ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Jocelyne Bloch: The brain may be able to repair itself -- with help

Jocelyne Bloch: Mozek je patrně schopen se sám opravovat - stačí mu trochu pomoct

Filmed:
3,127,181 views

Jocelyne Bloch pracuje jako neurochirurg. Léčí pacienty po mrtvici či po úrazech způsobených autonehodou. Je si proto až příliš dobře vědoma omezení, která plynou z toho, že se poškozený mozek není schopen sám opravit. Jocelyne však naznačuje, že spolu se svými kolegy dost možná objevila klíč k tomu, jak neurální buňky opravit. Tím klíčem jsou tzv. "DCX pozitivní buňky", tj. buňky pozitivní na bílkovinu "doublecortin". Podobně jako kmenové buňky jsou mimořádně přizpůsobivé. Lze je z mozku chirurgicky odebrat, kultivovat a poté injekčně vpravit zpátky. Pokud je mozek poškozený, buňky jej pomáhají opravit a obnovit. "Když mozku trochu pomůžeme," říká Jocelyne Bloch, "možná se pak dokáže opravit sám."
- Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm a neurosurgeonneurochirurg.
0
896
1683
Jsem neurochirurg.
00:15
And like mostvětšina of my colleagueskolegy,
1
3746
1903
A jako většina mých kolegů
00:17
I have to dealobchod, everykaždý day,
with humančlověk tragediestragédie.
2
5673
3656
jsem i já denně svědkem
lidských tragédií.
00:22
I realizerealizovat how your life can changezměna
from one seconddruhý to the other
3
10549
4805
Vím, jak se život může
během mžiku změnit,
00:27
after a majorhlavní, důležitý strokemrtvice
or after a carauto accidentnehoda.
4
15378
4045
když máte těžkou mrtvici
nebo se vybouráte v autě.
00:32
And what is very frustratingfrustrující
for us neurosurgeonsneurochirurgové
5
20045
3738
Nás, neurochirurgy,
navíc frustruje vědomí,
00:35
is to realizerealizovat that unlikena rozdíl od
other organsorgány of the bodytělo,
6
23807
4620
že na rozdíl od jiných
tělesných orgánů
00:40
the brainmozek has very little
abilityschopnost for self-repairsamoobsluha.
7
28451
3479
se mozek sám od sebe
prakticky nedokáže opravit.
00:45
And after a majorhlavní, důležitý injuryzranění
of your centralcentrální nervousnervový systemSystém,
8
33211
3914
Když centrální nervová soustava
utrpí vážné poškození,
00:50
the patientspacientů oftenčasto remainzůstat
with a severetěžké handicappostižení.
9
38365
3760
pacient obvykle skončí s těžkým
a trvalým postižením.
00:55
And that's probablypravděpodobně
the reasondůvod why I've chosenvybrané
10
43203
2213
A právě proto jsem se rozhodla
00:57
to be a functionalfunkční neurosurgeonneurochirurg.
11
45440
2663
věnovat funkční neurochirurgii.
01:01
What is a functionalfunkční neurosurgeonneurochirurg?
12
49144
1908
Co takový funkční neurochirurg dělá?
01:03
It's a doctordoktor who is tryingzkoušet to improvezlepšit
a neurologicalneurologický functionfunkce
13
51978
4360
Je to doktor, který se pomocí
chirurgických postupů snaží
01:08
throughpřes differentodlišný surgicalchirurgický strategiesstrategie.
14
56362
2317
obnovovat neurologické funkce.
01:12
You've certainlyrozhodně heardslyšel of
one of the famousslavný onesty
15
60066
2310
Známým příkladem takových postupů
01:14
calledvolal deephluboký brainmozek stimulationstimulace,
16
62400
2086
je hluboká mozková stimulace.
01:17
where you implantimplantát an electrodeelektroda
in the depthshlubiny of the brainmozek
17
65230
4132
Spočívá v tom, že hluboko do mozku
zavedete elektrodu,
01:21
in orderobjednat to modulatemodulovat a circuitobvod of neuronsneurony
18
69386
3576
načež obnovujete neurologické funkce tím,
01:24
to improvezlepšit a neurologicalneurologický functionfunkce.
19
72986
1892
že modulujete neurální obvod.
01:27
It's really an amazingúžasný technologytechnika
20
75330
2066
Jde o báječný vynález.
01:29
in that it has improvedzlepšení
the destinyosud of patientspacientů
21
77420
3367
Dokázal zlepšit stav
řady pacientů
01:32
with Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba,
22
80811
1822
s Parkinsonovou chorobou,
01:34
with severetěžké tremortřes, with severetěžké painbolest.
23
82657
3106
trpících třesem či těžkými bolestmi.
01:38
HoweverNicméně, neuromodulationNeuromodulation
does not mean neuro-repairNeuro Oprava.
24
86870
5586
Jenže modulace neurálních obvodů
není ještě jejich oprava.
01:45
And the dreamsen of functionalfunkční neurosurgeonsneurochirurgové
25
93301
2307
A skutečným snem funkční neurochirurgie
01:47
is to repairopravit the brainmozek.
26
95632
1638
je umět mozek opravit.
01:51
I think
27
99222
1397
Podle mě se tento sen
začíná naplňovat.
01:52
that we are approachingse blíží this dreamsen.
28
100643
1835
01:54
And I would like to showshow you
29
102502
1633
A ráda bych vás přesvědčila,
01:57
that we are very closezavřít to this.
30
105161
1935
že ho máme skutečně na dosah.
02:00
And that with a little bitbit of help,
31
108022
3111
A že když mozku
trochu pomůžeme,
02:03
the brainmozek is ableschopný to help itselfsám.
32
111157
3367
dokáže se opravit sám.
02:08
So the storypříběh startedzačal 15 yearsroky agopřed.
33
116516
2169
Všechno to začalo před 15 lety,
02:11
At that time, I was a chiefhlavní residentrezident
34
119156
2020
kdy jsem jako vedoucí lékař
02:13
workingpracovní daysdnů and nightsnoci
in the emergencynouzový roompokoj, místnost.
35
121200
2913
ve dne v noci sloužila na pohotovosti.
02:16
I oftenčasto had to take carepéče
of patientspacientů with headhlava traumatrauma.
36
124619
3209
Často jsem ošetřovala pacienty
s poraněním hlavy.
02:21
You have to imaginepředstav si that when a patienttrpěliví
comespřijde in with a severetěžké headhlava traumatrauma,
37
129193
4461
Musíte si uvědomit,
že při těžkém poranění hlavy
02:25
his brainmozek is swellingotoky
38
133678
2299
mozek pacienta oteče,
02:28
and he's increasingvzrůstající
his intracranialintrakraniální pressuretlak.
39
136001
2980
což zvyšuje nitrolebeční tlak.
02:31
And in orderobjednat to saveUložit his life,
40
139716
2229
A vy ten tlak musíte snížit,
02:33
you have to decreasepokles
this intracranialintrakraniální pressuretlak.
41
141969
2808
jinak pacient zemře.
02:36
And to do that,
42
144801
1151
Někdy to znamená,
02:37
you sometimesněkdy have to removeodstranit
a piecekus of swollenoteklý brainmozek.
43
145976
3920
že musíte kousek oteklého
mozku odoperovat.
02:42
So insteadmísto toho of throwingházení away
these pieceskousky of swollenoteklý brainmozek,
44
150587
4348
Spolu s mým kolegou,
biologem Jean-Françoisem Brunetem,
jsme se rozhodli,
02:46
we decidedrozhodl with Jean-FranJean-FrançoisOIS BrunetBrunet,
45
154959
2489
že ty odoperované kousky mozků
02:49
who is a colleaguekolega of minetěžit, a biologistbiolog,
46
157472
1913
nebudeme vyhazovat,
ale studovat.
02:51
to studystudie them.
47
159409
1174
02:53
What do I mean by that?
48
161379
1771
Jak to myslím?
02:55
We wanted to growrůst cellsbuněk
from these pieceskousky of tissuetkáň.
49
163174
4033
Chtěli jsme z těch odřezaných tkání
kultivovat buňky.
03:00
It's not an easysnadný taskúkol.
50
168484
1419
Což není jen tak.
03:02
GrowingPěstování cellsbuněk from a piecekus of tissuetkáň
51
170577
2365
Vypiplávat z kousku tkáně buňky
03:04
is a bitbit the samestejný as growingrostoucí
very smallmalý childrenděti
52
172966
3459
je jako piplat malá děťátka
03:08
out from theirjejich familyrodina.
53
176449
1470
bez náruče rodiny.
03:11
So you need to find the right nutrientsživin,
54
179689
2317
Potřebujete ty správné živiny,
03:14
the warmthteplo, the humidityvlhkost vzduchu
55
182030
1769
tu správnou teplotu i vlhkost,
03:15
and all the nicepěkný environmentsprostředí
to make them thriveprospívat.
56
183823
3236
zkrátka to správné prostředí,
aby buňky prospívaly.
03:19
So that's exactlypřesně what we had
to do with these cellsbuněk.
57
187083
2811
Přesně to jsme tedy
museli zajistit.
03:22
And after manymnoho attemptspokusy,
58
190425
1866
A po mnoha pokusech
03:24
Jean-FranJean-FrançoisOIS did it.
59
192959
1767
se to Jean-Françoisovi povedlo.
03:27
And that's what he saw
underpod his microscopemikroskop.
60
195372
3197
Pod mikroskopem tehdy uviděl tohle.
03:31
And that was, for us, a majorhlavní, důležitý surprisepřekvapení.
61
199691
2348
A to nás opravdu hodně překvapilo.
03:34
Why?
62
202412
1151
Proč?
03:35
Because this looksvzhled exactlypřesně the samestejný
as a stemzastavit cellbuňka culturekultura,
63
203587
4842
Protože přesně takhle vypadá
kultura kmenových buněk.
03:40
with largevelký greenzelená cellsbuněk
surroundingokolní smallmalý, immaturenezralé cellsbuněk.
64
208453
5643
Velké, zelené buňky -
a mezi nimi buňky malé, nevyvinuté.
03:47
And you maysmět rememberpamatovat from biologybiologie classtřída
65
215168
3254
Možná si z hodin biologie pamatujete,
03:50
that stemzastavit cellsbuněk are immaturenezralé cellsbuněk,
66
218446
3511
že kmenové buňky jsou nevyvinuté,
03:53
ableschopný to turnotočit se into any typetyp
of cellbuňka of the bodytělo.
67
221981
3879
ale může se z nich stát
libovolný typ lidských buněk.
03:59
The adultdospělý brainmozek has stemzastavit cellsbuněk,
but they're very rarevzácný
68
227423
4628
Kmenové buňky jsou i v dospělém mozku,
ale téměř na ně nenarazíte,
04:04
and they're locatednachází se
in deephluboký and smallmalý nichesniky
69
232075
4379
protože se nacházejí jen
v malých shlucích
04:08
in the depthshlubiny of the brainmozek.
70
236478
2017
hodně hluboko v mozku.
04:10
So it was surprisingpřekvapující to get
this kinddruh of stemzastavit cellbuňka culturekultura
71
238519
3702
Proto nás také tak překvapilo,
že jsme je získali
04:14
from the superficialpovrchní partčást
of swollenoteklý brainmozek we had
72
242245
2359
z povrchových částí
onoho oteklého mozku.
04:16
in the operatingprovozní theaterdivadlo.
73
244628
1617
04:18
And there was anotherdalší
intriguingfascinující observationpozorování:
74
246269
2606
Ale překvapení tím nekončilo.
04:21
RegularPravidelné stemzastavit cellsbuněk
are very activeaktivní cellsbuněk --
75
249890
4226
Standardní kmenové buňky
jsou velmi aktivní.
04:26
cellsbuněk that dividerozdělit, dividerozdělit,
dividerozdělit very quicklyrychle.
76
254140
3573
Neustále a velmi rychle
se rozmnožují.
04:30
And they never diezemřít,
they're immortalnesmrtelný cellsbuněk.
77
258409
2320
A vlastně vůbec neumírají.
Jsou nesmrtelné.
04:33
But these cellsbuněk behavechovat se differentlyjinak.
78
261407
2391
Naše buňky si však počínaly jinak.
04:36
They dividerozdělit slowlypomalu,
79
264663
2183
Množily se jen pomalu
04:38
and after a fewpár weekstýdny of culturekultura,
80
266870
2000
a po několika týdnech
04:40
they even diedzemřel.
81
268894
1562
dokonce umíraly.
04:43
So we were in frontpřední of a strangepodivný
newNový cellbuňka populationpopulace
82
271321
3652
Narazili jsme tedy na nové,
zvláštní buňky,
04:46
that lookedpodíval se like stemzastavit cellsbuněk
but behavedse choval differentlyjinak.
83
274997
3094
které vypadaly jako kmenové buňky,
ale nechovaly se tak.
04:51
And it tookvzal us a long time
to understandrozumět where they camepřišel from.
84
279052
4444
Až po dlouhém bádání jsme přišli na to,
odkud se ty buňky vzaly.
04:55
They come from these cellsbuněk.
85
283520
2545
Jejich zdrojem jsou tyto
modro-červené buňky,
04:58
These bluemodrý and redČervené cellsbuněk are calledvolal
doublecortin-positivedoublecortin pozitivní cellsbuněk.
86
286550
4443
kterým se říká
"buňky pozitivní na [bílkovinu] DCX".
05:04
All of you have them in your brainmozek.
87
292195
2552
Každý z nás je má v mozku.
05:07
They representzastupovat fourčtyři percentprocent
of your corticalkortikální brainmozek cellsbuněk.
88
295353
3900
Tvoří 4 % buněk
naší mozkové kůry.
05:11
They have a very importantdůležité rolerole
duringběhem the developmentrozvoj stagefáze.
89
299857
4072
Sehrávají důležitou roli
v prenatálním vývoji.
05:15
When you were fetusesplodø,
90
303953
1755
Umožňují, aby se kůra
prenatálního mozku
05:18
they helpedpomohl your brainmozek to foldsložit itselfsám.
91
306457
2672
uspořádala do záhybů.
05:22
But why do they staypobyt in your headhlava?
92
310120
2515
Ale proč máme ty buňky
v hlavě i potom?
05:25
This, we don't know.
93
313371
1407
To se neví.
05:27
We think that they maysmět
participateúčastnit se in brainmozek repairopravit
94
315414
3222
Možná pomáhají opravovat mozek,
05:30
because we find them
in highervyšší concentrationkoncentrace
95
318660
3464
protože v hustších koncentracích
je nacházíme poblíž mozkových lézí.
05:34
closezavřít to brainmozek lesionslézí.
96
322148
1152
05:35
But it's not so sure.
97
323324
1618
Ale nevíme to s jistotou.
05:37
But there is one clearPrůhledná thing --
98
325867
2345
Jedno ovšem víme:
05:40
that from these cellsbuněk,
99
328236
1597
právě z těchto buněk
05:41
we got our stemzastavit cellbuňka culturekultura.
100
329857
2238
jsme získali naši buněčnou kulturu.
05:45
And we were in frontpřední
of a potentialpotenciál newNový sourcezdroj of cellsbuněk
101
333363
2634
Měli jsme tudíž buňky potenciálně
05:48
to repairopravit the brainmozek.
102
336021
1451
schopné opravovat mozek.
05:50
And we had to provedokázat this.
103
338004
1557
Zbývalo to však dokázat.
05:51
So to provedokázat it,
104
339585
1151
A tak jsme za tím účelem vymysleli
05:52
we decidedrozhodl to designdesign
an experimentalexperimentální paradigmparadigma.
105
340760
3848
následující pokus.
05:56
The ideaidea was to biopsybiopsii a piecekus of brainmozek
106
344632
3223
Nejprve odebereme trochu tkáně
z funkčně nevýznamné oblasti mozku.
05:59
in a non-eloquentvýmluvné areaplocha of the brainmozek,
107
347879
2699
06:02
and then to culturekultura the cellsbuněk
108
350602
1711
Kultivací z ní pak získáme buňky,
06:04
exactlypřesně the way Jean-FranJean-FrançoisOIS
did it in his lablaboratoř.
109
352337
2787
přesně jak to Jean-François
udělal už předtím.
06:07
And then labeloznačení them, to put colorbarva in them
110
355148
2895
Ty buňky potom označíme barvivem,
06:10
in orderobjednat to be ableschopný
to trackdráha them in the brainmozek.
111
358067
2673
abychom je mohli rozpoznat i v mozku.
06:13
And the last stepkrok was to re-implantRe implantát them
112
361295
2129
A pak je původnímu dárci
06:15
in the samestejný individualindividuální.
113
363448
1783
vrátíme zase zpátky.
06:17
We call these
114
365255
1151
Takto vráceným buňkám se říká
06:18
autologousautologní graftsštěpy -- autograftsautografts.
115
366430
2801
"autologní štěpy".
06:21
So the first questionotázka we had,
116
369602
2443
Zajímalo nás několik věcí:
06:24
"What will happenpřihodit se if we re-implantRe implantát
these cellsbuněk in a normalnormální brainmozek,
117
372069
5241
"Co se stane, když buňky implantujeme
zpátky do téhož, zdravého mozku?"
06:29
and what will happenpřihodit se
if we re-implantRe implantát the samestejný cellsbuněk
118
377334
2858
"A co se stane, když ten mozek
bude poškozený?"
06:32
in a lesionedlesioned brainmozek?"
119
380216
1223
06:33
ThanksDík to the help
of professorprofesor EricEric RouillerRouiller,
120
381463
3389
Pracovali jsme přitom s opicemi,
s nimiž nám pomohl
06:36
we workedpracoval with monkeysopice.
121
384876
1666
profesor Eric Rouiller.
06:39
So in the first-caseprvní případ scenarioscénář,
122
387414
2440
Nejprve jsme buňky zaváděli
zpátky do mozku,
06:41
we re-implantedznovu implantovat the cellsbuněk
in the normalnormální brainmozek
123
389878
3505
který byl zdravý.
06:45
and what we saw is that they completelyzcela
disappearedzmizel after a fewpár weekstýdny,
124
393407
5035
Ukázalo se,
že takové buňky po pár týdnech
dočista zmizí.
06:50
as if they were takenpřijat from the brainmozek,
125
398466
2954
Jako by se ty buňky vrátily
domů do mozku,
06:53
they go back home,
126
401444
1511
ale tam pak zjistily,
06:54
the spaceprostor is alreadyjiž busyzaneprázdněný,
127
402979
1556
že tam už není místo
a že nejsou potřeba.
06:56
they are not neededpotřeboval there,
so they disappearzmizet.
128
404559
2230
A tak zmizely.
06:59
In the second-casedruhý případ scenarioscénář,
129
407780
1978
Potom jsme v tomtéž mozku
vyvolali lézi.
07:01
we performedprovedeno the lesionléze,
130
409782
1231
07:03
we re-implantedznovu implantovat exactlypřesně the samestejný cellsbuněk,
131
411037
3140
Znovu jsme tam zavedli
úplně tytéž buňky.
07:06
and in this casepouzdro, the cellsbuněk remainedzůstal --
132
414201
4073
Ale tentokrát tam zůstaly.
07:10
and they becamestal se matureZralé ženy neuronsneurony.
133
418298
2797
A vyvinuly se z nich dospělé neurony.
07:13
And that's the imageobraz of what
we could observeDodržujte underpod the microscopemikroskop.
134
421824
3787
Takhle to celé vypadalo
pod mikroskopem.
07:17
Those are the cellsbuněk
that were re-implantedznovu implantovat.
135
425635
2554
To jsou ty buňky, které jsme
tam implantovali.
07:20
And the proofdůkaz they carrynést,
136
428839
1947
Potvrzují to malé tečky,
07:22
these little spotsskvrny, those
are the cellsbuněk that we'vejsme labeleds popiskem
137
430810
3177
kterými jsme ty buňky označili,
když jsme je kultivovali ve zkumavce.
07:26
in vitroin vitro, when they were in culturekultura.
138
434011
2832
07:29
But we could not stop here, of coursechod.
139
437755
2200
Tím ovšem náš pokus nekončil.
07:32
Do these cellsbuněk alsotaké help a monkeyopice
to recoveruzdravit se after a lesionléze?
140
440521
4637
Může se poškozený opičí mozek
s pomocí našich buněk opravit?
07:37
So for that, we trainedvyškolení monkeysopice
to performprovést a manualmanuál dexterityobratnost taskúkol.
141
445182
5482
Abychom to mohli ověřit,
trénovali jsme pokusné opice,
07:42
They had to retrievezískat
foodjídlo pelletspelety from a trayzásobník.
142
450688
3018
aby ze speciálního tácku
vybíraly granulky jídla.
07:45
They were very good at it.
143
453730
1495
Šlo jim to moc dobře.
07:47
And when they had reacheddosaženo
a plateauplošina of performancepředstavení,
144
455896
3472
A když se v tom zlepšily tak,
že už to líp ani nešlo,
07:51
we did a lesionléze in the motormotor cortexkůra
correspondingodpovídající to the handruka motionpohyb.
145
459392
6295
poškodili jsme jim oblast
motorické kůry,
která ovládá pohyb rukou.
07:57
So the monkeysopice were plegicplegic,
146
465711
1857
Opice byly tedy chromé.
07:59
they could not movehýbat se theirjejich handruka anymoreuž víc.
147
467592
1912
Nemohly už pohybovat rukama.
08:02
And exactlypřesně the samestejný as humanslidem would do,
148
470165
3554
Postupně se ovšem do jisté míry zotavily.
08:05
they spontaneouslyspontánně recoveredobnovit
to a certainurčitý extentrozsah,
149
473743
2926
Tak jako k tomu dochází u lidí,
08:08
exactlypřesně the samestejný as after a strokemrtvice.
150
476693
2020
kteří prodělali mrtvici.
08:10
PatientsPacienti are completelyzcela plegicplegic,
151
478737
1787
Úplně chromí pacienti
08:12
and then they try to recoveruzdravit se
duez důvodu to a brainmozek plasticityplasticita mechanismmechanismus,
152
480548
5108
se díky takzvané "plasticitě mozku"
dokáží zotavit,
ale nezotaví se úplně.
08:17
they recoveruzdravit se to a certainurčitý extentrozsah,
153
485680
1640
08:19
exactlypřesně the samestejný for the monkeyopice.
154
487344
1841
A totéž naše opice.
08:21
So when we were sure that the monkeyopice
had reacheddosaženo his plateauplošina
155
489209
3444
A tak jsme počkali,
dokud se stav pokusné opice
08:24
of spontaneousspontánní recoveryzotavení,
156
492677
2428
nepřestal samovolně zlepšovat.
08:27
we implantedimplantován his ownvlastní cellsbuněk.
157
495129
2575
A pak jsme jí implantovali
její vlastní buňky.
08:30
So on the left sideboční, you see the monkeyopice
that has spontaneouslyspontánně recoveredobnovit.
158
498287
5536
Tady nalevo vidíte opici,
která se samovolně zotavila.
08:37
He's at about 40 to 50 percentprocent
of his previouspředchozí performancepředstavení
159
505426
4632
Vybírá granulky,
ale vede si o 40-50 % hůře
než před zraněním.
08:42
before the lesionléze.
160
510082
1212
08:44
He's not so accuratepřesný, not so quickrychlý.
161
512079
2770
Není už tak přesná ani tak rychlá.
08:47
And look now, when we re-impantRe-impant the cellsbuněk:
162
515376
3459
Ale pak jsme jí implantovali buňky.
08:50
Two monthsměsíců after re-implantationopakované implantaci,
the samestejný individualindividuální.
163
518859
4253
Dva měsíce po implantaci -
tatáž opice.
08:57
(ApplausePotlesk)
164
525255
6918
(Potlesk.)
09:04
It was alsotaké very excitingvzrušující resultsvýsledky
for us, I tell you.
165
532770
3555
Výsledky nás taky úplně nadchly,
to vám tedy řeknu.
09:09
SinceOd that time, we'vejsme understoodrozuměli
much more about these cellsbuněk.
166
537321
3706
Od té doby naše znalosti
o těchto buňkách dost pokročily.
09:13
We know that we can cryopreservekryoprezervaci them,
167
541575
2396
Víme, že se dají uchovávat mražené
09:15
we can use them laterpozději on.
168
543995
1862
k pozdějšímu využití.
09:18
We know that we can applyaplikovat them
in other neuropathologicalneuropatologické modelsmodely,
169
546214
3890
Víme, že fungují i na dalších
případech neuropatologie,
09:22
like Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba, for examplepříklad.
170
550128
1969
jako je Parkinsonova choroba.
09:24
But our dreamsen is still
to implantimplantát them in humanslidem.
171
552121
3157
Naším snem ovšem je,
aby jednou pomáhaly lidem.
09:28
And I really hopenaděje that I'll be ableschopný
to showshow you soonjiž brzy
172
556469
3750
A tak doufám, že vám někdy brzy
budu moci předvést,
09:33
that the humančlověk brainmozek is givingposkytující us
the toolsnástroje to repairopravit itselfsám.
173
561605
4994
že nám náš vlastní mozek dává nástroj,
aby se sám opravil.
09:38
Thank you.
174
566623
1320
Děkuji.
09:39
(ApplausePotlesk)
175
567967
5986
(Potlesk.)
09:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: JocelyneJocelyne, this is amazingúžasný,
176
573977
3302
Bruno Giussani: Jocelyne,
to bylo fantastické.
09:49
and I'm sure that right now, there are
severalněkolik dozentucet people in the audiencepublikum,
177
577303
3751
Spousta posluchačů si teď určitě říká:
"Pár lidem, co znám, by se
něco takového šiklo."
09:53
possiblymožná even a majorityvětšina,
178
581078
1206
09:54
who are thinkingmyslící, "I know
somebodyněkdo who can use this."
179
582308
2748
(Smích.)
09:57
I do, in any casepouzdro.
180
585080
2260
Mně například určitě.
09:59
And of coursechod the questionotázka is,
181
587364
2296
Hlavní otázka ovšem zní,
10:01
what are the biggestnejvětší obstaclespřekážky
182
589684
2078
co teď nejvíc brání,
10:03
before you can go
into humančlověk clinicalklinický trialszkoušky?
183
591786
2791
aby se začalo s klinickým
testováním na lidech?
10:07
JocelyneJocelyne BlochBloch: The biggestnejvětší
obstaclespřekážky are regulationspředpisy. (LaughsSmích)
184
595665
5506
Jocelyne Bloch: Nejvíc tomu
brání regulační předpisy.
(Smích.)
10:13
So, from these excitingvzrušující resultsvýsledky,
you need to fillvyplnit out
185
601195
2762
Než budeme moci k testům
na lidech přistoupit,
10:15
about two kilogramskilogramů of papersdoklady and formsformuláře
186
603981
3237
musíme všechna naše
zjištění sesumírovat
10:19
to be ableschopný to go throughpřes these
kinddruh of trialszkoušky.
187
607242
3048
asi tak na dvě kila úředních listin.
10:22
BGBG: WhichKterý is understandablesrozumitelný,
the brainmozek is delicatejemné, etcatd.
188
610314
2632
BG: To chápu.
Mozek je ožehavá záležitost.
10:24
JBJB: Yes, it is, but it takes a long time
189
612970
2358
JB: To jistě ano. Stojí to ovšem
dost času, trpělivosti
10:27
and a lot of patiencetrpělivost and almosttéměř
a professionalprofesionální teamtým to do it, you know?
190
615352
4031
a je to úkol div ne
pro školené úředníky.
10:31
BGBG: If you projectprojekt yourselfvy sám --
191
619407
2266
BG: Vy jste v pozici osoby,
která ten výzkum prováděla.
10:33
havingmít doneHotovo the researchvýzkum
192
621697
1215
10:34
and havingmít triedpokusil se to get
permissionpovolení to startStart the trialszkoušky,
193
622936
3945
Teď usilujete o povolení
k dalším testům.
10:38
if you projectprojekt yourselfvy sám out in time,
194
626905
3179
Máte představu, jak dlouho
by to mohlo trvat?
10:42
how manymnoho yearsroky before
somebodyněkdo getsdostane into a hospitalNEMOCNICE
195
630736
3698
Za kolik let by tato léčba mohla být
dostupná v nemocnicích?
10:46
and this therapyterapie is availabledostupný?
196
634458
2173
10:49
JBJB: So, it's very difficultobtížný to say.
197
637555
2135
JB: To se dá jen těžko říct.
10:51
It dependszávisí, first,
on the approvalschválení of the trialpokus.
198
639714
3934
Teď záleží nejvíc na tom,
kdy dostaneme povolení k testům.
10:55
Will the regulationnařízení allowdovolit us
to do it soonjiž brzy?
199
643672
3103
Jestli to bude někdy v dohledné době.
10:58
And then, you have to performprovést
this kinddruh of studystudie
200
646799
2814
Pak musíme nejprve provést testy
11:01
in a smallmalý groupskupina of patientspacientů.
201
649637
2800
na malé skupince pacientů.
11:04
So it takes, alreadyjiž, a long time
to selectvybrat the patientspacientů,
202
652461
2925
A ty pacienty musíme nejprve vybrat,
11:07
do the treatmentléčba
203
655410
1906
vyzkoušet na nich léčbu
11:09
and evaluatevyhodnotit if it's usefulužitečný
to do this kinddruh of treatmentléčba.
204
657340
3729
a vyhodnotit, zda je ta léčba
skutečně přínosná.
11:13
And then you have to deploynasazení
this to a multicentricmulticentrická trialpokus.
205
661093
4659
A pak se přistupuje k tzv.
multicentrickým studiím.
11:17
You have to really provedokázat
first that it's usefulužitečný
206
665776
4162
Je potřeba spolehlivě prokázat,
že to pacientům opravdu pomáhá.
11:21
before offeringnabídka this treatmentléčba
up for everybodyvšichni.
207
669962
2881
Až potom to lze lidem
nabízet jako léčbu.
11:24
BGBG: And safebezpečný, of coursechod. JBJB: Of coursechod.
208
672867
1889
BG: A musí to být bezpečné.
JG: Ano, jistě.
11:26
BGBG: JocelyneJocelyne, thank you for comingpříchod
to TEDTED and sharingsdílení this.
209
674780
2794
BG: Jocelyne, děkuji za váš výklad.
BG: Děkuji.
11:29
BGBG: Thank you.
210
677598
1151
(Potlesk.)
11:30
(ApplausePotlesk)
211
678773
2671
Translated by Honza Prokes
Reviewed by Ivan Prokůpek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee