ABOUT THE SPEAKER
Frederick Balagadde - Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells.

Why you should listen

Frederick Balagadde is a research scientist in the Engineering Technologies Division at Lawrence Livermore National Laboratory. As a graduate student at Caltech and Stanford University, Frederick invented the micro-chemostat: a first-of-its-kind microfabricated fluidic chip that mimics a biological cell culture environment in a highly complex web of tiny pumps and human hair-sized water hoses, all controlled by a multitasking computer.

Frederick's pioneering research has attracted interest in the scientific community, including a publication in Science Magazine.

Frederick was a TEDGlobal 2009 Fellow and is a TED Senior Fellow.

More profile about the speaker
Frederick Balagadde | Speaker | TED.com
TED2010

Frederick Balagadde: Bio-lab on a microchip

Фредерик Балагад: Био-лаборатория върху микрочип

Filmed:
322,648 views

Болестите в Субсахарска Африка не могат да бъдат спрени само с лекарства. Имаме нужда от адекватно средство за диагностициране. Фредерик Балагад, старши сътрудник в TED, ни показва как можем да увеличим мощта и възможностите на една диагностична лаборатория като я минимизираме до размера на чип.
- Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The greatestнай велик ironyирония in globalв световен мащаб healthздраве
0
1000
2000
Най-великата ирония на глобалното здраве
00:18
is that the poorestбедната countriesдържави
1
3000
2000
е, че най-бедните страни
00:20
carryнося the largestнай-големият diseaseболест burdenтежест.
2
5000
3000
носят най-тежкия товар от заболяванията.
00:23
If we resizeПреоразмеряване the countriesдържави of the globeглобус
3
8000
2000
Ако оразмерим държавите на земното кълбо
00:25
in proportionпропорция to the subjectпредмет of interestинтерес,
4
10000
2000
в пропорция според определени зарази,
00:27
we see that Sub-SaharanСахара AfricaАфрика
5
12000
2000
може да видим, че Субсахарска Африка
00:29
is the worstнай-лошото hitудар regionобласт by HIVХИВ/AIDSСПИН.
6
14000
3000
е най-силно поразеният регион от HIV / СПИН.
00:32
This is the mostнай-много devastatingопустошителен epidemicепидемия of our time.
7
17000
3000
Това е най-унищожителната епидемия на нашето време.
00:35
We alsoсъщо see that this regionобласт
8
20000
2000
Също може да видим, че този регион
00:37
has the leastнай-малко capabilityспособност in termsусловия of dealingотношение with the diseaseболест.
9
22000
3000
има най-малките възможности да се справя с тези заболявания.
00:40
There are very fewмалцина doctorsлекари
10
25000
2000
Там има малко лекари
00:42
and, quiteсъвсем franklyоткровено, these countriesдържави do not have the resourcesресурси
11
27000
2000
и честно казано тези държави нямат ресурсите,
00:44
that are neededнеобходима to copeсправи
12
29000
2000
които са необходими за справянето
00:46
with suchтакъв epidemicsепидемии.
13
31000
2000
с такава епидемия.
00:48
So what the WesternЗападна countriesдържави,
14
33000
2000
Така че това, което западните страни,
00:50
developedразвита countriesдържави, have generouslyщедро doneСвършен
15
35000
2000
развитите страни, щедро са направили,
00:52
is they have proposedпредложената to provideпредоставяне freeБезплатно drugsнаркотици
16
37000
2000
е предложението да осигурят безплатни лекарства
00:54
to all people in ThirdТрета WorldСветът countriesдържави
17
39000
2000
за всички хора в страните от Третия свят,
00:56
who actuallyвсъщност can't affordпозволим these medicationsлекарства.
18
41000
2000
които всъщност не могат да си набавят тези медикаменти.
00:58
And this has alreadyвече savedспасени millionsмилиони of livesживота,
19
43000
3000
Това вече е спасило живота на милиони
01:01
and it has preventedпредотвратявайки entireцял economiesикономики
20
46000
2000
и е предотвратило пропадането на цели икономики
01:03
from capsizingпреобръщане in Sub-SaharanСахара AfricaАфрика.
21
48000
3000
в Субсахарска Африка.
01:06
But there is a fundamentalосновен problemпроблем
22
51000
3000
Но има един фундаментален проблем --
01:10
that is killingубиване the effortsусилия
23
55000
2000
убиването на усилията
01:12
in fightingборба this diseaseболест,
24
57000
2000
в борбата с болестта.
01:14
because if you keep throwingхвърляне
25
59000
2000
Защото, ако продължавате да заливате
01:16
drugsнаркотици out at people
26
61000
3000
хората с лекарства
01:19
who don't have diagnosticдиагностичен servicesуслуги,
27
64000
2000
без да имате методи за диагностика,
01:21
you endкрай up creatingсъздаване на a problemпроблем of drugлекарство resistanceсъпротивление.
28
66000
3000
ще се стигне до проблема с резистентността към лекарствата.
01:24
This is alreadyвече beginningначало to happenстава in Sub-SaharanСахара AfricaАфрика.
29
69000
3000
Това вече започва да се случва в Субсахарска Африка.
01:27
The problemпроблем is that,
30
72000
2000
Проблемът е, че
01:29
what beginsзапочва as a tragedyтрагедия in the ThirdТрета WorldСветът
31
74000
3000
това, което започва като трагедия в Третия свят,
01:32
could easilyлесно becomeда стане a globalв световен мащаб problemпроблем.
32
77000
2000
може лесно да прерастне в глобален проблем.
01:34
And the last thing we want to see
33
79000
2000
Последното, което искаме да видим,
01:36
is drug-resistantнаркотици резистентни strainsщамове of HIVХИВ
34
81000
2000
е тенденцията за устойчивостта на вируса HIV към лекарствата,
01:38
poppingпръкват up all over the worldсвят,
35
83000
2000
която се появява навсякъде по света,
01:40
because it will make treatmentлечение more expensiveскъп
36
85000
3000
защото така лечението става по-скъпо
01:43
and it could alsoсъщо restoreВъзстановяване
37
88000
3000
и може да се възстанови
01:46
the pre-ARVРетровируса carnageсеч of HIVХИВ/AIDSСПИН.
38
91000
2000
заплахата от ретровируса, който причинява СПИН.
01:48
I experiencedопитен this firsthandот първа ръка
39
93000
2000
Това съм го преживял лично
01:50
as a highВисоко schoolучилище studentстудент in UgandaУганда.
40
95000
2000
като ученик в гимназията в Уганда.
01:52
This was in the 90s
41
97000
2000
Това беше през 90-те години,
01:54
duringпо време на the peakвръх of the HIVХИВ epidemicепидемия,
42
99000
2000
в разгара на HIV епидемията,
01:56
before there were any ARVsАнтиретровирусни медикаменти in Sub-SaharanСахара AfricaАфрика.
43
101000
3000
преди появата на ретровируса, причиняващ СПИН, в Субсахарска Африка.
01:59
And duringпо време на that time, I actuallyвсъщност lostзагубен more relativesроднини,
44
104000
3000
Точно по това време загубих толкова много роднини,
02:02
as well as the teachersучители who taughtпреподава me,
45
107000
2000
дори учителите ми,
02:04
to HIVХИВ/AIDSСПИН.
46
109000
2000
заради HIV / СПИН.
02:06
So this becameстана one of the drivingшофиране passionsстрасти of my life,
47
111000
3000
Така това се превърна във водеща цел в живота ми,
02:09
to help find realреален solutionsрешения
48
114000
3000
да намеря реални разрешения,
02:12
that could addressадрес these kindsвидове of problemsпроблеми.
49
117000
3000
които да се справят с тези проблеми.
02:16
We all know about the miracleчудо of miniaturizationминиатюризация.
50
121000
3000
Ние всички познаваме чудото на минимизирането.
02:19
Back in the day, computersкомпютри used to fillзапълни this entireцял roomстая,
51
124000
3000
Преди време компютрите са заемали цяла стая
02:22
and people actuallyвсъщност used to work insideвътре the computersкомпютри.
52
127000
3000
и хората са работели вътре в компютрите.
02:25
But what electronicелектронен miniaturizationминиатюризация has doneСвършен
53
130000
3000
Но какво постигна електронното минимизиране?
02:28
is that it has allowedпозволен people to shrinkсвиване
54
133000
2000
Позволи на хората да умалят
02:30
technologyтехнология into a cellклетка phoneтелефон.
55
135000
2000
технологията в мобилен телефон.
02:32
And I'm sure everyoneвсеки here enjoysсе радва cellклетка phonesтелефони
56
137000
2000
Сигурен съм, че всеки се радва на мобилния си телефон тук,
02:34
that can actuallyвсъщност be used in the remoteотдалечен areasобласти of the worldсвят,
57
139000
3000
както и навсякъде по света, дори и в най-отдалечени места
02:37
in the ThirdТрета WorldСветът countriesдържави.
58
142000
2000
в страните от Третия свят.
02:40
The good newsНовини is that the sameедин и същ technologyтехнология
59
145000
2000
Добрата новина е, че една и съща технология,
02:42
that allowedпозволен miniaturizationминиатюризация of electronicsелектроника
60
147000
2000
която разрешава минимизиране на електрониката,
02:44
is now allowingпозволявайки us to miniaturizeда минимизираме
61
149000
3000
сега ни позволява да минимизираме
02:47
biologicalбиологичен laboratoriesлаборатории.
62
152000
2000
и биологични лаборатории.
02:49
So, right now, we can actuallyвсъщност miniaturizeда минимизираме
63
154000
2000
Така че сега ние всъщност можем да минимизираме
02:51
biologicalбиологичен and chemistryхимия laboratoriesлаборатории
64
156000
3000
биологични и химични лаборатории
02:54
ontoвърху microfluidicмикрофлуиден chipsчипс.
65
159000
2000
на микрофлуидни чипове.
02:56
I was very luckyкъсметлия to come
66
161000
2000
Аз имах щастието да дойда
02:58
to the US right after highВисоко schoolучилище,
67
163000
2000
в САЩ веднага след гимназията
03:00
and was ableспособен to work on this technologyтехнология
68
165000
2000
и да работя по тази технология,
03:02
and developразвият some devicesустройства.
69
167000
3000
като развих тези устройства.
03:05
This is a microfluidicмикрофлуиден chipчип that I developedразвита.
70
170000
3000
Разработих този микрофлуиден чип.
03:08
A closeблизо look at how the technologyтехнология worksвърши работа:
71
173000
2000
Ето един поглед как работи тази технология:
03:10
These are channelsканали that are about the sizeразмер of a humanчовек hairкоса --
72
175000
3000
Всички тези канали са с размер на човешки косъм.
03:13
so you have integratedинтегриран valvesклапани, pumpsпомпи, mixersМиксери and injectorsинжектори --
73
178000
3000
Тук има интегрирани клапи, помпи, смесители и впръскватели,
03:16
so you can fitгоден entireцял diagnosticдиагностичен experimentsексперименти
74
181000
3000
така че може да вместите цели диагностични експерименти
03:19
ontoвърху a microfluidicмикрофлуиден systemсистема.
75
184000
3000
на една микрофлуидна система.
03:22
So what I planплан to do with this technologyтехнология
76
187000
2000
Това, което смятам да направя с тази технология,
03:24
is to actuallyвсъщност take the currentтекущ stateсъстояние
77
189000
2000
е да взема настоящето състояние
03:26
of the technologyтехнология
78
191000
2000
на технологията
03:28
and buildпострои an HIVХИВ kitкомплект
79
193000
2000
и да изградя един HIV комплект
03:30
in a microfluidicмикрофлуиден systemсистема.
80
195000
2000
в микрофлуидна система.
03:32
So, with one microfluidicмикрофлуиден chipчип,
81
197000
2000
Така с един микрофлуиден чип,
03:34
whichкойто is the sizeразмер of an iPhoneiPhone,
82
199000
2000
с размера на iPhone,
03:37
you can actuallyвсъщност diagnoseпоставям диагноза
83
202000
2000
можете всъщност да диагностицирате
03:39
100 patientsпациенти at the sameедин и същ time.
84
204000
3000
100 пациента едновременно.
03:42
For eachвсеки patientтърпелив, we will be ableспособен to do
85
207000
2000
За всеки пациент ще е възможно да се направи
03:44
up to 100 differentразличен viralвирусни loadsтовари perна patientтърпелив.
86
209000
3000
разпознаване на до 100 различни вирусоносители на човек.
03:47
And this is only doneСвършен in fourчетирима hoursчаса,
87
212000
2000
И всичко това, направено за време до 4 часа.
03:49
50 timesпъти fasterпо-бързо than the currentтекущ stateсъстояние of the artизкуство,
88
214000
3000
50 пъти по-бързо от настоящите изследвания,
03:52
at a costцена that will be fiveпет to 500 timesпъти cheaperпо-евтин
89
217000
3000
за цена от 5 до 500 пъти по-евтино
03:55
than the currentтекущ optionsнастроики.
90
220000
2000
от настоящите възможности.
03:57
So this will allowпозволява us to createсъздавам
91
222000
2000
Това ще ни позволи да създадем
03:59
personalizedперсонализирани medicinesлекарства in the ThirdТрета WorldСветът
92
224000
3000
персонализирана медицина в Третия свят
04:02
at a costцена that is actuallyвсъщност achievableпостижим
93
227000
3000
на много достъпна цена,
04:05
and make the worldсвят a saferпо-безопасно placeмясто.
94
230000
2000
която да направи света по-сигурно място.
04:07
I inviteканя your interestинтерес
95
232000
2000
Искам да привлека интереса ви,
04:09
as well as your involvementучастие
96
234000
2000
както и вашата ангажираност,
04:11
in drivingшофиране this visionзрение
97
236000
2000
в развитието на тази визия
04:13
to a pointточка of practicalпрактичен realityреалност.
98
238000
2000
до точката на практична реалност.
04:15
Thank you very much.
99
240000
2000
Благодаря ви много.
04:17
(ApplauseАплодисменти)
100
242000
3000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederick Balagadde - Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells.

Why you should listen

Frederick Balagadde is a research scientist in the Engineering Technologies Division at Lawrence Livermore National Laboratory. As a graduate student at Caltech and Stanford University, Frederick invented the micro-chemostat: a first-of-its-kind microfabricated fluidic chip that mimics a biological cell culture environment in a highly complex web of tiny pumps and human hair-sized water hoses, all controlled by a multitasking computer.

Frederick's pioneering research has attracted interest in the scientific community, including a publication in Science Magazine.

Frederick was a TEDGlobal 2009 Fellow and is a TED Senior Fellow.

More profile about the speaker
Frederick Balagadde | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee