ABOUT THE SPEAKER
Raj Jayadev - Community organizer
Raj Jayadev is the cofounder and coordinator of Silicon Valley De-Bug, a community organizing, media and advocacy organization based in San Jose, California.

Why you should listen

Through De-Bug's criminal justice community organizing program, the Albert Cobarrubias Justice Project, "participatory defense" was created -- a methodology for families whose loved ones are facing the criminal court system to impact the outcome of the case and transform the landscape of power in the courts through policy initiatives. After eight years of implementing the practice in San Jose, Raj Jayadev and the De-Bug team have gone on to train community organizations across the country to become participatory defense hubs. There is now a National Participatory Defense Network that De-Bug coordinates, which represents hubs from more than 30 cities. Jayadev’s community organizing and writings have been featured in the New York Times, The Atlantic, BBC, TIME Magazine and media outlets across the country. In 2018, he was selected as a MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
Raj Jayadev | Speaker | TED.com
TEDxBinghamtonUniversity

Raj Jayadev: Community-powered criminal justice reform

拉吉‧吉耶迪瓦: 社區發動的刑事司法改革

Filmed:
1,269,712 views

社區組織者拉吉‧吉耶迪瓦想要透過「參與式辯護」來改變美國的法庭體制。參與式辯護是一個正在成長中的運動,讓家屬和社區成員有能力可以影響他們摯愛的法庭案件。他分享了他們很了不起的成果-包括挽救了四千年的監禁時間-並說明這個新模型如何能轉變法庭上的權力樣貌。
- Community organizer
Raj Jayadev is the cofounder and coordinator of Silicon Valley De-Bug, a community organizing, media and advocacy organization based in San Jose, California. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is my favorite喜愛 protest抗議 shirt襯衫.
0
984
2267
這是我最愛的抗議上衣。
00:15
It says, "Protect保護 your people."
1
3897
2206
上面寫著「保護你的同胞」。
00:18
We made製作 it in the basement地下室
of our community社區 center中央.
2
6127
2920
我們在社區中心的地下室做的。
00:21
I've worn磨損的 it at rallies集會,
3
9420
2324
我會穿著它參加集會、
00:23
at protests抗議 and marches遊行,
4
11768
3032
抗議、遊行、
00:26
at candlelight燭火 vigils守夜
5
14824
1817
燭光守夜,
00:28
with families家庭 who have lost丟失 loved喜愛 ones那些
to police警察 violence暴力.
6
16665
3254
和因為警方暴力而失去
摯愛的家屬們站在一起。
00:32
I've seen看到 how this ethic倫理
of community社區 organizing組織
7
20674
3714
我見過這種社區組織的倫理
00:36
has been able能夠 to change更改
arresting逮捕 practices做法,
8
24412
2896
能夠改變逮捕慣例、
00:39
hold保持 individual個人 officers長官 accountable問責
9
27332
3102
讓每位警官自負其責,
00:42
and allow允許 families家庭
to feel strong強大 and supported支持的
10
30458
3357
讓家屬在人生中最黑暗的時刻,
仍能堅強、感受到支持的力量。
00:45
in the darkest最黑暗 moments瞬間 of their lives生活.
11
33839
2169
00:49
But when a family家庭 would come to our center中央
12
37022
2690
但,當家屬到我們的中心
00:51
and say, "My loved喜愛 one
got arrested被捕, what can we do?"
13
39736
4135
並說:「我所愛的人被逮捕了,
我們能怎麼做?」
00:55
we didn't know how to translate翻譯
14
43895
2016
我們不知道要如何將我們
00:57
the power功率 of community社區 organizing組織
that we saw on the streets街道
15
45935
3658
在街頭上看到的社區組織力量
01:01
into the courts法院.
16
49617
1150
轉移到法庭上。
01:03
We figured想通 we're not lawyers律師,
17
51652
1672
我們並不是律師,
01:05
and so that's not our arena競技場
to make change更改.
18
53348
2933
所以那不是我們要進行改變的地方。
01:09
And so despite儘管 our belief信仰
in collective集體 action行動,
19
57017
3167
所以,儘管我們相信集體行動,
01:12
we would allow允許 people that we cared照顧 about
20
60208
2992
但我們還是讓我們在乎的人
01:15
to go to court法庭 alone單獨.
21
63224
2023
獨自上法庭。
01:18
Nine out of ten times --
and this is true真正 nationally國內 --
22
66335
4135
十次有九次 —— 全國皆如此 ——
01:22
they couldn't不能 afford給予 their own擁有 attorney律師,
23
70494
1916
他們負擔不起律師費,
01:24
and so they'd他們會 have a public上市 defender辯護人,
who is doing heroic英勇 work,
24
72434
3873
所以他們會用公設辯護律師,
他們在做很英勇的事,
01:28
but was often經常 under-resourced資源不足
25
76331
2795
但通常都資源不足,
01:31
and stretched拉伸 bare with too many許多 cases.
26
79150
2729
且承擔太多案件。
01:33
They would face面對 prosecutors檢察官
aiming瞄準 for high conviction定罪 rates利率,
27
81903
3928
他們所面對的檢察官,
是把目標放在高定罪率、
01:37
mandatory強制性 minimum最低限度 sentences句子
28
85855
2373
強制最低刑期,
01:40
and racial種族 bias偏壓 baked烘烤的
into every一切 stage階段 of the process處理.
29
88252
3872
以及過程中每個階段
都少不了的種族偏見。
01:46
And so, facing面對 those odds可能性,
30
94100
2071
所以,面對那麼低的勝算,
01:48
stripped剝離 away from the power功率 of community社區,
31
96195
3222
社區的力量又被奪去,
01:51
unsure不確定 how to navigate導航 the courts法院,
32
99441
2516
不確定在法庭上要怎麼辦,
01:53
over 90 percent百分 of people that face面對
a criminal刑事 charge收費 in this country國家
33
101981
3798
在美國面對刑事控告的人
當中有超過九成
01:57
will take a plea懇求 deal合同.
34
105803
1466
會選擇認罪協商。
02:00
Meaning含義, they'll他們會 never have
their fabled傳說 day in court法庭
35
108096
3421
意思就是,他們永遠無法在
法庭上解釋而得到逆轉勝的機會,
02:03
that we talk about
in television電視 shows節目 and in movies電影.
36
111541
3333
就像我們在電視節目
和電影上看到的那樣。
02:07
And this is the untold數不清 part部分 of the story故事
of mass incarceration監禁 in America美國 --
37
115807
5945
這是美國大規模監禁的故事中
不為人知的部分——
02:13
how we became成為
the largest最大 jailer獄卒 in the world世界.
38
121776
3148
我們如何變成世界上最大的監獄。
02:17
Over two million百萬 people
currently目前 incarcerated嵌頓 in this country國家.
39
125623
3682
目前,在這個國家,
有超過兩百萬人被監禁。
02:21
And projections預測 that say
40
129726
1595
據推測,
02:23
one out of three black黑色 men男人
will see the inside of a prison監獄 cell細胞
41
131345
4017
三個黑人中就有一個,
在人生的某個時點會進到牢房內。
02:27
at some point in their life
on this trajectory彈道.
42
135386
3159
02:32
But we have a solution.
43
140546
1533
但,我們有解決方案。
02:34
We decided決定 to be irreverent不敬 to this idea理念
44
142928
3056
我們決定推翻
「只有律師才能影響法庭」這想法。
02:38
that only lawyers律師 can impact碰撞 the courts法院.
45
146008
3094
02:41
And to penetrate穿透 the judicial司法 system系統
46
149587
2403
將社區組織的力量、才智
02:44
with the power功率, intellect智力 and ingenuity創造力
of community社區 organizing組織.
47
152014
5483
和足智多謀,滲透到司法系統中。
02:50
We call the approach途徑
"participatory參與 defense防禦."
48
158569
2934
我們把這個方法稱為
「參與式辯護」。
02:54
It's a methodology方法
for families家庭 and communities社區
49
162286
2881
這個方法是提供給所愛的人
正面臨控訴的家屬和社區,
02:57
whose誰的 loved喜愛 ones那些 are facing面對 charges收費,
50
165191
2292
02:59
and how they could impact碰撞
the outcome結果 of those cases
51
167507
2803
讓他們知道要如何去影響
那些案件的結果,
03:02
and transform轉變 the landscape景觀
of power功率 in the courts法院.
52
170334
3398
並轉變法庭上的權力樣貌。
03:06
How it works作品 is,
53
174859
1166
它的運作方式是,
面臨刑事指控者的家人
03:08
families家庭 whose誰的 loved喜愛 ones那些
are facing面對 criminal刑事 charges收費
54
176049
2730
03:10
will come to a weekly每週 meeting會議,
55
178803
2135
會來參加每週的會議,
03:12
and it's half support支持 group,
56
180962
1798
它算是半個支持團體,
03:14
half strategic戰略 planning規劃 session會議.
57
182784
2133
半個策略計畫集會。
03:17
And they'll他們會 build建立 a community社區
58
185823
1846
他們會形成一個社區團體,
03:19
out of what otherwise除此以外 would be
an isolating隔離 and lonely孤獨 experience經驗.
59
187693
4240
否則這些人就得孤單地獨自面對。
03:24
And they'll他們會 sit in a circle,
60
192755
2310
他們會圍成一圈坐下,
03:27
and write the names
of their loved喜愛 ones那些 on a board,
61
195089
2658
把他們想要支持的、
摯愛人的名字寫在白板上。
03:29
who they're there to support支持.
62
197771
1849
03:31
And collectively,
63
199644
1210
同心協力,這個團體
03:32
the group will find out ways方法
to tangibly切實 and tactfully婉轉
64
200878
4136
會找出確實、得體的方法
03:37
impact碰撞 the outcome結果 of that case案件.
65
205038
1994
來影響案件的結果。
03:39
They'll他們會 review評論 police警察 reports報告
to find out inconsistencies不一致性;
66
207569
3921
他們會重新檢視警方的報告,
找出不一致之處;
03:43
they'll他們會 find areas that require要求
67
211514
2157
他們會找出需要辯護律師
03:45
more investigation調查
by the defense防禦 attorney律師;
68
213695
2518
進一步調查的部分;
03:48
and they'll他們會 go to court法庭 with each other,
69
216237
1919
他們也會陪彼此上法庭,
03:50
for the emotional情緒化 support支持
70
218180
1984
給與精神上的支持,
03:52
but also so that the judge法官 knows知道
that the person standing常設 before them
71
220188
4381
同時也是讓法官知道,
站在他們面前的這個人
03:56
is part部分 of a larger community社區
72
224593
1693
隸屬一個大型社群團體,
03:58
that is invested投資 in their
well-being福利 and success成功.
73
226310
2879
這個團體會為了他們的
福祉和成功而努力。
04:02
And the results結果 have been remarkable卓越.
74
230538
1968
結果成效非常顯著。
04:05
We've我們已經 seen看到 charges收費 get dismissed駁回,
75
233506
2992
我們已經看到控訴被駁回,
04:08
sentences句子 significantly顯著 reduced減少,
76
236522
2825
刑期被明顯縮減,
04:11
acquittals無罪釋放 won韓元 at trial審訊
77
239371
1871
判決是無罪開釋,
04:14
and, sometimes有時, it has been
literally按照字面 lifesaving救生.
78
242561
3267
有時,真的是救了人命。
04:18
Like in the case案件 of Ramon拉蒙 Vasquez瓦斯奎茲.
79
246450
2334
就像拉蒙‧瓦茲奎茲的案子,
他有兩個孩子,是個愛家的男人,
04:21
Father父親 of two, family家庭 man, truck卡車 driver司機
80
249235
5525
開卡車維生,
04:26
and someone有人 who was wrongfully非法 charged帶電
with a gang-related幫派相關 murder謀殺
81
254784
3247
被誤以為犯下了
與幫派相關的謀殺案而被起訴,
04:30
he was totally完全 innocent無辜 of,
82
258055
1793
他完全是無辜的,
04:31
but was facing面對 a life sentence句子.
83
259872
2067
卻要面臨無期徒刑。
04:35
Ramon's雷蒙的 family家庭 came來了 to those meetings會議
84
263172
2191
在拉蒙被逮捕和拘留之後沒多久,
04:37
shortly不久 after his arrest逮捕
and his detention拘留,
85
265387
2888
他的家人出席了那些會議,
04:40
and they worked工作 the model模型.
86
268299
1667
他們運用了這個模式。
04:42
And through通過 their hard work,
87
270268
1516
透過他們的努力,
04:43
they found發現 major重大的
contradictions矛盾 in the case案件,
88
271808
2571
在這個案件中,他們找到了
一個重大的矛盾之處,
04:47
gaping張開 holes in the investigation調查.
89
275121
2532
在調查過程的漏洞。
04:49
And were able能夠 to disprove駁斥
dangerous危險 assumptions假設 by the detectives偵探.
90
277677
4603
他們得以反駁警探所做的危險假設。
04:54
Like that the red hat帽子 that they found發現
when they raided搜查 his home
91
282836
3829
比如他們把在突襲他家時
所找到的那頂紅色帽子
04:58
somehow不知何故 affiliated附屬 him
to a gang結夥 lifestyle生活方式.
92
286689
3413
將他和幫派生活連結起來。
05:03
Through通過 their photos相片 and their records記錄,
93
291149
2849
透過他們的照片和記錄,
05:06
they were able能夠 to prove證明 that the red hat帽子
was from his son's兒子 Little League聯盟 team球隊
94
294022
4617
他們得以證明那頂帽子是來自
他兒子的小聯盟球隊,
05:10
that Ramon拉蒙 coached執教 on the weekends週末.
95
298663
2245
拉蒙在週末會當那支球隊的教練。
05:14
And they produced生成 independent獨立 information信息
96
302107
2136
他們也找到了客觀的資訊,
05:16
that proved證實 that Ramon拉蒙
was on the other side of town
97
304267
2842
證明在事件發生當時
拉蒙人在小鎮的另一邊,
05:19
at the time of the alleged所謂的 incident事件,
98
307133
2349
05:21
through通過 their phone電話 records記錄
99
309506
1397
用的是他們的通話記錄
及他們造訪過商店的收據。
05:22
and receipts from the stores商店
that they attended出席.
100
310927
2563
05:26
After seven long months個月
of hard work from the family家庭,
101
314593
3643
經過家屬漫長七個月的努力之後,
05:30
Ramon拉蒙 staying strong強大 inside jail監獄,
102
318260
3031
拉蒙在監獄中保持堅強,
05:33
they were able能夠
to get the charge收費 dismissed駁回.
103
321315
2934
他們終於讓控訴被駁回。
05:37
And they brought Ramon拉蒙 home
104
325053
1659
他們把拉蒙帶回家,
05:38
to live生活 the life that he should
have been living活的 all along沿.
105
326736
3119
讓他過著本該擁有的生活。
05:42
And with each new case案件,
106
330260
1373
隨著每個新案件,
05:43
the families家庭 identified確定 new ways方法
to flex柔性 the knowledge知識 of the community社區
107
331657
4444
家屬們就會找到一些新方式
來增強社區的知識,
05:48
to have impact碰撞 on the court法庭 system系統.
108
336125
2333
對法庭系統產生影響。
05:51
We would go to a lot
of sentencing宣判 hearings聽證會.
109
339506
2817
我們會去很多量刑聽證會。
05:54
And when we would leave離開
the sentencing宣判 hearing聽力,
110
342347
2347
當我們要離開量刑聽證會時,
05:56
on the walk步行 back to the parking停車處 lot
111
344718
1899
在某人的摯愛被送入監獄之後,
05:58
after someone's誰家 loved喜愛 one
just got sent發送 to prison監獄,
112
346641
3333
我們走回到停車場,
06:01
the most common共同 refrain副歌 we would hear
113
349998
2635
我們最常聽到大家會重覆說的話,
06:04
wasn't so much, "I hate討厭 that judge法官,"
114
352657
3126
並不是「我討厭那個法官」,
06:07
or "I wish希望 we had a new lawyer律師."
115
355807
2452
或「我真希望我們有個新律師。」
06:11
What they would say was,
116
359268
2119
他們會說的是:
06:13
"I wish希望 they knew知道 him like we know him."
117
361411
2666
「我真希望他們能
像我們這麼了解他。」
06:17
And so we developed發達 tools工具 and vehicles汽車
118
365188
2746
所以,我們開發工具和方法,
06:19
for families家庭 to tell the fuller富勒 story故事
of their loved喜愛 one
119
367958
3000
讓家屬能描述出其摯愛的
更完整豐富的故事,
06:22
so they would be understood了解
as more than just a case案件 file文件.
120
370982
2901
他們才不會只被視為一個案件檔案。
06:26
They started開始 making製造 what we call
social社會 biography packets,
121
374360
3246
他們開始做我們所謂的
社區人士傳記資料包,
06:29
which哪一個 is families家庭 making製造 a compilation彙編
of photos相片 and certificates證書 and letters
122
377630
4547
也就是家屬匯整出
照片、證書、信件,
06:34
that show顯示 past過去 challenges挑戰
and hardships艱辛 and accomplishments成就,
123
382201
3729
來呈現出過去所經歷的
困難挑戰與成就,
06:37
and future未來 prospects前途 and opportunities機會.
124
385954
2600
以及對未來的展望和機會。
06:41
And the social社會 biography [packets]
were working加工 so well in the courts法院,
125
389025
4357
社區人士傳記包
在法庭上的效果相當好,
06:45
that we evolved進化 it
into social社會 biography videos視頻.
126
393406
3319
因此我們將它再改造
成為社區人士傳記影片。
06:48
Ten-minute十分鐘 mini微型 documentaries紀錄片,
127
396749
2317
十分鐘的迷你紀錄片,
06:51
which哪一個 were interviews面試
of people in their homes家園,
128
399090
2700
內容是訪談他們的家人、
06:53
and at their churches教堂
and at their workplace職場,
129
401814
2419
教友、同事,
06:56
explaining說明 who the person was
in the backdrop背景 of their lives生活.
130
404257
3233
解釋當事人在他們的
生活中是怎樣的人。
07:00
And it was a way for us to dissolve溶解
the walls牆壁 of the court法庭 temporarily暫時.
131
408578
5111
我們用這種方式來暫時
化解法庭的高牆。
07:06
And through通過 the power功率 of video視頻,
132
414221
2198
透過影片的力量,
07:08
bring帶來 the judge法官 out of the court法庭
and into the community社區,
133
416443
4391
把法官從法庭帶到社區中,
07:12
so that they would be able能夠 to understand理解
the fuller富勒 context上下文 of someone's誰家 life
134
420858
4230
讓他們能夠更完整地了解
當事人的生活全貌,
07:17
that they're deciding決定 the fate命運 of.
135
425112
2555
再來決定當事人的命運。
07:21
One of the first social社會 biography projects項目
that came來了 out of our camp
136
429046
4110
我們最早期執行的
社區人士傳記計畫之一
07:25
was by Carnell卡內爾.
137
433180
1150
是卡奈爾做的。
07:26
He had come to the meetings會議
138
434665
1293
他來參加會議是因為
他曾少量吸毒而被判刑。
07:27
because he had pledPLED
to a low-level低級別 drug藥物 charge收費.
139
435982
2579
07:30
And after years年份 of sobriety清醒,
140
438585
1818
數年不染毒之後,
07:32
got arrested被捕 for this one
drug藥物 possession所有權 charge收費.
141
440427
2729
他因這個持有毒品的控訴而被逮捕。
07:35
But he was facing面對 a five-year五年
prison監獄 sentence句子
142
443180
2326
但,因為加州的量刑設計,
07:37
because of the sentencing宣判
schemes方案 in California加州.
143
445530
2833
讓他面臨的是五年徒刑。
07:40
We knew知道 him primarily主要 as a dad.
144
448974
2206
我們對他的認識就是他是位父親。
07:43
He'd他會 bring帶來 his daughters女兒 to the meetings會議
145
451204
1920
他會帶女兒們一起參加會議,
07:45
and then play with them
at the park公園 across橫過 the street.
146
453148
3088
接著和她們在對街的公園玩。
07:48
And he said, "Look, I could do the time,
147
456260
2143
他說:「聽著,我可以服刑,
07:50
but if I go in,
they're going to take my girls女孩."
148
458427
2885
但如果我入獄,他們就會
帶走我的女孩們。」
07:54
And so we gave him a camera相機
149
462927
1737
所以我們給了他一台相機,
說:「拍一些照片來呈現
當父親是怎樣的狀況。」
07:56
and said, "Just take pictures圖片
of what's like being存在 a father父親."
150
464688
3265
08:00
And so he took pictures圖片
of making製造 breakfast早餐 for his daughters女兒
151
468758
4158
所以他拍的照片包括
為他的女兒們準備早餐,
08:04
and taking服用 them to school學校,
152
472940
1516
帶她們上學,
08:06
taking服用 them to after-school放學後 programs程式
and doing homework家庭作業.
153
474480
2746
帶她們去課後輔導,做家庭作業。
08:09
And it became成為 this photo照片 essay文章
154
477863
2087
做成了照片簡集,
08:11
that he turned轉身 in to his lawyer律師
who used it at the sentencing宣判 hearing聽力.
155
479974
3412
他把這簡集給他的律師,
律師把它用在量刑聽證會上。
08:16
And that judge法官, who originally本來 indicated指示
a five-year五年 prison監獄 sentence句子,
156
484077
4198
本來打算要判他五年徒刑的法官
08:20
understood了解 Carnell卡內爾 in a whole整個 new way.
157
488299
2467
以全新的方式瞭解了卡奈爾。
08:23
And he converted轉換
that five-year五年 prison監獄 sentence句子
158
491466
3373
他把五年徒刑轉換成了
08:26
into a six-month6個月 outpatient門診病人 program程序,
159
494863
3189
六個月的門診治療計畫,
08:30
so that Carnell卡內爾 could be
with his daughters女兒.
160
498076
2563
讓卡奈爾能繼續陪著他的女兒們。
08:32
His girls女孩 would have
a father父親 in their life.
161
500663
2111
他的女孩們不會
在生活中失去父親。
08:34
And Carnell卡內爾 could get the treatment治療
that he was actually其實 seeking.
162
502798
3683
卡奈爾也能取得他需要的治療。
08:39
We have one ceremony儀式 of sorts排序
163
507688
3413
在參與式辯護中,
08:43
that we use in participatory參與 defense防禦.
164
511125
2436
我們有一種儀式。
08:45
And I told you earlier
that when families家庭 come to the meetings會議,
165
513585
2985
我說過,當家屬來參加會議時,
他們會把摯愛的名字寫在白板上。
08:48
they write the names
of their loved喜愛 ones那些 on the board.
166
516594
2539
隨著一週一週過去,
透過家屬的故事,
08:51
Those are names that we all
get to know, week in, week out,
167
519157
2786
我們都會漸漸認識那些名字,
08:53
through通過 the stories故事 of the family家庭,
168
521967
1666
08:55
and we're rooting生根 for
and praying祈禱 for and hoping希望 for.
169
523657
3238
我們聲援他們,為他們禱告,
並為他們抱持希望。
08:59
And when we win贏得 a case案件,
170
527466
1532
當我們贏了一個案件時,
09:01
when we get a sentence句子 reduced減少,
or a charge收費 dropped下降,
171
529022
3936
當我們讓刑期縮減
或讓案件變成不起訴時,
09:04
or we win贏得 an acquittal無罪 釋放,
172
532982
2040
或者我們贏得無罪開釋時,
09:07
that person, who's誰是 been
a name名稱 on the board,
173
535046
2499
那個本來只是白板上名字的人,
09:09
comes to the meeting會議.
174
537569
1400
會出席會議。
09:11
And when their name名稱 comes up,
175
539776
2341
提到這些人的名字時,
09:14
they're given特定 an eraser橡皮,
176
542141
1833
會給他們一塊板擦,
09:15
and they walk步行 over to the board
177
543998
2270
他們會走向白板,
09:18
and they erase抹去 their name名稱.
178
546292
1733
把自己的名字擦掉。
09:20
And it sounds聲音 simple簡單,
but it is a spiritual精神 experience經驗.
179
548799
3724
聽起來很簡單,
但這是個精神層面的體驗。
09:25
And people are applauding鼓掌,
and they're crying哭了.
180
553420
3293
大家會鼓掌,會哭泣。
09:29
And for the families家庭
that are just starting開始 that journey旅程
181
557277
2626
對於坐在房間後方那些
才剛要開始這段旅程的家屬,
09:31
and are sitting坐在 in the back of the room房間,
182
559927
2245
09:34
for them to know
that there's a finish line,
183
562196
2191
讓他們知道終點線是存在的,
09:36
that one day, they too might威力 be able能夠
to bring帶來 their loved喜愛 one home,
184
564411
3563
有一天,他們也有可能
把他們所愛的人帶回家,
09:39
that they could erase抹去 the name名稱,
185
567998
2285
把名字擦掉,
09:42
is profoundly深深 inspiring鼓舞人心.
186
570307
2056
這個儀式能深深鼓舞人心。
09:46
We're training訓練 organizations組織
all over the country國家 now
187
574466
2484
現在我們在為全國各地的組織
做參與式辯護的訓練,
09:48
in participatory參與 defense防禦.
188
576974
1748
09:50
And we have a national國民
network網絡 of over 20 cities城市.
189
578746
2935
我們的全國網路包括
超過二十個城市。
09:54
And it's a church教會 in Pennsylvania賓夕法尼亞,
190
582032
2587
包括在賓州的一間教堂,
09:56
it's a parents'父母' association協會 in Tennessee田納西,
191
584643
3245
在田納西州的一個父母協會,
09:59
it's a youth青年 center中央 in Los洛杉磯 Angeles洛杉磯.
192
587912
2222
在洛杉磯的一所青年中心。
10:02
And the latest最新 city that we just added添加
to the national國民 network網絡
193
590614
3356
最近才加入我們全國網路,
讓這種方法更壯大更深入的城市
10:05
to grow增長 and deepen深化 this practice實踐
194
593994
2152
10:08
is Philadelphia費城.
195
596170
1325
是費城。
10:10
They literally按照字面 just started開始 their first
weekly每週 participatory參與 defense防禦 meeting會議
196
598066
4145
他們上週才剛開始第一次的
參與式辯護週會議,
10:14
last week.
197
602235
1150
10:16
And the person that we brought
from California加州 to Philadelphia費城
198
604465
4651
我們從加州帶了一個人到費城
10:21
to share分享 their testimony見證,
to inspire啟發 them to know what's possible可能,
199
609140
4175
去分享見證,鼓舞他們
去了解有什麼可能性。
10:25
was Ramon拉蒙 Vasquez瓦斯奎茲,
200
613339
1317
他就是拉蒙‧瓦茲奎茲,
10:27
who went from sitting坐在 in a jail監獄
in Santa聖誕老人 Clara克拉拉 County, California加州,
201
615673
3753
他從一個坐在加州
聖塔克拉拉郡監獄中的人,
10:31
to inspiring鼓舞人心 a community社區
about what's possible可能
202
619450
2230
變成去鼓舞社區的人,
他讓大家了解到
10:33
through通過 the perseverance毅力 of community社區
across橫過 the country國家.
203
621704
3905
透過全國社區的堅持不懈
能帶來什麼樣的可能性。
10:39
And with all the hubs集線器, we still use
one metric that we invented發明.
204
627145
5198
即使有這麼多中心,我們仍然
採用我們發明的一個度量方式。
10:44
It's called time saved保存.
205
632676
1215
叫做:挽救的時間。
10:45
It's a saying that we actually其實
still say at weekly每週 meetings會議.
206
633915
2940
我們在週會議中仍會用這個說法。
10:48
And what we say when a family家庭
comes in a meeting會議 for the first time is:
207
636879
3682
當有家屬初次出席會議時,
我們會說的是:
10:52
if you do nothing,
208
640585
2302
如果你什麼都不做,
10:54
the system系統 is designed設計 to give
your loved喜愛 one time served提供服務.
209
642911
3210
系統就是設計成會給予
你所愛的人服刑的時間。
10:58
That's the language語言 the system系統 uses使用
to quantify量化 time of incarceration監禁.
210
646681
4412
那是系統用來量化監禁時間的用語。
11:04
But if you engage從事, if you participate參加,
211
652070
3737
但如果你投入,如果你參與,
11:07
you can turn time served提供服務 into time saved保存.
212
655831
3227
你可以把服刑的時間
變成挽救的時間。
11:12
That's them home with you,
living活的 the life they should be living活的.
213
660061
3388
也就是他們和你在家
過著他們應過的生活。
11:16
So, Carnell卡內爾, for example,
would represent代表 five years年份 of time saved保存.
214
664166
3852
所以,以卡奈爾為例,
挽救下來的時間就是五年。
11:21
So when we totaled總計 our time saved保存 numbers數字
215
669277
2761
當我們把各個參與式辯護中心
11:24
from all the different不同
participatory參與 defense防禦 hubs集線器,
216
672062
2499
挽救下來的時間通通加總,
11:26
through通過 the work
in the meetings會議 and at court法庭
217
674585
2849
這些時間是他們透過
在會議上、法庭上的努力,
11:29
and making製造 social社會 biography
videos視頻 and packets,
218
677458
2660
及製作社會傳記影片
和社區人士傳記包所挽救下來的時間,
11:33
we had 4,218 years年份 of time saved保存
from incarceration監禁.
219
681387
5499
加總起來共挽救了
4218 年的監禁時間。
11:40
That is parents'父母' and children's兒童 lives生活.
220
688601
3142
那是父母和孩子的歲月。
11:44
Young年輕 people going to college學院
instead代替 of prison監獄.
221
692212
2730
年輕人能夠上大學而不是進監獄。
11:46
We're ending結尾 generational
cycles週期 of suffering痛苦.
222
694966
3183
我們要終結這世代循環的苦難。
11:51
And when you consider考慮
in my home state of California加州,
223
699042
4392
想想看我所居住的州,加州,
11:56
it costs成本 60,000 dollars美元 to house someone有人
in the California加州 prison監獄 system系統,
224
704430
5202
在加州監獄系統中,將一個人
監禁的成本是六萬美金,
12:02
that means手段 that these families家庭
are saving保存 their states狀態
225
710585
3662
那就表示,這些家庭
為他們的州省下了
12:07
a ton of money.
226
715363
1233
一大筆錢。
12:08
I'm not a mathematician數學家,
I haven't沒有 doneDONE the numbers數字,
227
716990
2856
我不是數學家,我沒有去計算,
12:11
but that is money and resources資源
that could be reallocated重新分配
228
719870
3337
但這些金錢和資源可以被重新分配
12:15
to mental心理 health健康 services服務,
229
723231
2285
給心理健康服務,
12:17
to drug藥物 treatment治療 programs程式, to education教育.
230
725540
2944
給毒品治療計畫,給教育。
12:22
And we're now wearing穿著 this shirt襯衫 in courts法院
231
730016
3576
現在,在全國各地的法庭上,
我們都會穿上這件上衣。
12:26
all across橫過 the country國家.
232
734593
1404
12:28
And people are wearing穿著 this shirt襯衫
233
736347
1739
大家會穿上這件上衣,
12:30
because they want the immediacy直接
of protecting保護 their people
234
738110
4213
是因為他們想要在法庭上
即時地保護他們的同胞。
12:34
in the courtroom法庭.
235
742347
1150
12:36
But what we're telling告訴 them is,
236
744407
1545
但,身為實踐者,
我們是在告訴他們,
12:37
as practitioners從業者,
they're building建造 a new field領域,
237
745976
3749
他們是在打造一個
新的領域,一個新的運動,
12:41
a new movement運動
238
749749
1802
12:43
that is going to forever永遠 change更改 the way
justice正義 is understood了解 in this country國家.
239
751575
4047
將會永遠改變大家對美國司法的看法。
12:48
Thank you.
240
756683
1151
謝謝。
12:49
(Applause掌聲)
241
757858
3554
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raj Jayadev - Community organizer
Raj Jayadev is the cofounder and coordinator of Silicon Valley De-Bug, a community organizing, media and advocacy organization based in San Jose, California.

Why you should listen

Through De-Bug's criminal justice community organizing program, the Albert Cobarrubias Justice Project, "participatory defense" was created -- a methodology for families whose loved ones are facing the criminal court system to impact the outcome of the case and transform the landscape of power in the courts through policy initiatives. After eight years of implementing the practice in San Jose, Raj Jayadev and the De-Bug team have gone on to train community organizations across the country to become participatory defense hubs. There is now a National Participatory Defense Network that De-Bug coordinates, which represents hubs from more than 30 cities. Jayadev’s community organizing and writings have been featured in the New York Times, The Atlantic, BBC, TIME Magazine and media outlets across the country. In 2018, he was selected as a MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
Raj Jayadev | Speaker | TED.com