David Lang: Let's protect the oceans like national parks
David Lang: Protejamos los océanos como los parques naturales
David Lang is a maker and the co-founder of OpenROV, a community of ocean lovers who build underwater robots. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mis valientes padres
nos empacaron a mis hermanos y a mí
with me and my brothers,
from our house in Minneapolis,
nuestra casa en Minneapolis,
we stopped at the Badlands,
géiseres y paramos en las Badlands,
I remember this as an adventure.
recuerdo esto como una aventura.
about the National Park System
Sistema de Parques Nacionales
to set aside the very best places,
dejar proteger los mejores lugares,
in the country, for everyone.
del país, para todos.
just how prescient that idea was,
cuán profética fue esa idea,
of the National Parks Service.
Servicio de Parques Nacionales.
national park was Yellowstone, in 1872.
parque nacional fue Yellowstone, en 1872.
the poet, naturalist,
el poeta, naturalista,
by the idea of conservation --
con la idea de conservación...
the best places and protect them.
mejores lugares y protegerlos.
of Teddy Roosevelt and John Muir
Teddy Roosevelt y John Muir
during his presidency,
durante su presidencia,
just the two of them.
de la civilización, solo ellos dos.
off the grid for four days?
durante cuatro días?
on Theodore Roosevelt.
en Theodore Roosevelt.
of national wildlife refuges.
de refugios nacionales de vida silvestre.
but it wasn't a done deal.
pero no era un trato hecho.
after he created all of those new places,
de haber creado todos esos nuevos lugares,
was very much in doubt.
estaba muy en duda.
Stephen Mather,
Stephen Mather,
to the Department of the Interior, saying,
Departamento del Interior, diciendo:
protecting and preserving these places."
protegiendo y preservando estos lugares".
wrote him back.
so much about this,
and do it yourself?"
y lo hace Ud. mismo?
of the Interior,
Departamento del Interior,
he started a campaign.
comenzó una campaña.
two blocks from here, in 1914,
a dos cuadras de aquí, en 1914,
superintendents and a few other people
de parque y algunas otras personas
esta idea de conservación.
they hatched a campaign
National Park Service in 1916.
Servicio de Parques Nacionales en 1916.
that we should protect these places
deberíamos proteger estos lugares
and carry that idea forward
se alisten y lleven adelante esa idea
and have these amazing experiences.
ir y tener estas experiencias increíbles.
of the National Parks on land.
Parques Nacionales en tierra.
to talk to you about today,
100 years behind.
sanctuary was in 1972,
petróleo en Santa Bárbara,
in taking that concept
en tomar ese concepto.
to underwater environments.
who's Dr. Sylvia Earle,
que es la Dra. Sylvia Earle,
protected areas around the world.
protegidas en todo el mundo.
of bad news about the ocean,
malas noticias sobre el océano,
coral bleaching, over-fishing --
decoloración de coral, pesca excesiva...
places for nature is working.
para que la naturaleza funcione.
set these places aside,
si dejas aparte estos lugares,
and we can keep the oceans healthy.
mantener los océanos saludables.
has been influential, like John Muir,
influyente, como John Muir,
were both fantastic ocean presidents,
fueron presidentes fantásticos del océano,
all around the country.
protegidas en todo el país.
or a liberal idea,
conservadora o una idea liberal,
to roll back a lot of the progress
revertir gran parte del progreso
Stephen Mather did 100 years ago.
Stephen Mather hizo hace 100 años.
to get people engaged with this idea.
las personas se impliquen en esta idea.
of citizen scientists for the ocean.
de científicos ciudadanos para el océano.
and I know that it's possible.
y sé que es posible.
underwater robots,
a construir robots submarinos,
with lights that you can see underwater.
luces con las que puedes ver bajo el agua.
in his garage five years ago,
en su garaje hace cinco años,
of people around the world,
de personas en todo el mundo,
debería tener acceso a estos lugares.
should have access to these places.
to go and explore.
herramientas para ir y explorar.
que con su robot
sea stars in her area were dying.
en su área, estaban muriendo.
citizen science campaign,
de ciencia ciudadana, recogió datos
for sea-star wasting syndrome,
de desgaste de las estrellas de mar,
what was happening there.
lo que estaba pasando allí.
marine protected areas
áreas marinas protegidas
to protect the future of this species.
para proteger el futuro de esta especie.
people the tools,
a la gente las herramientas,
Stephen Mather's playbook.
el libro de jugadas de Stephen Mather.
was he focused on infrastructure.
concentrarse en la infraestructura.
a time for the parks,
un tiempo para los parques,
de la cultura estadounidense.
an important part of American culture.
associations around the country
de carreteras de todo el país.
out to these parks.
carreteras a estos parques.
invented car camping.
se inventó el auto de camping.
didn't go to these places,
no iba a estos lugares,
and they wouldn't care.
y no les importarían.
idea that he had.
realmente perspicaz que tuvo.
on visionary philanthropy.
la filantropía visionaria.
businessman from Chicago,
hombre de negocios de Chicago.
de parques que necesitaba financiación,
a parks association that needed funding,
de carreteras que necesitaba financiación,
association that needed funding,
the checks, make it happen.
hacían que sucediera.
of his friend William Kent,
de su amigo William Kent,
of redwoods left on the base of Mount Tam,
de secoyas en la base del Monte Tam,
de Parques Nacionales.
to this National Parks effort.
national parks in the whole country.
más populares de todo el país.
from Minnesota,
desde Minnesota,
care about this talk,
is going to Muir Woods.
around this new system, he said,
en torno a este nuevo sistema, dijo:
I want you to write about this.
quiero que escribas sobre esto.
to tell your clubs and your organizations.
se lo digas a tus clubes y organizaciones.
I want you to pass regulation."
quiero que pases la regulación".
have a role to play
para las generaciones futuras".
for future generations."
simple, three-point plan.
un plan simple de tres puntos.
when Obama created
de Papahanaumokuakea:
trying to get there."
buena suerte tratando de llegar allí".
on the technology of our time,
en la tecnología de nuestro tiempo,
digital infrastructure
infraestructura digital
with the oceans.
a las personas con los océanos.
wonderful VR 360 videos,
maravillosos videos VR 360,
and see what these places look like.
y ver cómo son estos lugares.
construyendo nuevas herramientas,
the trident underwater drone,
es el dron submarino tridente,
you can fit it in a backpack,
puedes ponerlo en una mochila,
que la mayoría de los buceadores.
deeper than most divers can go.
that most people have never had access to.
la mayoría nunca han tenido acceso.
and we need even better tools.
y necesitamos herramientas aún mejores.
more visionary philanthropists.
más filántropos visionarios.
we didn't have any money,
no teníamos dinero,
we've raised on Kickstarter,
USD 1 millón en Kickstarter,
to get engaged
que las personas se comprometan.
philanthropists themselves.
visionarios en sí mismos.
traditional philanthropists,
the Science Education and Exploration,
la Ciencia Educación y Exploración,
units out to people on the frontlines,
donadas a las personas en el frente,
personas que están contando las historias,
people who are telling the stories,
and see what people are doing,
y ver qué está haciendo la gente,
spur you to get involved.
lo estimulará a involucrarse.
to get involved.
espacio para involucrarse.
for telling these stories.
tienen para contar estas historias.
this is all about engagement.
se trata de compromiso.
new ways for people to participate
nuevas e interesantes
en la protección de estos lugares.
are going down and swimming transects
los buceadores bajan y nadan transectos.
to protect these places.
necesitamos para proteger estos lugares.
participate in MPA Watch.
going on in these different areas.
ven en estas diferentes áreas.
to participate here.
todos participen aquí.
for our grandkids' grandkids.
para los nietos de nuestros nietos.
25 miles off the Gate.
a 40 km del Gate.
as kind of a bird sanctuary,
especie de santuario de aves,
y lo enviamos.
at the life beneath the surface.
por la vida debajo de la superficie.
really important ecosystems.
ecosistemas muy, muy importantes.
wild world we haven't yet explored.
que aún no hemos explorado.
to keep people engaged.
mantener a las personas comprometidas.
order came out,
cuando salió la orden ejecutiva,
areas, under review,
marinas protegidas, bajo revisión,
who commented online.
que comentaron en línea.
is the right thing to do."
estos lugares es lo correcto".
those 100,000 letters is:
esas 100 000 cartas es:
ABOUT THE SPEAKER
David Lang - MakerDavid Lang is a maker and the co-founder of OpenROV, a community of ocean lovers who build underwater robots.
Why you should listen
David Lang is a maker whose craving for adventure turned him into an amateur ocean explorer. A few years ago Lang and NASA engineer Eric Stackpole went looking for lost gold (literally) in an underwater cave in the foothills of the Sierra Navada. But they weren't quite sure how to go about it. Without much expertise (or money), the two put initial designs for an underwater robot explorer online. Soon OpenROV was born: a community of citizen ocean explorers who build and constantly improve upon these small remote operated underwater robots.
Lang is also the author of Zero to Maker and a 2013 TED Fellow. He lives on a sailboat in the San Francisco Bay.
David Lang | Speaker | TED.com