмолодой people I had workedработал with,
99
306320
4976
Люди, которые были членами моей семьи,
молодые люди, с которыми я работала,
05:23
were experiencingиспытывают harassmentдомогательство
100
311320
1816
терпели унижение
05:25
at schoolsшколы, at workplacesрабочие места
and in airportsаэропорты.
101
313160
3400
в школах, на работе и в аэропортах.
05:29
And now I was going
to representпредставлять theirих concernsпроблемы
102
317320
2880
И я собиралась представлять их интересы
05:33
in governmentправительство.
103
321000
1200
в правительстве.
05:35
No jobработа feltпочувствовал more perfectидеально for me.
104
323560
2920
Для меня не существовало
более идеальной работы.
05:39
And here are two things I learnedнаучился
when I becameстал Commissionerуполномоченный.
105
327640
2960
Вот две вещи, которые я усвоила
на посту главного уполномоченного.
05:43
First, well-meaningблагонамеренный Newновый Yorkersйоркцы
106
331920
3136
Во-первых, граждане Нью-Йорка
с благими намерениями,
которые занимали управляющие позиции
в правительстве города,
05:47
who were in cityгород governmentправительство
holdingдержа governmentправительство positionsпозиции
107
335080
3136
05:50
had no ideaидея how scaredиспуганный immigrantsиммигранты were
108
338240
3480
не имели понятия,
насколько иммигранты боялись
05:54
of lawзакон enforcementправоприменение.
109
342720
1200
представителей правопорядка.
05:56
MostНаиболее of us don't really know
the differenceразница, do we,
110
344640
2416
Многие из нас, если честно,
даже не знают разницы
05:59
betweenмежду a sheriffшериф
and localместный policeполиция and the FBIФБР.
111
347080
3360
между шерифом, местной полицией и ФБР.
06:03
And mostбольшинство of us,
when we see someoneкто то in uniformединообразный
112
351400
2496
И многие из нас,
когда видят человека в форме,
06:05
going throughчерез our neighborhoodsокрестности
113
353920
1896
проверяющего соседей,
06:07
feel curiosityлюбопытство, if not concernбеспокойство.
114
355840
3400
испытывают любопытство
или даже беспокойство.
06:12
So if you're an undocumentedнезадокументированный parentродитель,
115
360120
2896
Так что если вы нелегально
проживающие родители,
06:15
everyкаждый day when you say
goodbyeПрощай to your childребенок,
116
363040
3016
каждый день, прощаясь со своим ребёнком,
06:18
sendОтправить them off to schoolшкола and go to work,
117
366080
2736
отправляя его в школу и уходя на работу,
06:20
you don't know what the chancesшансы are
118
368840
1976
вы не знаете, каковы ваши шансы
06:22
that you're going to see them
at the endконец of the day.
119
370840
2576
увидеться с ним в конце дня.
06:25
Because a raidнабег at your workplaceрабочее место,
120
373440
2320
Потому что проверка на работе,
06:28
a chanceшанс encounterстолкновение with localместный policeполиция
121
376560
2576
случайное столкновение с местной полицией
06:31
could changeизменение the courseкурс
of your life foreverнавсегда.
122
379160
2680
может поменять уклад вашей жизни навсегда.
06:35
The secondвторой thing I learnedнаучился
is that when people like me,
123
383480
2736
Второе, что я усвоила, это то,
что когда люди вроде меня,
06:38
who understoodпонимать that fearстрах,
124
386240
1560
которые понимают этот страх,
06:41
who had learnedнаучился a newновый languageязык,
who had navigatedнавигация newновый systemsсистемы,
125
389000
3816
которые выучили новый язык,
которые ориентируются в новой системе,
06:44
when people like us
were sittingсидящий at the tableТаблица,
126
392840
3336
когда люди вроде нас имеют право голоса,
06:48
we advocatedвыступает for our communities'сообщества needsпотребности
in a way that no one elseеще could or would.
127
396200
5120
мы защищаем нужды наших общин так,
как никто другой не стал и не смог бы.
06:54
I understoodпонимать what that feelingчувство
of fearстрах was like.
128
402200
3240
Я понимала, каково было
чувствовать такой страх.
06:58
People in my familyсемья were experiencingиспытывают it.
129
406040
2336
Люди в моей семье его испытывали.
07:00
Youngмолодой people I had workedработал with
were beingявляющийся harassedбеспокоили,
130
408400
2416
Молодых людей, с которыми я работала,
07:02
not just by classmatesодноклассники,
131
410840
1976
изводили не только одноклассники,
07:04
but alsoтакже by theirих teachersучителей.
132
412840
1760
но и их учителя.
07:07
My husbandмуж, then boyfriendдружок,
133
415520
1816
Мой муж, тогда ещё мой парень,
07:09
thought twiceдважды before he put
a backpackрюкзак on or grewвырос a beardборода
134
417360
4216
не решался выходить с рюкзаком
или отрастить бороду,
07:13
because he traveledпутешествовал so much.
135
421600
1640
потому что много путешествовал.
07:18
What I learnedнаучился in 2001
was that my voteголос matteredимело значение
136
426560
3696
В 2001 году я осознала, что мой голос
в качестве избирателя был важен,
07:22
but that my voiceголос
and vantageвыгодная позиция pointточка alsoтакже matteredимело значение.
137
430280
3280
но также много значило моё мнение
и ви́дение происходящего.
07:26
And it's these threeтри things --
138
434680
1656
И именно эти три вещи —
07:28
immigrants'иммигранты votesголосов,
voicesголоса and vantageвыгодная позиция pointsточки --
139
436360
3136
голосá иммигрантов,
их мнение и их позиция —
07:31
that I think can help
make our democracyдемократия strongerсильнее.
140
439520
2960
могут, как мне кажется, помочь
сделать нашу демократию сильнее.
07:36
We actuallyна самом деле have the powerмощность
141
444040
2016
У нас действительно есть сила
07:38
to changeизменение the outcomeисход of electionsвыборы,
142
446080
2976
повлиять на исход выборов,
07:41
to introduceвводить newновый issuesвопросы
into the policyполитика debateобсуждение
143
449080
4136
вынести новые вопросы
на политические дебаты
07:45
and to changeизменение the faceлицо
of the paleбледный, maleмужской, staleнесвежий leadershipруководство
144
453240
4896
и изменить образ бледного,
чёрствого мужчины-лидера,
07:50
that we have in our countryстрана todayCегодня.
145
458160
1800
который существует в нашей стране сегодня.
Как же мы можем это сделать?
07:53
So how do we do that?
146
461880
1296
07:55
Well, let's talk first about votesголосов.
147
463200
2576
Давайте сначала подумаем об избирателях.
07:57
It will come as no surpriseсюрприз to you
148
465800
1656
Вас вряд ли удивит то,
07:59
that the majorityбольшинство of votersизбирателей
in AmericaАмерика are whiteбелый.
149
467480
2760
что большинство
избирателей в Америке белые.
08:03
But it mightмог бы surpriseсюрприз you to know
150
471160
1776
Но вас может удивить,
08:04
that one in threeтри votersизбирателей
are blackчерный, LatinoLatino or Asianазиатка.
151
472960
4040
что каждый третий из них —
чёрный, латиноамериканец или азиат.
08:09
But here'sвот the thing:
152
477840
1536
Но вот в чем дело:
08:11
it doesn't just matterдело who can voteголос,
it mattersвопросы who does voteголос.
153
479400
4280
важно не только кто может голосовать,
но кто на самом деле голосует.
08:16
So in 2012, halfполовина of the LatinoLatino
and Asian-AmericanАзиатско-американская votersизбирателей
154
484440
4416
В 2012 году половина латиноамериканских
и азиатских избирателей
08:20
did not voteголос.
155
488880
1240
не голосовала.
08:24
And these votesголосов matterдело
not just in presidentialпрезидентских electionsвыборы.
156
492400
3296
А эти голосá имеют значение
не только на президентских выборах.
08:27
They matterдело in localместный and stateгосударство electionsвыборы.
157
495720
2080
Они имеют значение на местных выборах.
08:30
In 2015, LanЛВС DiepДип,
158
498600
2856
В 2015 году Лэн Дип,
08:33
the eldestсамый старший sonсын of politicalполитическая
refugeesбеженцы from VietnamВьетнам,
159
501480
3320
старший сын политических
беженцев из Вьетнама,
08:37
ranпобежал for a seatсиденье
in the SanСан - JoseХосе Cityгород Councilсовет.
160
505760
2560
избирался на должность
в Совете Сан-Хосе.
08:41
He lostпотерял that electionвыборы by 13 votesголосов.
161
509480
3160
Он не добрал 13 голосов.
08:45
This yearгод, he dustedпосыпанный off
those campaignкампания shoesобувь
162
513880
2976
В этом году он возобновил
предвыборную кампанию
08:48
and wentотправился back to runбег for that seatсиденье,
163
516880
2840
и снова избирался на ту должность
08:52
and this time he wonвыиграл, by 12 votesголосов.
164
520760
3720
и выиграл с опережением на 12 голосов.
08:58
Everyкаждый one of our votesголосов mattersвопросы.
165
526120
2800
Каждый наш голос имеет значение.
09:02
And when people like LanЛВС
are sittingсидящий at the policyполитика tableТаблица,
166
530640
3176
И когда люди вроде Лэна
принимают участие в политике,
09:05
they can make a differenceразница.
167
533840
1336
они могут что-то изменить.
09:07
We need those voicesголоса.
168
535200
1776
Мы нуждаемся в этих голосах.
09:09
We need those voicesголоса
169
537000
1256
Мы нуждаемся в этих голосах
09:10
in partчасть because Americanамериканский leadershipруководство
170
538280
4096
отчасти потому, что американские лидеры
09:14
does not look like America'sАмерика residentsжители.
171
542400
2840
не похожи на большинство жителей Америки.
09:18
There are over 500,000
localместный and stateгосударство officesофисы in AmericaАмерика.
172
546040
3840
В Америке приблизительно 500 000
муниципальных советов и советов штата.
09:22
FewerМеньшее than 2 percentпроцент of those officesофисы
are heldРучной by Asian-AmericansАмериканцы азиатского происхождения or Latinosлатиноамериканцы,
173
550960
5176
Менее, чем двумя процентами из них
руководят латиноамериканцы и азиаты —
09:28
the two largestкрупнейший immigrantиммигрант groupsгруппы
in our countryстрана.
174
556160
2760
две крупнейшие группы иммигрантов
в нашей стране.
09:32
In the cityгород of YakimaЯкима, WashingtonВашингтон,
175
560600
2336
В Якиме, штат Вашингтон,
09:34
where 49 percentпроцент
of the populationНаселение is LatinoLatino,
176
562960
3616
где латиноамериканцы составляют
49 процентов населения,
09:38
there has never been a LatinoLatino
on the cityгород councilсовет untilдо this yearгод.
177
566600
4560
в городском совете не было ни одного
латиноамериканца до этого года.
09:43
ThreeТри newlyвновь electedизбран LatinasLatinas
joinedприсоединился the YakimaЯкима Cityгород Councilсовет in 2016.
178
571880
5616
Три новоизбранные латиноамериканки
стали членами городского совета в 2016 г.
09:49
One of them is CarmenКарменndezФернандес.
179
577520
2696
Одна из них — Кармен Мендез.
09:52
She is a first-generationпервое поколение collegeколледж studentстудент.
180
580240
2736
Она студентка колледжа в первом поколении.
09:55
She grewвырос up partlyчастично in ColimaКолыма, MexicoМексика,
181
583000
2816
Она выросла частично в Колиме, в Мексике,
09:57
and partlyчастично in YakimaЯкима, WashingtonВашингтон.
182
585840
2416
и частично в Якиме, Вашингтон.
10:00
She's a singleОдин motherмама,
a communityсообщество advocateадвокат.
183
588280
2440
Она мать-одиночка, общественный деятель.
10:03
Her voiceголос on the YakimaЯкима Cityгород Councilсовет
184
591360
2656
Её голос в городском совете Якимы
представляет как
латиноамериканское сообщество,
10:06
is advocatingвыступает on behalfот имени
of the LatinoLatino communityсообщество
185
594040
2576
10:08
and of all YakimaЯкима residentsжители.
186
596640
2256
так и всех жителей Якимы.
10:10
And she's a roleроль modelмодель for her daughterдочь
187
598920
2576
Она модель для подражания для своей дочери
10:13
and other LatinasLatinas.
188
601520
1280
и других латиноамериканок.
10:16
But the thirdв третьих mostбольшинство untappedнетронутый resourceресурс
in Americanамериканский democracyдемократия
189
604160
3800
Но третий незатронутый источник
американской демократии
10:20
is the vantageвыгодная позиция pointточка
that immigrantsиммигранты bringприносить.
190
608680
2600
заключается в особом ви́дении,
привносимом иммигрантами.
10:24
We have foughtдрался to be here.
191
612080
2160
Мы боролись, чтобы оказаться здесь.
10:26
We have come for economicэкономической
and educationalобразования opportunityвозможность.
192
614920
3496
Мы пришли ради экономических
и образовательных возможностей.
10:30
We have come for politicalполитическая
and religiousрелигиозная freedomсвобода.
193
618440
3336
Мы пришли ради политической свободы
и свободы вероисповедания.
10:33
We have come in the pursuitпреследование of love.
194
621800
2160
Мы пришли в поисках любви.
10:37
That dedicationсамоотверженность,
195
625160
1856
Эту верность,
10:39
that commitmentобязательство to AmericaАмерика
196
627040
1800
эту преданность Америке
10:41
we alsoтакже bringприносить to publicобщественности serviceоказание услуг.
197
629880
2440
мы также привносим в практику управления.
10:45
People like AthenaАфина SalmanСалман,
198
633520
2136
Это люди вроде Атены Салман,
10:47
who just last weekнеделю wonвыиграл the primaryпервичный
199
635680
4496
которая на прошлой неделе
выиграла предварительные выборы
10:52
for a seatсиденье in the ArizonaАризона Stateсостояние Houseдом.
200
640200
3376
на место в Палате представителей Аризоны.
10:55
Athena'sАфина fatherотец grewвырос up in the Westзапад BankБанка
201
643600
2096
Отец Атены вырос на Западном берегу
10:57
and movedпереехал to ChicagoЧикаго,
202
645720
1216
и переехал в Чикаго,
10:58
where he metвстретил her motherмама.
203
646960
1456
где встретил её мать.
11:00
Her motherмама is partчасть Italianитальянский,
204
648440
2056
Её мать частично итальянка,
11:02
partчасть Mexicanмексиканец and partчасть GermanНемецкий.
205
650520
2416
частично мексиканка и частично немка.
11:04
TogetherВместе they movedпереехал to ArizonaАризона
and builtпостроен a life.
206
652960
2640
Вместе они переехали в Аризону
и устроили свою жизнь.
11:08
AthenaАфина, when she getsполучает to the statehouseСтейтхаус,
207
656080
2856
Атена, став членом Палаты представителей,
будет бороться за такие вещи,
как бюджет на образование,
11:10
is going to fightборьба for things
like educationобразование fundingфинансирование
208
658960
2536
11:13
that will help give
familiesсемьи like hersее a legножка up
209
661520
3536
а это поможет семьям
вроде её собственной встать на ноги,
11:17
so they can achieveдостигать
the financialфинансовый stabilityстабильность
210
665080
2016
достичь финансовой стабильности,
11:19
that we all are looking for.
211
667120
1840
к которой мы все стремимся.
11:22
Immigrants'Иммигранты votesголосов,
voicesголоса and vantageвыгодная позиция pointsточки
212
670920
3456
Нам всем нужно добиваться того,
чтобы участие иммигрантов выборах,
их голосá и их позиция
11:26
are what we all need to work
to includeвключают in Americanамериканский democracyдемократия.
213
674400
3896
были бы включены
в американскую демократию.
11:30
It's not just my work. It's alsoтакже yoursваш.
214
678320
2600
И это не только моя работа.
Она также и ваша.
11:33
And it's not going to be easyлегко.
215
681680
1816
Это будет не легко.
11:35
We never know
216
683520
1656
Мы не можем предсказать,
11:37
what puttingсдачи a newновый factorфактор
into an equationуравнение will do.
217
685200
3200
что получится, если в уравнение
внести новую переменную.
11:41
And it's a little scaryстрашно.
218
689440
1320
И это немного пугает.
11:43
You're scaredиспуганный that I'm going
to take away your placeместо at the tableТаблица,
219
691960
3736
Вы боитесь, что я заберу
ваше место за столом,
11:47
and I'm scaredиспуганный that I'm never
going to get a placeместо at the tableТаблица.
220
695720
3480
а я боюсь, что никогда
не получу мéста за столом.
11:52
And we're all scaredиспуганный
221
700400
1216
Мы все боимся,
11:53
that we're going to loseпотерять this countryстрана
that we know and love.
222
701640
3080
что мы потеряем страну,
которую знаем и любим.
11:58
I'm scaredиспуганный you're going
to take it away from me,
223
706320
2376
Я боюсь, что вы заберёте её у меня,
12:00
and you're scaredиспуганный
I'm going to take it away from you.
224
708720
3480
вы боитесь, что я заберу её у вас.
12:07
Look, it's been a roughгрубый electionвыборы yearгод,
225
715000
2576
Выборы в этом году были тяжёлыми,
12:09
a reminderнапоминание that people
with my immigrationиммиграция historyистория
226
717600
4376
что напоминает, что люди
с моей иммиграционной историей
12:14
could be removedудален at the whimприхоть of a leaderлидер.
227
722000
2400
могут быть устранены по прихоти лидера.
12:17
But I have foughtдрался to be in this countryстрана
228
725320
3416
Но я боролась, чтобы быть в этой стране,
12:20
and I continueПродолжать to do so everyкаждый day.
229
728760
2936
и продолжаю это делать каждый день.
12:23
So my optimismоптимизм never waversнерешительный,
230
731720
3096
Так что мой оптимизм никогда не дрогнет,
12:26
because I know that there are
millionsмиллионы of immigrantsиммигранты just like me,
231
734840
4536
потому что я знаю, что есть
миллионы иммигрантов вроде меня
12:31
in frontфронт of me,
behindза me and all around me.
232
739400
2960
передо мной, за мной и вокруг меня.
12:35
It's our countryстрана, too.
233
743000
1880
Это и наша страна тоже.
12:37
Thank you.
234
745920
1216
Спасибо.
(Аплодисменты)
12:39
(ApplauseАплодисменты)
235
747160
2600
Translated by Elizaveta Mikhaylova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com